Desapeguei

Evan Santos Cavalcante Carnei Caetano, Gilson Menezes Santos Dorea, Uanderson Cerqueira Dos Santos

Letra Significado Tradução

Vou desfazer das lembranças
Que o tempo me deu cicatriz
E agora é bola pra frente
O que eu quero é ser mais feliz

Seus quadros, suas fotos
O urso embalado estou dando
E o que tiver no guarda-roupas estou doando

Separei umas peças pro brechó
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
E não há arrependimento da minha parte
Sei que não vou mais sentir saudade
E um novo sentimento invade

Eu desapeguei, eu mandei você ir
Te dei carona até a rodoviária
E vi você partir, pode ir

Eu desapeguei, eu mandei você ir
Te dei carona até a rodoviária
E vi você partir, pode ir, pode ir

Vou desfazer das lembranças
Que o tempo me deu cicatriz
E agora é bola pra frente
O que eu quero é ser mais feliz

Seus quadros, suas fotos
O urso embalado estou dando
E o que tiver no guarda-roupas estou doando

Separei umas peças pro brechó
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
E não há arrependimento da minha parte
Sei que não vou mais sentir saudade
E um novo sentimento invade

Eu desapeguei, eu mandei você ir
Te dei carona até a rodoviária
E vi você partir, pode ir

Eu desapeguei, eu mandei você ir
Te dei carona até a rodoviária
E vi você partir, pode ir, pode ir

Desapego e Renovação: A Jornada Emocional de Pablo em Desapeguei

A música Desapeguei, interpretada pelo cantor Pablo, conhecido como 'O Rei da Sofrência', aborda um tema universal e atemporal: o processo de superação de um relacionamento amoroso. A letra da canção descreve a decisão de uma pessoa de se desfazer de tudo que lhe traz lembranças de um amor passado, numa tentativa de curar as feridas emocionais e seguir em frente. A referência a cicatrizes que o tempo deu indica as marcas deixadas por experiências dolorosas, mas também sugere a possibilidade de cura e aprendizado.

A narrativa da música segue com ações concretas de desapego, como doar objetos pessoais que remetem ao ex-parceiro, incluindo quadros, fotos e até um urso de pelúcia. Esses objetos são carregados de significado emocional e a decisão de se desfazer deles simboliza um corte com o passado. A menção ao brechó reforça a ideia de que o que antes era valioso agora pode ser repassado, liberando espaço para novas experiências e sentimentos.

O refrão da música é uma declaração de independência e autoafirmação. Ao dizer 'Eu desapeguei, eu mandei você ir', o eu lírico expressa uma escolha consciente de deixar o outro partir, o que é reforçado pela imagem de dar carona até a rodoviária e assistir à partida. A repetição do refrão e o 'pode ir, pode ir' final enfatizam a resolução do eu lírico em se desvencilhar das amarras do passado e abraçar um futuro onde a felicidade própria é a prioridade. A música de Pablo, portanto, é um hino ao desapego e à reconstrução pessoal após o fim de um relacionamento, ressoando com muitos que passaram por situações semelhantes.

Vou desfazer das lembranças
I'm going to get rid of the memories
Que o tempo me deu cicatriz
That time has scarred me with
E agora é bola pra frente
And now it's time to move forward
O que eu quero é ser mais feliz
What I want is to be happier
Seus quadros, suas fotos
Your paintings, your photos
O urso embalado estou dando
The wrapped bear I'm giving away
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
And whatever is in the wardrobe I'm donating
Separei umas peças pro brechó
I separated some pieces for the thrift store
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
I just want fate to have more pity on me
E não há arrependimento da minha parte
And there's no regret on my part
Sei que não vou mais sentir saudade
I know I won't miss you anymore
E um novo sentimento invade
And a new feeling invades
Eu desapeguei, eu mandei você ir
I let go, I told you to go
Te dei carona até a rodoviária
I gave you a ride to the bus station
E vi você partir, pode ir
And I saw you leave, you can go
Eu desapeguei, eu mandei você ir
I let go, I told you to go
Te dei carona até a rodoviária
I gave you a ride to the bus station
E vi você partir, pode ir, pode ir
And I saw you leave, you can go, you can go
Vou desfazer das lembranças
I'm going to get rid of the memories
Que o tempo me deu cicatriz
That time has scarred me with
E agora é bola pra frente
And now it's time to move forward
O que eu quero é ser mais feliz
What I want is to be happier
Seus quadros, suas fotos
Your paintings, your photos
O urso embalado estou dando
The wrapped bear I'm giving away
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
And whatever is in the wardrobe I'm donating
Separei umas peças pro brechó
I separated some pieces for the thrift store
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
I just want fate to have more pity on me
E não há arrependimento da minha parte
And there's no regret on my part
Sei que não vou mais sentir saudade
I know I won't miss you anymore
E um novo sentimento invade
And a new feeling invades
Eu desapeguei, eu mandei você ir
I let go, I told you to go
Te dei carona até a rodoviária
I gave you a ride to the bus station
E vi você partir, pode ir
And I saw you leave, you can go
Eu desapeguei, eu mandei você ir
I let go, I told you to go
Te dei carona até a rodoviária
I gave you a ride to the bus station
E vi você partir, pode ir, pode ir
And I saw you leave, you can go, you can go
Vou desfazer das lembranças
Voy a deshacerme de los recuerdos
Que o tempo me deu cicatriz
Que el tiempo me dejó cicatriz
E agora é bola pra frente
Y ahora es bola para adelante
O que eu quero é ser mais feliz
Lo que quiero es ser más feliz
Seus quadros, suas fotos
Tus cuadros, tus fotos
O urso embalado estou dando
El oso envuelto lo estoy dando
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Y lo que haya en el armario lo estoy donando
Separei umas peças pro brechó
Separé algunas piezas para el mercadillo
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Solo quiero que el destino tenga más piedad de mí
E não há arrependimento da minha parte
Y no hay arrepentimiento de mi parte
Sei que não vou mais sentir saudade
Sé que no voy a extrañar más
E um novo sentimento invade
Y un nuevo sentimiento invade
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Me desapegué, te mandé ir
Te dei carona até a rodoviária
Te llevé en coche hasta la estación de autobuses
E vi você partir, pode ir
Y te vi partir, puedes ir
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Me desapegué, te mandé ir
Te dei carona até a rodoviária
Te llevé en coche hasta la estación de autobuses
E vi você partir, pode ir, pode ir
Y te vi partir, puedes ir, puedes ir
Vou desfazer das lembranças
Voy a deshacerme de los recuerdos
Que o tempo me deu cicatriz
Que el tiempo me dejó cicatriz
E agora é bola pra frente
Y ahora es bola para adelante
O que eu quero é ser mais feliz
Lo que quiero es ser más feliz
Seus quadros, suas fotos
Tus cuadros, tus fotos
O urso embalado estou dando
El oso envuelto lo estoy dando
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Y lo que haya en el armario lo estoy donando
Separei umas peças pro brechó
Separé algunas piezas para el mercadillo
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Solo quiero que el destino tenga más piedad de mí
E não há arrependimento da minha parte
Y no hay arrepentimiento de mi parte
Sei que não vou mais sentir saudade
Sé que no voy a extrañar más
E um novo sentimento invade
Y un nuevo sentimiento invade
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Me desapegué, te mandé ir
Te dei carona até a rodoviária
Te llevé en coche hasta la estación de autobuses
E vi você partir, pode ir
Y te vi partir, puedes ir
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Me desapegué, te mandé ir
Te dei carona até a rodoviária
Te llevé en coche hasta la estación de autobuses
E vi você partir, pode ir, pode ir
Y te vi partir, puedes ir, puedes ir
Vou desfazer das lembranças
Je vais me débarrasser des souvenirs
Que o tempo me deu cicatriz
Que le temps m'a laissé une cicatrice
E agora é bola pra frente
Et maintenant, c'est aller de l'avant
O que eu quero é ser mais feliz
Ce que je veux, c'est être plus heureux
Seus quadros, suas fotos
Vos tableaux, vos photos
O urso embalado estou dando
L'ours emballé que je donne
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Et ce qui est dans le placard, je donne
Separei umas peças pro brechó
J'ai séparé quelques pièces pour le dépôt-vente
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Je veux juste que le destin soit plus clément avec moi
E não há arrependimento da minha parte
Et il n'y a pas de regret de ma part
Sei que não vou mais sentir saudade
Je sais que je ne ressentirai plus de nostalgie
E um novo sentimento invade
Et un nouveau sentiment envahit
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Je me suis détaché, je t'ai dit de partir
Te dei carona até a rodoviária
Je t'ai conduit jusqu'à la gare routière
E vi você partir, pode ir
Et je t'ai vu partir, tu peux y aller
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Je me suis détaché, je t'ai dit de partir
Te dei carona até a rodoviária
Je t'ai conduit jusqu'à la gare routière
E vi você partir, pode ir, pode ir
Et je t'ai vu partir, tu peux y aller, tu peux y aller
Vou desfazer das lembranças
Je vais me débarrasser des souvenirs
Que o tempo me deu cicatriz
Que le temps m'a laissé une cicatrice
E agora é bola pra frente
Et maintenant, c'est aller de l'avant
O que eu quero é ser mais feliz
Ce que je veux, c'est être plus heureux
Seus quadros, suas fotos
Vos tableaux, vos photos
O urso embalado estou dando
L'ours emballé que je donne
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Et ce qui est dans le placard, je donne
Separei umas peças pro brechó
J'ai séparé quelques pièces pour le dépôt-vente
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Je veux juste que le destin soit plus clément avec moi
E não há arrependimento da minha parte
Et il n'y a pas de regret de ma part
Sei que não vou mais sentir saudade
Je sais que je ne ressentirai plus de nostalgie
E um novo sentimento invade
Et un nouveau sentiment envahit
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Je me suis détaché, je t'ai dit de partir
Te dei carona até a rodoviária
Je t'ai conduit jusqu'à la gare routière
E vi você partir, pode ir
Et je t'ai vu partir, tu peux y aller
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Je me suis détaché, je t'ai dit de partir
Te dei carona até a rodoviária
Je t'ai conduit jusqu'à la gare routière
E vi você partir, pode ir, pode ir
Et je t'ai vu partir, tu peux y aller, tu peux y aller
Vou desfazer das lembranças
Ich werde mich von den Erinnerungen lösen
Que o tempo me deu cicatriz
Die mir die Zeit als Narbe gegeben hat
E agora é bola pra frente
Und jetzt geht es vorwärts
O que eu quero é ser mais feliz
Was ich will, ist glücklicher zu sein
Seus quadros, suas fotos
Deine Bilder, deine Fotos
O urso embalado estou dando
Den eingepackten Teddybären gebe ich weg
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Und was auch immer im Kleiderschrank ist, ich spende es
Separei umas peças pro brechó
Ich habe einige Stücke für den Secondhand-Laden ausgesucht
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Ich möchte nur, dass das Schicksal mehr Mitleid mit mir hat
E não há arrependimento da minha parte
Und es gibt keine Reue meinerseits
Sei que não vou mais sentir saudade
Ich weiß, dass ich keine Sehnsucht mehr fühlen werde
E um novo sentimento invade
Und ein neues Gefühl dringt ein
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ich habe losgelassen, ich habe dich gehen lassen
Te dei carona até a rodoviária
Ich habe dich zum Busbahnhof gefahren
E vi você partir, pode ir
Und ich sah dich gehen, du kannst gehen
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ich habe losgelassen, ich habe dich gehen lassen
Te dei carona até a rodoviária
Ich habe dich zum Busbahnhof gefahren
E vi você partir, pode ir, pode ir
Und ich sah dich gehen, du kannst gehen, du kannst gehen
Vou desfazer das lembranças
Ich werde mich von den Erinnerungen lösen
Que o tempo me deu cicatriz
Die mir die Zeit als Narbe gegeben hat
E agora é bola pra frente
Und jetzt geht es vorwärts
O que eu quero é ser mais feliz
Was ich will, ist glücklicher zu sein
Seus quadros, suas fotos
Deine Bilder, deine Fotos
O urso embalado estou dando
Den eingepackten Teddybären gebe ich weg
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Und was auch immer im Kleiderschrank ist, ich spende es
Separei umas peças pro brechó
Ich habe einige Stücke für den Secondhand-Laden ausgesucht
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Ich möchte nur, dass das Schicksal mehr Mitleid mit mir hat
E não há arrependimento da minha parte
Und es gibt keine Reue meinerseits
Sei que não vou mais sentir saudade
Ich weiß, dass ich keine Sehnsucht mehr fühlen werde
E um novo sentimento invade
Und ein neues Gefühl dringt ein
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ich habe losgelassen, ich habe dich gehen lassen
Te dei carona até a rodoviária
Ich habe dich zum Busbahnhof gefahren
E vi você partir, pode ir
Und ich sah dich gehen, du kannst gehen
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ich habe losgelassen, ich habe dich gehen lassen
Te dei carona até a rodoviária
Ich habe dich zum Busbahnhof gefahren
E vi você partir, pode ir, pode ir
Und ich sah dich gehen, du kannst gehen, du kannst gehen
Vou desfazer das lembranças
Voglio liberarmi dei ricordi
Que o tempo me deu cicatriz
Che il tempo mi ha lasciato cicatrici
E agora é bola pra frente
E ora è tempo di andare avanti
O que eu quero é ser mais feliz
Quello che voglio è essere più felice
Seus quadros, suas fotos
I tuoi quadri, le tue foto
O urso embalado estou dando
Sto dando via l'orso impacchettato
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
E quello che c'è nell'armadio lo sto donando
Separei umas peças pro brechó
Ho separato alcuni pezzi per il mercatino dell'usato
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Voglio solo che il destino sia più clemente con me
E não há arrependimento da minha parte
E non c'è rimpianto da parte mia
Sei que não vou mais sentir saudade
So che non sentirò più la tua mancanza
E um novo sentimento invade
E un nuovo sentimento invade
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ho lasciato andare, ti ho detto di andare
Te dei carona até a rodoviária
Ti ho dato un passaggio fino alla stazione degli autobus
E vi você partir, pode ir
E ti ho visto andare via, puoi andare
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ho lasciato andare, ti ho detto di andare
Te dei carona até a rodoviária
Ti ho dato un passaggio fino alla stazione degli autobus
E vi você partir, pode ir, pode ir
E ti ho visto andare via, puoi andare, puoi andare
Vou desfazer das lembranças
Voglio liberarmi dei ricordi
Que o tempo me deu cicatriz
Che il tempo mi ha lasciato cicatrici
E agora é bola pra frente
E ora è tempo di andare avanti
O que eu quero é ser mais feliz
Quello che voglio è essere più felice
Seus quadros, suas fotos
I tuoi quadri, le tue foto
O urso embalado estou dando
Sto dando via l'orso impacchettato
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
E quello che c'è nell'armadio lo sto donando
Separei umas peças pro brechó
Ho separato alcuni pezzi per il mercatino dell'usato
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Voglio solo che il destino sia più clemente con me
E não há arrependimento da minha parte
E non c'è rimpianto da parte mia
Sei que não vou mais sentir saudade
So che non sentirò più la tua mancanza
E um novo sentimento invade
E un nuovo sentimento invade
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ho lasciato andare, ti ho detto di andare
Te dei carona até a rodoviária
Ti ho dato un passaggio fino alla stazione degli autobus
E vi você partir, pode ir
E ti ho visto andare via, puoi andare
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ho lasciato andare, ti ho detto di andare
Te dei carona até a rodoviária
Ti ho dato un passaggio fino alla stazione degli autobus
E vi você partir, pode ir, pode ir
E ti ho visto andare via, puoi andare, puoi andare
Vou desfazer das lembranças
Aku akan melepaskan kenangan
Que o tempo me deu cicatriz
Yang telah meninggalkan bekas oleh waktu
E agora é bola pra frente
Dan sekarang, maju terus
O que eu quero é ser mais feliz
Yang aku inginkan adalah menjadi lebih bahagia
Seus quadros, suas fotos
Lukisanmu, fotomu
O urso embalado estou dando
Beruang yang terbungkus, aku sedang memberikannya
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Dan apa pun yang ada di lemari, aku sedang mendonasikannya
Separei umas peças pro brechó
Aku menyisihkan beberapa barang untuk toko barang bekas
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Aku hanya ingin nasib lebih berbelas kasih padaku
E não há arrependimento da minha parte
Dan tidak ada penyesalan dari pihakku
Sei que não vou mais sentir saudade
Aku tahu aku tidak akan merasa rindu lagi
E um novo sentimento invade
Dan perasaan baru menguasai
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Aku telah melepaskanmu, aku menyuruhmu pergi
Te dei carona até a rodoviária
Aku mengantarmu ke terminal bus
E vi você partir, pode ir
Dan aku melihatmu pergi, silakan pergi
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Aku telah melepaskanmu, aku menyuruhmu pergi
Te dei carona até a rodoviária
Aku mengantarmu ke terminal bus
E vi você partir, pode ir, pode ir
Dan aku melihatmu pergi, silakan pergi, silakan pergi
Vou desfazer das lembranças
Aku akan melepaskan kenangan
Que o tempo me deu cicatriz
Yang telah meninggalkan bekas oleh waktu
E agora é bola pra frente
Dan sekarang, maju terus
O que eu quero é ser mais feliz
Yang aku inginkan adalah menjadi lebih bahagia
Seus quadros, suas fotos
Lukisanmu, fotomu
O urso embalado estou dando
Beruang yang terbungkus, aku sedang memberikannya
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Dan apa pun yang ada di lemari, aku sedang mendonasikannya
Separei umas peças pro brechó
Aku menyisihkan beberapa barang untuk toko barang bekas
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Aku hanya ingin nasib lebih berbelas kasih padaku
E não há arrependimento da minha parte
Dan tidak ada penyesalan dari pihakku
Sei que não vou mais sentir saudade
Aku tahu aku tidak akan merasa rindu lagi
E um novo sentimento invade
Dan perasaan baru menguasai
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Aku telah melepaskanmu, aku menyuruhmu pergi
Te dei carona até a rodoviária
Aku mengantarmu ke terminal bus
E vi você partir, pode ir
Dan aku melihatmu pergi, silakan pergi
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Aku telah melepaskanmu, aku menyuruhmu pergi
Te dei carona até a rodoviária
Aku mengantarmu ke terminal bus
E vi você partir, pode ir, pode ir
Dan aku melihatmu pergi, silakan pergi, silakan pergi
Vou desfazer das lembranças
ฉันจะลบเลือนความทรงจำ
Que o tempo me deu cicatriz
ที่เวลาทำให้ฉันมีแผลเป็น
E agora é bola pra frente
และตอนนี้ก็ต้องก้าวต่อไป
O que eu quero é ser mais feliz
สิ่งที่ฉันต้องการคือการมีความสุขมากขึ้น
Seus quadros, suas fotos
รูปภาพของคุณ, ภาพถ่ายของคุณ
O urso embalado estou dando
ตุ๊กตาหมีที่ห่อไว้ ฉันกำลังให้มันไป
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
และสิ่งที่อยู่ในตู้เสื้อผ้า ฉันกำลังบริจาคมัน
Separei umas peças pro brechó
ฉันแยกเสื้อผ้าบางชิ้นไว้สำหรับขายที่ร้านขายของเก่า
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
ฉันแค่ต้องการให้โชคชะตาเมตตาฉันมากขึ้น
E não há arrependimento da minha parte
และไม่มีความเสียใจจากฉันเลย
Sei que não vou mais sentir saudade
ฉันรู้ว่าฉันจะไม่รู้สึกคิดถึงอีกต่อไป
E um novo sentimento invade
และความรู้สึกใหม่กำลังเข้ามา
Eu desapeguei, eu mandei você ir
ฉันปล่อยวางแล้ว, ฉันบอกให้คุณไป
Te dei carona até a rodoviária
ฉันได้ขับรถไปส่งคุณที่สถานีรถบัส
E vi você partir, pode ir
และฉันเห็นคุณจากไป, คุณไปได้เลย
Eu desapeguei, eu mandei você ir
ฉันปล่อยวางแล้ว, ฉันบอกให้คุณไป
Te dei carona até a rodoviária
ฉันได้ขับรถไปส่งคุณที่สถานีรถบัส
E vi você partir, pode ir, pode ir
และฉันเห็นคุณจากไป, คุณไปได้เลย, ไปได้เลย
Vou desfazer das lembranças
ฉันจะลบเลือนความทรงจำ
Que o tempo me deu cicatriz
ที่เวลาทำให้ฉันมีแผลเป็น
E agora é bola pra frente
และตอนนี้ก็ต้องก้าวต่อไป
O que eu quero é ser mais feliz
สิ่งที่ฉันต้องการคือการมีความสุขมากขึ้น
Seus quadros, suas fotos
รูปภาพของคุณ, ภาพถ่ายของคุณ
O urso embalado estou dando
ตุ๊กตาหมีที่ห่อไว้ ฉันกำลังให้มันไป
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
และสิ่งที่อยู่ในตู้เสื้อผ้า ฉันกำลังบริจาคมัน
Separei umas peças pro brechó
ฉันแยกเสื้อผ้าบางชิ้นไว้สำหรับขายที่ร้านขายของเก่า
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
ฉันแค่ต้องการให้โชคชะตาเมตตาฉันมากขึ้น
E não há arrependimento da minha parte
และไม่มีความเสียใจจากฉันเลย
Sei que não vou mais sentir saudade
ฉันรู้ว่าฉันจะไม่รู้สึกคิดถึงอีกต่อไป
E um novo sentimento invade
และความรู้สึกใหม่กำลังเข้ามา
Eu desapeguei, eu mandei você ir
ฉันปล่อยวางแล้ว, ฉันบอกให้คุณไป
Te dei carona até a rodoviária
ฉันได้ขับรถไปส่งคุณที่สถานีรถบัส
E vi você partir, pode ir
และฉันเห็นคุณจากไป, คุณไปได้เลย
Eu desapeguei, eu mandei você ir
ฉันปล่อยวางแล้ว, ฉันบอกให้คุณไป
Te dei carona até a rodoviária
ฉันได้ขับรถไปส่งคุณที่สถานีรถบัส
E vi você partir, pode ir, pode ir
และฉันเห็นคุณจากไป, คุณไปได้เลย, ไปได้เลย
Vou desfazer das lembranças
我要把那些回忆抛在脑后
Que o tempo me deu cicatriz
时间给我的伤疤已成旧事
E agora é bola pra frente
现在只想向前看
O que eu quero é ser mais feliz
我只想更快乐
Seus quadros, suas fotos
你的画作,你的照片
O urso embalado estou dando
我正打包那只熊送人
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
衣柜里的东西我也在捐赠
Separei umas peças pro brechó
我挑了一些衣物送往旧货店
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
只希望命运对我更加怜悯
E não há arrependimento da minha parte
我并不后悔
Sei que não vou mais sentir saudade
知道我不会再感到想念
E um novo sentimento invade
一种新的感情涌上心头
Eu desapeguei, eu mandei você ir
我已经放手,我让你走了
Te dei carona até a rodoviária
我开车送你到汽车站
E vi você partir, pode ir
看着你离开,你可以走了
Eu desapeguei, eu mandei você ir
我已经放手,我让你走了
Te dei carona até a rodoviária
我开车送你到汽车站
E vi você partir, pode ir, pode ir
看着你离开,你可以走了,可以走了
Vou desfazer das lembranças
我要把那些回忆抛在脑后
Que o tempo me deu cicatriz
时间给我的伤疤已成旧事
E agora é bola pra frente
现在只想向前看
O que eu quero é ser mais feliz
我只想更快乐
Seus quadros, suas fotos
你的画作,你的照片
O urso embalado estou dando
我正打包那只熊送人
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
衣柜里的东西我也在捐赠
Separei umas peças pro brechó
我挑了一些衣物送往旧货店
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
只希望命运对我更加怜悯
E não há arrependimento da minha parte
我并不后悔
Sei que não vou mais sentir saudade
知道我不会再感到想念
E um novo sentimento invade
一种新的感情涌上心头
Eu desapeguei, eu mandei você ir
我已经放手,我让你走了
Te dei carona até a rodoviária
我开车送你到汽车站
E vi você partir, pode ir
看着你离开,你可以走了
Eu desapeguei, eu mandei você ir
我已经放手,我让你走了
Te dei carona até a rodoviária
我开车送你到汽车站
E vi você partir, pode ir, pode ir
看着你离开,你可以走了,可以走了

Curiosidades sobre a música Desapeguei de Pablo

Quando a música “Desapeguei” foi lançada por Pablo?
A música Desapeguei foi lançada em 2018, no álbum “Pablo & Amigos No Boteco”.
De quem é a composição da música “Desapeguei” de Pablo?
A música “Desapeguei” de Pablo foi composta por Evan Santos Cavalcante Carnei Caetano, Gilson Menezes Santos Dorea, Uanderson Cerqueira Dos Santos.

Músicas mais populares de Pablo

Outros artistas de Forró music