Nivel De Carência

Tierry, Magno, Mr Galiza, Flavio Silva De Souza

Letra Tradução

Meu nome mudou
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
Que se chamam, dor e solidão

Sem ninguém pra mim amar, meu consolo é o bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias

É que eu estou, num nível de carência
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou

É que eu estou, num nível de carência
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou

Meu nome mudou
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
Que se chamam, dor e solidão

Sem ninguém pra me amar, meu consolo é o bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias

É que eu estou, num nível de carência
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou

É que eu estou, num nível de carência
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou

Que alguém me ligou

Meu nome mudou
My name has changed
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Pleasure to meet you, call me sadness, surname unlove
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
On heart street, I share an apartment with friends
Que se chamam, dor e solidão
Who are called, pain and loneliness
Sem ninguém pra mim amar, meu consolo é o bar
With no one to love me, my consolation is the bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Where I recharge the tears, that don't stop rolling
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
With no one to tell, how my day was
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
With no one to share, the sadness and joys
É que eu estou, num nível de carência
It's just that I'm, at a level of neediness
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
That if my dog barks, I hear I love you
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
It's just that I'm, prank calling myself
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Just to have the feeling, that someone called me
É que eu estou, num nível de carência
It's just that I'm, at a level of neediness
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
That if my dog barks, I hear I love you
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
It's just that I'm, prank calling myself
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Just to have the feeling, that someone called me
Meu nome mudou
My name has changed
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Pleasure to meet you, call me sadness, surname unlove
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
On heart street, I share an apartment with friends
Que se chamam, dor e solidão
Who are called, pain and loneliness
Sem ninguém pra me amar, meu consolo é o bar
With no one to love me, my consolation is the bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Where I recharge the tears, that don't stop rolling
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
With no one to tell, how my day was
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
With no one to share, the sadness and joys
É que eu estou, num nível de carência
It's just that I'm, at a level of neediness
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
That if my dog barks, I hear I love you
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
It's just that I'm, prank calling myself
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Just to have the feeling, that someone called me
É que eu estou, num nível de carência
It's just that I'm, at a level of neediness
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
That if my dog barks, I hear I love you
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
It's just that I'm, prank calling myself
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Just to have the feeling, that someone called me
Que alguém me ligou
That someone called me
Meu nome mudou
Mi nombre cambió
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Gusto en conocerlos, llámenme tristeza, apellido desamor
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
En la calle corazón, comparto apartamento con los amigos
Que se chamam, dor e solidão
Que se llaman, dolor y soledad
Sem ninguém pra mim amar, meu consolo é o bar
Sin nadie para amarme, mi consuelo es el bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Donde recargo las lágrimas, que no paran de rodar
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Sin nadie para decir, cómo fue mi día
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
Sin nadie para compartir, las tristezas y alegrías
É que eu estou, num nível de carência
Es que estoy, en un nivel de carencia
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Que si mi perro ladra, escucho te amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Es que estoy, gastando bromas a mí mismo
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Solo para tener la sensación, de que alguien me llamó
É que eu estou, num nível de carência
Es que estoy, en un nivel de carencia
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Que si mi perro ladra, escucho te amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Es que estoy, gastando bromas a mí mismo
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Solo para tener la sensación, de que alguien me llamó
Meu nome mudou
Mi nombre cambió
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Gusto en conocerlos, llámenme tristeza, apellido desamor
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
En la calle corazón, comparto apartamento con los amigos
Que se chamam, dor e solidão
Que se llaman, dolor y soledad
Sem ninguém pra me amar, meu consolo é o bar
Sin nadie para amarme, mi consuelo es el bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Donde recargo las lágrimas, que no paran de rodar
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Sin nadie para decir, cómo fue mi día
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
Sin nadie para compartir, las tristezas y alegrías
É que eu estou, num nível de carência
Es que estoy, en un nivel de carencia
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Que si mi perro ladra, escucho te amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Es que estoy, gastando bromas a mí mismo
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Solo para tener la sensación, de que alguien me llamó
É que eu estou, num nível de carência
Es que estoy, en un nivel de carencia
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Que si mi perro ladra, escucho te amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Es que estoy, gastando bromas a mí mismo
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Solo para tener la sensación, de que alguien me llamó
Que alguém me ligou
Que alguien me llamó
Meu nome mudou
Mon nom a changé
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Plaisir, appelez-moi tristesse, nom de famille désamour
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
Dans la rue du cœur, je partage un appartement avec des amis
Que se chamam, dor e solidão
Qui s'appellent, douleur et solitude
Sem ninguém pra mim amar, meu consolo é o bar
Sans personne pour m'aimer, mon réconfort est le bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Où je recharge les larmes, qui ne cessent de couler
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Sans personne pour dire, comment était ma journée
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
Sans personne pour partager, les tristesses et les joies
É que eu estou, num nível de carência
C'est que je suis, à un niveau de besoin
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Que si mon chien aboie, j'entends je t'aime
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
C'est que je suis, en train de faire des canulars à moi-même
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Juste pour avoir la sensation, que quelqu'un m'a appelé
É que eu estou, num nível de carência
C'est que je suis, à un niveau de besoin
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Que si mon chien aboie, j'entends je t'aime
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
C'est que je suis, en train de faire des canulars à moi-même
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Juste pour avoir la sensation, que quelqu'un m'a appelé
Meu nome mudou
Mon nom a changé
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Plaisir, appelez-moi tristesse, nom de famille désamour
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
Dans la rue du cœur, je partage un appartement avec des amis
Que se chamam, dor e solidão
Qui s'appellent, douleur et solitude
Sem ninguém pra me amar, meu consolo é o bar
Sans personne pour m'aimer, mon réconfort est le bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Où je recharge les larmes, qui ne cessent de couler
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Sans personne pour dire, comment était ma journée
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
Sans personne pour partager, les tristesses et les joies
É que eu estou, num nível de carência
C'est que je suis, à un niveau de besoin
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Que si mon chien aboie, j'entends je t'aime
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
C'est que je suis, en train de faire des canulars à moi-même
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Juste pour avoir la sensation, que quelqu'un m'a appelé
É que eu estou, num nível de carência
C'est que je suis, à un niveau de besoin
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Que si mon chien aboie, j'entends je t'aime
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
C'est que je suis, en train de faire des canulars à moi-même
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Juste pour avoir la sensation, que quelqu'un m'a appelé
Que alguém me ligou
Que quelqu'un m'a appelé
Meu nome mudou
Mein Name hat sich geändert
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Freut mich, nennt mich Traurigkeit, Nachname Lieblosigkeit
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
In der Herzstraße teile ich eine Wohnung mit Freunden
Que se chamam, dor e solidão
Die sich Schmerz und Einsamkeit nennen
Sem ninguém pra mim amar, meu consolo é o bar
Ohne jemanden, der mich liebt, ist meine Trost die Bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Wo ich die Tränen auffülle, die nicht aufhören zu rollen
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Ohne jemanden, dem ich erzählen kann, wie mein Tag war
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
Ohne jemanden, mit dem ich die Traurigkeiten und Freuden teilen kann
É que eu estou, num nível de carência
Es ist so, dass ich auf einem Niveau der Bedürftigkeit bin
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Wenn mein Hund bellt, höre ich „Ich liebe dich“
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Es ist so, dass ich mir selbst Streiche spiele
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Nur um das Gefühl zu haben, dass jemand mich angerufen hat
É que eu estou, num nível de carência
Es ist so, dass ich auf einem Niveau der Bedürftigkeit bin
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Wenn mein Hund bellt, höre ich „Ich liebe dich“
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Es ist so, dass ich mir selbst Streiche spiele
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Nur um das Gefühl zu haben, dass jemand mich angerufen hat
Meu nome mudou
Mein Name hat sich geändert
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Freut mich, nennt mich Traurigkeit, Nachname Lieblosigkeit
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
In der Herzstraße teile ich eine Wohnung mit Freunden
Que se chamam, dor e solidão
Die sich Schmerz und Einsamkeit nennen
Sem ninguém pra me amar, meu consolo é o bar
Ohne jemanden, der mich liebt, ist meine Trost die Bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Wo ich die Tränen auffülle, die nicht aufhören zu rollen
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Ohne jemanden, dem ich erzählen kann, wie mein Tag war
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
Ohne jemanden, mit dem ich die Traurigkeiten und Freuden teilen kann
É que eu estou, num nível de carência
Es ist so, dass ich auf einem Niveau der Bedürftigkeit bin
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Wenn mein Hund bellt, höre ich „Ich liebe dich“
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Es ist so, dass ich mir selbst Streiche spiele
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Nur um das Gefühl zu haben, dass jemand mich angerufen hat
É que eu estou, num nível de carência
Es ist so, dass ich auf einem Niveau der Bedürftigkeit bin
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Wenn mein Hund bellt, höre ich „Ich liebe dich“
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Es ist so, dass ich mir selbst Streiche spiele
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Nur um das Gefühl zu haben, dass jemand mich angerufen hat
Que alguém me ligou
Dass jemand mich angerufen hat
Meu nome mudou
Il mio nome è cambiato
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Piacere, chiamatemi tristezza, cognome disamore
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
In via cuore, condivido un appartamento con gli amici
Que se chamam, dor e solidão
Che si chiamano, dolore e solitudine
Sem ninguém pra mim amar, meu consolo é o bar
Senza nessuno da amare, il mio conforto è il bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Dove ricarico le lacrime, che non smettono di scorrere
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Senza nessuno a cui dire, come è stata la mia giornata
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
Senza nessuno con cui condividere, le tristezze e le gioie
É que eu estou, num nível de carência
È che io sono, a un livello di bisogno
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Che se il mio cane abbaia, sento ti amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
È che io sto, facendo scherzi a me stesso
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Solo per avere la sensazione, che qualcuno mi ha chiamato
É que eu estou, num nível de carência
È che io sono, a un livello di bisogno
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Che se il mio cane abbaia, sento ti amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
È che io sto, facendo scherzi a me stesso
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Solo per avere la sensazione, che qualcuno mi ha chiamato
Meu nome mudou
Il mio nome è cambiato
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Piacere, chiamatemi tristezza, cognome disamore
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
In via cuore, condivido un appartamento con gli amici
Que se chamam, dor e solidão
Che si chiamano, dolore e solitudine
Sem ninguém pra me amar, meu consolo é o bar
Senza nessuno da amare, il mio conforto è il bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Dove ricarico le lacrime, che non smettono di scorrere
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Senza nessuno a cui dire, come è stata la mia giornata
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
Senza nessuno con cui condividere, le tristezze e le gioie
É que eu estou, num nível de carência
È che io sono, a un livello di bisogno
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Che se il mio cane abbaia, sento ti amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
È che io sto, facendo scherzi a me stesso
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Solo per avere la sensazione, che qualcuno mi ha chiamato
É que eu estou, num nível de carência
È che io sono, a un livello di bisogno
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Che se il mio cane abbaia, sento ti amo
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
È che io sto, facendo scherzi a me stesso
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Solo per avere la sensazione, che qualcuno mi ha chiamato
Que alguém me ligou
Che qualcuno mi ha chiamato
Meu nome mudou
Nama saya telah berubah
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Senang bertemu, panggil saya kesedihan, nama belakangnya adalah cinta yang hilang
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
Di jalan hati, saya berbagi apartemen dengan teman-teman
Que se chamam, dor e solidão
Yang bernama, rasa sakit dan kesepian
Sem ninguém pra mim amar, meu consolo é o bar
Tanpa ada yang mencintai saya, hiburan saya adalah bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Di mana saya mengisi ulang air mata, yang tidak berhenti mengalir
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Tanpa ada yang bisa saya katakan, bagaimana hari saya
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
Tanpa ada yang bisa saya bagi, kesedihan dan kebahagiaan
É que eu estou, num nível de carência
Adalah bahwa saya berada, pada tingkat kebutuhan
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Bahwa jika anjing saya menggonggong, saya mendengar saya mencintaimu
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Adalah bahwa saya berada, menelepon diri saya sendiri
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Hanya untuk merasakan, bahwa seseorang telah menelepon saya
É que eu estou, num nível de carência
Adalah bahwa saya berada, pada tingkat kebutuhan
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Bahwa jika anjing saya menggonggong, saya mendengar saya mencintaimu
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Adalah bahwa saya berada, menelepon diri saya sendiri
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Hanya untuk merasakan, bahwa seseorang telah menelepon saya
Meu nome mudou
Nama saya telah berubah
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
Senang bertemu, panggil saya kesedihan, nama belakangnya adalah cinta yang hilang
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
Di jalan hati, saya berbagi apartemen dengan teman-teman
Que se chamam, dor e solidão
Yang bernama, rasa sakit dan kesepian
Sem ninguém pra me amar, meu consolo é o bar
Tanpa ada yang mencintai saya, hiburan saya adalah bar
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
Di mana saya mengisi ulang air mata, yang tidak berhenti mengalir
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
Tanpa ada yang bisa saya katakan, bagaimana hari saya
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
Tanpa ada yang bisa saya bagi, kesedihan dan kebahagiaan
É que eu estou, num nível de carência
Adalah bahwa saya berada, pada tingkat kebutuhan
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Bahwa jika anjing saya menggonggong, saya mendengar saya mencintaimu
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Adalah bahwa saya berada, menelepon diri saya sendiri
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Hanya untuk merasakan, bahwa seseorang telah menelepon saya
É que eu estou, num nível de carência
Adalah bahwa saya berada, pada tingkat kebutuhan
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
Bahwa jika anjing saya menggonggong, saya mendengar saya mencintaimu
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
Adalah bahwa saya berada, menelepon diri saya sendiri
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
Hanya untuk merasakan, bahwa seseorang telah menelepon saya
Que alguém me ligou
Bahwa seseorang telah menelepon saya
Meu nome mudou
ชื่อของฉันเปลี่ยน
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
ยินดีที่ได้รู้จัก โปรดเรียกฉันว่าความเศร้า, นามสกุลคือความไม่รัก
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
ที่ถนนหัวใจ, ฉันแบ่งอพาร์ทเมนต์กับเพื่อน
Que se chamam, dor e solidão
ที่เรียกว่า, ความเจ็บปวดและความเหงา
Sem ninguém pra mim amar, meu consolo é o bar
ไม่มีใครรักฉัน, ความสงบของฉันคือบาร์
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
ที่ฉันเติมเต็มน้ำตา, ที่ไม่หยุดไหล
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
ไม่มีใครบอก, วันนี้ของฉันเป็นอย่างไร
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
ไม่มีใครแบ่งปัน, ความเศร้าและความสุข
É que eu estou, num nível de carência
คือฉันอยู่, ในระดับของความต้องการ
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
ถ้าสุนัขของฉันเห่า, ฉันได้ยินฉันรักคุณ
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
คือฉันอยู่, โทรหาตัวเอง
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
เพียงเพื่อรู้สึก, ว่ามีคนโทรหาฉัน
É que eu estou, num nível de carência
คือฉันอยู่, ในระดับของความต้องการ
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
ถ้าสุนัขของฉันเห่า, ฉันได้ยินฉันรักคุณ
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
คือฉันอยู่, โทรหาตัวเอง
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
เพียงเพื่อรู้สึก, ว่ามีคนโทรหาฉัน
Meu nome mudou
ชื่อของฉันเปลี่ยน
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
ยินดีที่ได้รู้จัก โปรดเรียกฉันว่าความเศร้า, นามสกุลคือความไม่รัก
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
ที่ถนนหัวใจ, ฉันแบ่งอพาร์ทเมนต์กับเพื่อน
Que se chamam, dor e solidão
ที่เรียกว่า, ความเจ็บปวดและความเหงา
Sem ninguém pra me amar, meu consolo é o bar
ไม่มีใครรักฉัน, ความสงบของฉันคือบาร์
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
ที่ฉันเติมเต็มน้ำตา, ที่ไม่หยุดไหล
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
ไม่มีใครบอก, วันนี้ของฉันเป็นอย่างไร
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
ไม่มีใครแบ่งปัน, ความเศร้าและความสุข
É que eu estou, num nível de carência
คือฉันอยู่, ในระดับของความต้องการ
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
ถ้าสุนัขของฉันเห่า, ฉันได้ยินฉันรักคุณ
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
คือฉันอยู่, โทรหาตัวเอง
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
เพียงเพื่อรู้สึก, ว่ามีคนโทรหาฉัน
É que eu estou, num nível de carência
คือฉันอยู่, ในระดับของความต้องการ
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
ถ้าสุนัขของฉันเห่า, ฉันได้ยินฉันรักคุณ
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
คือฉันอยู่, โทรหาตัวเอง
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
เพียงเพื่อรู้สึก, ว่ามีคนโทรหาฉัน
Que alguém me ligou
ว่ามีคนโทรหาฉัน
Meu nome mudou
我的名字已经改变
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
请叫我悲伤,姓氏是无爱
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
在心街,我和朋友们共享公寓
Que se chamam, dor e solidão
他们的名字是,痛苦和孤独
Sem ninguém pra mim amar, meu consolo é o bar
没有人爱我,我的安慰是酒吧
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
在那里我重新装满眼泪,它们不停地滚落
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
没有人问我,我的一天过得如何
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
没有人分享,悲伤和快乐
É que eu estou, num nível de carência
我现在,处于一种需要的水平
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
如果我的狗叫,我听到的是我爱你
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
我现在,对自己开玩笑
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
只是为了有种感觉,有人给我打电话
É que eu estou, num nível de carência
我现在,处于一种需要的水平
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
如果我的狗叫,我听到的是我爱你
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
我现在,对自己开玩笑
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
只是为了有种感觉,有人给我打电话
Meu nome mudou
我的名字已经改变
Prazer me chamem de tristeza, sobrenome desamor
请叫我悲伤,姓氏是无爱
Na rua coração, divido apartamento com os amigos
在心街,我和朋友们共享公寓
Que se chamam, dor e solidão
他们的名字是,痛苦和孤独
Sem ninguém pra me amar, meu consolo é o bar
没有人爱我,我的安慰是酒吧
Onde recarrego as lágrimas, que não param de rolar
在那里我重新装满眼泪,它们不停地滚落
Sem ninguém pra dizer, como foi o meu dia
没有人问我,我的一天过得如何
Sem ninguém pra dividir, as tristezas e alegrias
没有人分享,悲伤和快乐
É que eu estou, num nível de carência
我现在,处于一种需要的水平
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
如果我的狗叫,我听到的是我爱你
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
我现在,对自己开玩笑
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
只是为了有种感觉,有人给我打电话
É que eu estou, num nível de carência
我现在,处于一种需要的水平
Que se meu cachorro late, eu escuto eu te amo
如果我的狗叫,我听到的是我爱你
É que eu estou, passando trote pra mim mesmo
我现在,对自己开玩笑
Só pra ter a sensação, que alguém me ligou
只是为了有种感觉,有人给我打电话
Que alguém me ligou
有人给我打电话

Curiosidades sobre a música Nivel De Carência de Pablo

De quem é a composição da música “Nivel De Carência” de Pablo?
A música “Nivel De Carência” de Pablo foi composta por Tierry, Magno, Mr Galiza, Flavio Silva De Souza.

Músicas mais populares de Pablo

Outros artistas de Forró music