Movie

Prince Waly

Letra Tradução

Faut être un cinéaste, ma gueule, pour kiffer cette merde

Han, il m'a donné rendez-vous dans une ruelle sombre
Dans un quartier sans action, parfait pour une transaction
J'suis arrivé en avance, repérer quelques caméras sur les toits
J'ai mis des gants, désolé, j'veux pas avoir ton ADN sur les doigts
C'est là qu'je lui demande (où est l'sac, négro?)
Il me répond (arrête de jouer le mac)
Mégot dans la bouche, shit
Ça sent la douche froide, on m'avait prévenu
Qu'cet enfoiré, même nu arrive à cacher des flingues
Dingue, on avait pourtant grandi dans la même rue (salopard)
Trop défoncé, il est sous héroïne (shit) il s'en rappelle même plus
Bref, pique la sac, recule en sifflotant
Roule sur une pipe de crack, s'faire entuber, ça gifle autant?

Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
Pas d'avocat, pas d'honoraire
J'ai le durag mais il faut le fer
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier

Eh merde
Tu sais ce qu'y avait dans ce putain d'sac, négro?
Pfff, en vrai c'est pas ton problème
Et quoi qu'il arrive, il faut qu'j'le récupère, tu m'suis?

Han, vroum, périphérique 93
Il faut qu'je monte une équipe si t'es entre 89 et 96
Tu peux envoyer les CV, on te rappelle si ton profil match (allô?)
Négro, t'es validé, on va les allumer comme Hallyday
Outfit, sac de sport
Des blagues se tordent, des flaques se forment

Ça tire dans tous les sens, Walygator a le sang-froid
La grenade est balancé, le Panamera finit sans toit
Le movie se finit sans toi
J'suis généreux, j'lui ai rendu la monnaie d'sa pièce
(Mettez son corps dans le coffre) le cabriolet s'affaisse
Pas d'ambulance, pas de civière
Pas de cérémonie, pas de cimetière (no flash info)
On a repêcher un corps mort dans la rivière

Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
Pas d'avocat, pas d'honoraire
J'ai le durag mais il faut le fer (j'arrive)
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
(Tu vas mourir)

Faut être un cinéaste, ma gueule, pour kiffer cette merde
Tem que ser um cineasta, cara, para curtir essa merda
Han, il m'a donné rendez-vous dans une ruelle sombre
Han, ele me marcou um encontro em um beco escuro
Dans un quartier sans action, parfait pour une transaction
Em um bairro sem ação, perfeito para uma transação
J'suis arrivé en avance, repérer quelques caméras sur les toits
Cheguei cedo, identifiquei algumas câmeras nos telhados
J'ai mis des gants, désolé, j'veux pas avoir ton ADN sur les doigts
Coloquei luvas, desculpe, não quero seu DNA nas minhas mãos
C'est là qu'je lui demande (où est l'sac, négro?)
É aí que eu pergunto a ele (onde está a bolsa, negro?)
Il me répond (arrête de jouer le mac)
Ele me responde (pare de bancar o chefe)
Mégot dans la bouche, shit
Bituca na boca, merda
Ça sent la douche froide, on m'avait prévenu
Parece que vai dar merda, fui avisado
Qu'cet enfoiré, même nu arrive à cacher des flingues
Que esse desgraçado, mesmo nu consegue esconder armas
Dingue, on avait pourtant grandi dans la même rue (salopard)
Loucura, nós crescemos na mesma rua (canalha)
Trop défoncé, il est sous héroïne (shit) il s'en rappelle même plus
Muito drogado, ele está sob efeito de heroína (merda) ele nem se lembra
Bref, pique la sac, recule en sifflotant
Enfim, pega a bolsa, recua assobiando
Roule sur une pipe de crack, s'faire entuber, ça gifle autant?
Pisa em um cachimbo de crack, ser enganado, isso dói tanto?
Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
Se o dinheiro tem um cheiro, então eu tenho o faro
Pas d'avocat, pas d'honoraire
Sem advogado, sem honorários
J'ai le durag mais il faut le fer
Tenho o durag mas preciso do ferro
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
Com uma arma, estou sozinho e mal acompanhado
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
É Halloween, seu filho vai adicionar alguns dentes à sua cesta
Eh merde
Ah merda
Tu sais ce qu'y avait dans ce putain d'sac, négro?
Você sabe o que tinha nessa maldita bolsa, negro?
Pfff, en vrai c'est pas ton problème
Pfff, na verdade não é problema seu
Et quoi qu'il arrive, il faut qu'j'le récupère, tu m'suis?
E aconteça o que acontecer, eu tenho que recuperá-la, você me entende?
Han, vroum, périphérique 93
Han, vrum, periférico 93
Il faut qu'je monte une équipe si t'es entre 89 et 96
Preciso montar uma equipe se você nasceu entre 89 e 96
Tu peux envoyer les CV, on te rappelle si ton profil match (allô?)
Você pode enviar os currículos, nós te ligamos se o seu perfil combinar (alô?)
Négro, t'es validé, on va les allumer comme Hallyday
Negro, você está aprovado, vamos acender eles como Hallyday
Outfit, sac de sport
Roupa, bolsa de esportes
Des blagues se tordent, des flaques se forment
Piadas se contorcem, poças se formam
Ça tire dans tous les sens, Walygator a le sang-froid
Tiros para todos os lados, Walygator tem sangue frio
La grenade est balancé, le Panamera finit sans toit
A granada é lançada, o Panamera acaba sem teto
Le movie se finit sans toi
O filme termina sem você
J'suis généreux, j'lui ai rendu la monnaie d'sa pièce
Sou generoso, devolvi o troco
(Mettez son corps dans le coffre) le cabriolet s'affaisse
(Coloque o corpo dele no porta-malas) o conversível afunda
Pas d'ambulance, pas de civière
Sem ambulância, sem maca
Pas de cérémonie, pas de cimetière (no flash info)
Sem cerimônia, sem cemitério (sem notícias)
On a repêcher un corps mort dans la rivière
Encontraram um corpo morto no rio
Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
Se o dinheiro tem um cheiro, então eu tenho o faro
Pas d'avocat, pas d'honoraire
Sem advogado, sem honorários
J'ai le durag mais il faut le fer (j'arrive)
Tenho o durag mas preciso do ferro (estou chegando)
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
Com uma arma, estou sozinho e mal acompanhado
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
É Halloween, seu filho vai adicionar alguns dentes à sua cesta
(Tu vas mourir)
(Você vai morrer)
Faut être un cinéaste, ma gueule, pour kiffer cette merde
You have to be a filmmaker, dude, to enjoy this shit
Han, il m'a donné rendez-vous dans une ruelle sombre
Han, he gave me an appointment in a dark alley
Dans un quartier sans action, parfait pour une transaction
In a neighborhood without action, perfect for a transaction
J'suis arrivé en avance, repérer quelques caméras sur les toits
I arrived early, spotted a few cameras on the roofs
J'ai mis des gants, désolé, j'veux pas avoir ton ADN sur les doigts
I put on gloves, sorry, I don't want your DNA on my fingers
C'est là qu'je lui demande (où est l'sac, négro?)
That's when I ask him (where's the bag, negro?)
Il me répond (arrête de jouer le mac)
He answers me (stop playing the pimp)
Mégot dans la bouche, shit
Cigarette butt in mouth, shit
Ça sent la douche froide, on m'avait prévenu
It smells like a cold shower, I had been warned
Qu'cet enfoiré, même nu arrive à cacher des flingues
That this bastard, even naked, manages to hide guns
Dingue, on avait pourtant grandi dans la même rue (salopard)
Crazy, we had grown up on the same street (bastard)
Trop défoncé, il est sous héroïne (shit) il s'en rappelle même plus
Too high, he's on heroin (shit) he doesn't even remember
Bref, pique la sac, recule en sifflotant
Anyway, steal the bag, back off whistling
Roule sur une pipe de crack, s'faire entuber, ça gifle autant?
Roll on a crack pipe, getting screwed over, does it slap as much?
Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
If money has a smell, then I have the nose
Pas d'avocat, pas d'honoraire
No lawyer, no fee
J'ai le durag mais il faut le fer
I have the durag but you need the iron
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
With a gun, I'm alone and in bad company
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
It's Halloween, your kid is going to add a few teeth to his basket
Eh merde
Oh shit
Tu sais ce qu'y avait dans ce putain d'sac, négro?
Do you know what was in that fucking bag, negro?
Pfff, en vrai c'est pas ton problème
Pfff, actually it's not your problem
Et quoi qu'il arrive, il faut qu'j'le récupère, tu m'suis?
And whatever happens, I have to get it back, you follow me?
Han, vroum, périphérique 93
Han, vroom, ring road 93
Il faut qu'je monte une équipe si t'es entre 89 et 96
I need to put together a team if you're between 89 and 96
Tu peux envoyer les CV, on te rappelle si ton profil match (allô?)
You can send the CVs, we'll call you back if your profile matches (hello?)
Négro, t'es validé, on va les allumer comme Hallyday
Negro, you're validated, we're going to light them up like Hallyday
Outfit, sac de sport
Outfit, sports bag
Des blagues se tordent, des flaques se forment
Jokes twist, puddles form
Ça tire dans tous les sens, Walygator a le sang-froid
It's shooting in all directions, Walygator has cold blood
La grenade est balancé, le Panamera finit sans toit
The grenade is thrown, the Panamera ends up roofless
Le movie se finit sans toi
The movie ends without you
J'suis généreux, j'lui ai rendu la monnaie d'sa pièce
I'm generous, I gave him his change
(Mettez son corps dans le coffre) le cabriolet s'affaisse
(Put his body in the trunk) the convertible sags
Pas d'ambulance, pas de civière
No ambulance, no stretcher
Pas de cérémonie, pas de cimetière (no flash info)
No ceremony, no cemetery (no flash info)
On a repêcher un corps mort dans la rivière
We fished a dead body out of the river
Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
If money has a smell, then I have the nose
Pas d'avocat, pas d'honoraire
No lawyer, no fee
J'ai le durag mais il faut le fer (j'arrive)
I have the durag but you need the iron (I'm coming)
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
With a gun, I'm alone and in bad company
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
It's Halloween, your kid is going to add a few teeth to his basket
(Tu vas mourir)
(You're going to die)
Faut être un cinéaste, ma gueule, pour kiffer cette merde
Tienes que ser un cineasta, amigo, para disfrutar de esta mierda
Han, il m'a donné rendez-vous dans une ruelle sombre
Han, me citó en un callejón oscuro
Dans un quartier sans action, parfait pour une transaction
En un barrio sin acción, perfecto para una transacción
J'suis arrivé en avance, repérer quelques caméras sur les toits
Llegué temprano, detecté algunas cámaras en los techos
J'ai mis des gants, désolé, j'veux pas avoir ton ADN sur les doigts
Me puse guantes, lo siento, no quiero tener tu ADN en mis dedos
C'est là qu'je lui demande (où est l'sac, négro?)
Es ahí donde le pregunto (¿dónde está la bolsa, negro?)
Il me répond (arrête de jouer le mac)
Él me responde (deja de jugar al chulo)
Mégot dans la bouche, shit
Colilla en la boca, mierda
Ça sent la douche froide, on m'avait prévenu
Huele a ducha fría, me habían advertido
Qu'cet enfoiré, même nu arrive à cacher des flingues
Que este cabrón, incluso desnudo, puede esconder armas
Dingue, on avait pourtant grandi dans la même rue (salopard)
Loco, sin embargo, crecimos en la misma calle (cabrón)
Trop défoncé, il est sous héroïne (shit) il s'en rappelle même plus
Demasiado drogado, está bajo heroína (mierda) ni siquiera lo recuerda
Bref, pique la sac, recule en sifflotant
En fin, roba la bolsa, retrocede silbando
Roule sur une pipe de crack, s'faire entuber, ça gifle autant?
Pisa una pipa de crack, ser estafado, ¿eso golpea tanto?
Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
Si el dinero tiene un olor, entonces tengo el olfato
Pas d'avocat, pas d'honoraire
No hay abogado, no hay honorarios
J'ai le durag mais il faut le fer
Tengo el durag pero necesito el hierro
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
Con una pistola, estoy solo y mal acompañado
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
Es Halloween, tu niño va a añadir algunos dientes a su cesta
Eh merde
Oh mierda
Tu sais ce qu'y avait dans ce putain d'sac, négro?
¿Sabes lo que había en esa maldita bolsa, negro?
Pfff, en vrai c'est pas ton problème
Pfff, en realidad no es tu problema
Et quoi qu'il arrive, il faut qu'j'le récupère, tu m'suis?
Y pase lo que pase, tengo que recuperarla, ¿me sigues?
Han, vroum, périphérique 93
Han, vroom, periférico 93
Il faut qu'je monte une équipe si t'es entre 89 et 96
Necesito formar un equipo si estás entre 89 y 96
Tu peux envoyer les CV, on te rappelle si ton profil match (allô?)
Puedes enviar los CV, te llamamos si tu perfil coincide (¿hola?)
Négro, t'es validé, on va les allumer comme Hallyday
Negro, estás validado, vamos a encenderlos como Hallyday
Outfit, sac de sport
Outfit, bolsa de deporte
Des blagues se tordent, des flaques se forment
Las bromas se retuercen, se forman charcos
Ça tire dans tous les sens, Walygator a le sang-froid
Disparan en todas direcciones, Walygator tiene sangre fría
La grenade est balancé, le Panamera finit sans toit
La granada es lanzada, el Panamera termina sin techo
Le movie se finit sans toi
La película termina sin ti
J'suis généreux, j'lui ai rendu la monnaie d'sa pièce
Soy generoso, le devolví su cambio
(Mettez son corps dans le coffre) le cabriolet s'affaisse
(Meten su cuerpo en el maletero) el descapotable se hunde
Pas d'ambulance, pas de civière
No hay ambulancia, no hay camilla
Pas de cérémonie, pas de cimetière (no flash info)
No hay ceremonia, no hay cementerio (no hay noticias flash)
On a repêcher un corps mort dans la rivière
Han encontrado un cadáver en el río
Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
Si el dinero tiene un olor, entonces tengo el olfato
Pas d'avocat, pas d'honoraire
No hay abogado, no hay honorarios
J'ai le durag mais il faut le fer (j'arrive)
Tengo el durag pero necesito el hierro (llego)
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
Con una pistola, estoy solo y mal acompañado
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
Es Halloween, tu niño va a añadir algunos dientes a su cesta
(Tu vas mourir)
(Vas a morir)
Faut être un cinéaste, ma gueule, pour kiffer cette merde
Man muss ein Filmemacher sein, mein Freund, um diesen Mist zu mögen
Han, il m'a donné rendez-vous dans une ruelle sombre
Han, er hat mich zu einem Treffen in einer dunklen Gasse eingeladen
Dans un quartier sans action, parfait pour une transaction
In einem Viertel ohne Action, perfekt für eine Transaktion
J'suis arrivé en avance, repérer quelques caméras sur les toits
Ich kam früh an, um einige Kameras auf den Dächern zu erkennen
J'ai mis des gants, désolé, j'veux pas avoir ton ADN sur les doigts
Ich habe Handschuhe angezogen, tut mir leid, ich will deine DNA nicht an meinen Fingern haben
C'est là qu'je lui demande (où est l'sac, négro?)
Da frage ich ihn (wo ist der Beutel, Neger?)
Il me répond (arrête de jouer le mac)
Er antwortet mir (hör auf, den Macken zu spielen)
Mégot dans la bouche, shit
Zigarettenstummel im Mund, Scheiße
Ça sent la douche froide, on m'avait prévenu
Es riecht nach kalter Dusche, man hatte mich gewarnt
Qu'cet enfoiré, même nu arrive à cacher des flingues
Dass dieser Arsch, selbst nackt, es schafft, Waffen zu verstecken
Dingue, on avait pourtant grandi dans la même rue (salopard)
Verrückt, wir sind doch in der gleichen Straße aufgewachsen (Schwein)
Trop défoncé, il est sous héroïne (shit) il s'en rappelle même plus
Zu high, er ist auf Heroin (Scheiße), er erinnert sich nicht einmal mehr daran
Bref, pique la sac, recule en sifflotant
Kurz, stiehlt die Tasche, geht pfeifend zurück
Roule sur une pipe de crack, s'faire entuber, ça gifle autant?
Fährt über eine Crack-Pfeife, verarscht zu werden, schlägt genauso zu?
Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
Wenn Geld einen Geruch hat, dann habe ich den richtigen Riecher
Pas d'avocat, pas d'honoraire
Kein Anwalt, keine Gebühren
J'ai le durag mais il faut le fer
Ich habe das Durag, aber man braucht das Eisen
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
Mit einer Waffe bin ich allein und schlecht begleitet
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
Es ist Halloween, dein Kind wird ein paar Zähne zu seinem Korb hinzufügen
Eh merde
Oh Scheiße
Tu sais ce qu'y avait dans ce putain d'sac, négro?
Weißt du, was in dieser verdammten Tasche war, Neger?
Pfff, en vrai c'est pas ton problème
Pfff, eigentlich ist es nicht dein Problem
Et quoi qu'il arrive, il faut qu'j'le récupère, tu m'suis?
Und was auch immer passiert, ich muss es zurückbekommen, verstehst du?
Han, vroum, périphérique 93
Han, vroom, Peripherie 93
Il faut qu'je monte une équipe si t'es entre 89 et 96
Ich muss ein Team aufbauen, wenn du zwischen 89 und 96 bist
Tu peux envoyer les CV, on te rappelle si ton profil match (allô?)
Du kannst die Lebensläufe schicken, wir rufen dich zurück, wenn dein Profil passt (Hallo?)
Négro, t'es validé, on va les allumer comme Hallyday
Neger, du bist bestätigt, wir werden sie anzünden wie Hallyday
Outfit, sac de sport
Outfit, Sporttasche
Des blagues se tordent, des flaques se forment
Witze werden verdreht, Pfützen bilden sich
Ça tire dans tous les sens, Walygator a le sang-froid
Es wird in alle Richtungen geschossen, Walygator bleibt cool
La grenade est balancé, le Panamera finit sans toit
Die Granate wird geworfen, der Panamera endet ohne Dach
Le movie se finit sans toi
Der Film endet ohne dich
J'suis généreux, j'lui ai rendu la monnaie d'sa pièce
Ich bin großzügig, ich habe ihm sein Geld zurückgegeben
(Mettez son corps dans le coffre) le cabriolet s'affaisse
(Legt seinen Körper in den Kofferraum) das Cabrio sinkt
Pas d'ambulance, pas de civière
Kein Krankenwagen, keine Trage
Pas de cérémonie, pas de cimetière (no flash info)
Keine Zeremonie, kein Friedhof (keine Blitzinfo)
On a repêcher un corps mort dans la rivière
Man hat eine Leiche im Fluss gefunden
Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
Wenn Geld einen Geruch hat, dann habe ich den richtigen Riecher
Pas d'avocat, pas d'honoraire
Kein Anwalt, keine Gebühren
J'ai le durag mais il faut le fer (j'arrive)
Ich habe das Durag, aber man braucht das Eisen (ich komme)
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
Mit einer Waffe bin ich allein und schlecht begleitet
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
Es ist Halloween, dein Kind wird ein paar Zähne zu seinem Korb hinzufügen
(Tu vas mourir)
(Du wirst sterben)
Faut être un cinéaste, ma gueule, pour kiffer cette merde
Devi essere un cineasta, amico mio, per apprezzare questa merda
Han, il m'a donné rendez-vous dans une ruelle sombre
Eh, mi ha dato appuntamento in un vicolo buio
Dans un quartier sans action, parfait pour une transaction
In un quartiere senza azione, perfetto per una transazione
J'suis arrivé en avance, repérer quelques caméras sur les toits
Sono arrivato in anticipo, ho notato alcune telecamere sui tetti
J'ai mis des gants, désolé, j'veux pas avoir ton ADN sur les doigts
Ho messo i guanti, mi dispiace, non voglio avere il tuo DNA sulle dita
C'est là qu'je lui demande (où est l'sac, négro?)
È lì che gli chiedo (dove è la borsa, negro?)
Il me répond (arrête de jouer le mac)
Mi risponde (smetti di fare il duro)
Mégot dans la bouche, shit
Sigaretta in bocca, merda
Ça sent la douche froide, on m'avait prévenu
Sembra una doccia fredda, mi avevano avvertito
Qu'cet enfoiré, même nu arrive à cacher des flingues
Che quel bastardo, anche nudo riesce a nascondere delle pistole
Dingue, on avait pourtant grandi dans la même rue (salopard)
Pazzesco, eravamo cresciuti nella stessa strada (bastardo)
Trop défoncé, il est sous héroïne (shit) il s'en rappelle même plus
Troppo drogato, è sotto eroina (merda) non se lo ricorda nemmeno
Bref, pique la sac, recule en sifflotant
Insomma, ruba la borsa, si allontana fischiettando
Roule sur une pipe de crack, s'faire entuber, ça gifle autant?
Passa su una pipa di crack, farsi fregare, fa altrettanto male?
Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
Se il denaro ha un odore, allora ho il fiuto
Pas d'avocat, pas d'honoraire
Nessun avvocato, nessun onorario
J'ai le durag mais il faut le fer
Ho il durag ma serve il ferro
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
Con una pistola, sono solo e in cattiva compagnia
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
È Halloween, tuo figlio aggiungerà qualche dente al suo cestino
Eh merde
Oh merda
Tu sais ce qu'y avait dans ce putain d'sac, négro?
Sai cosa c'era in quella maledetta borsa, negro?
Pfff, en vrai c'est pas ton problème
Pfff, in realtà non è il tuo problema
Et quoi qu'il arrive, il faut qu'j'le récupère, tu m'suis?
E comunque vada, devo recuperarla, mi segui?
Han, vroum, périphérique 93
Eh, vroom, periferia 93
Il faut qu'je monte une équipe si t'es entre 89 et 96
Devo mettere insieme una squadra se sei tra l'89 e il '96
Tu peux envoyer les CV, on te rappelle si ton profil match (allô?)
Puoi inviare i CV, ti richiamiamo se il tuo profilo corrisponde (pronto?)
Négro, t'es validé, on va les allumer comme Hallyday
Negro, sei approvato, li accenderemo come Hallyday
Outfit, sac de sport
Outfit, borsa da sport
Des blagues se tordent, des flaques se forment
Si fanno battute, si formano pozzanghere
Ça tire dans tous les sens, Walygator a le sang-froid
Sparano in tutte le direzioni, Walygator ha sangue freddo
La grenade est balancé, le Panamera finit sans toit
La granata è lanciata, la Panamera finisce senza tetto
Le movie se finit sans toi
Il film finisce senza di te
J'suis généreux, j'lui ai rendu la monnaie d'sa pièce
Sono generoso, gli ho reso il favore
(Mettez son corps dans le coffre) le cabriolet s'affaisse
(Mettete il suo corpo nel bagagliaio) la cabriolet si abbassa
Pas d'ambulance, pas de civière
Nessuna ambulanza, nessuna barella
Pas de cérémonie, pas de cimetière (no flash info)
Nessuna cerimonia, nessun cimitero (nessuna notizia flash)
On a repêcher un corps mort dans la rivière
Hanno recuperato un cadavere dal fiume
Si le biff a une odeur, alors j'ai le flair
Se il denaro ha un odore, allora ho il fiuto
Pas d'avocat, pas d'honoraire
Nessun avvocato, nessun onorario
J'ai le durag mais il faut le fer (j'arrive)
Ho il durag ma serve il ferro (sto arrivando)
Avec un gun, j'suis seul et mal accompagné
Con una pistola, sono solo e in cattiva compagnia
C'est Halloween, ton gamin va ajouter quelques dents à son panier
È Halloween, tuo figlio aggiungerà qualche dente al suo cestino
(Tu vas mourir)
(Stai per morire)

Músicas mais populares de Prince Waly

Outros artistas de Trap