Tutto male

Federico Olivieri, Julien Boverod

Letra Tradução

Dimmi, hai mai sbagliato strada
O perso le chiavi di casa e poi
Nessuno a risponderti
Nessuno che ti abbia detto mai
Che io, eh eh, sì
Anche io ho sbagliato strada
E quante volte l'ho sbagliata, sai
Non riesco a rispondermi
E non voglio rispondermi

Ma sai che c'è?
Che a ripensarci è andato tutto male
(Eh, eh, tutto), (un casino, un casino)
Ma ti dirò
Non me la passo neanche così male (sono stato peggio)

Hijo, io me la vivo così, io
A mio agio nel casino
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Chiedo scusa se rido
Senza un vero motivo

E se sarà la notte a farmi del male, aah
Non preoccuparti, lasciala fare

Ma sai che c'è?
Che a ripensarci è andato tutto male
Uoh, ma ti dirò
Non me la passo neanche così male

Ma cos'è, mi pensi stupido?
Solo perché non mi butto giù
Un ragazzino senza giudizio
Sapessi quanto io mi giustizio
È vero non sono più quello di prima
Il mio dolore mi insospettiva
E sono ancora quello triste di sempre
Però ho cambiato la prospettiva
Vedo ancora che è malato il mondo
Se potessi un po' lo cambierei
Schioccherei le dita in un secondo
Farei tutto quello che potrei
Faccio un giro, giro, giro tondo
Faccio un tiro e gira tutto attorno
Godo e vivo perché non ho scelta
Piango dentro così non affondo

E se sarà la notte a farmi del male, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Ma sai che c'è?
Che a ripensarci è andato tutto male
Uoh, ma ti dirò
Non me la passo neanche così male

E se sarà la notte a farmi del male, aah
Non preoccuparti, lasciala fare

Dimmi, hai mai sbagliato strada
Diz-me, alguma vez te perdeste
O perso le chiavi di casa e poi
Ou perdeste as chaves de casa e então
Nessuno a risponderti
Ninguém para te responder
Nessuno che ti abbia detto mai
Ninguém que alguma vez te tenha dito
Che io, eh eh, sì
Que eu, eh eh, sim
Anche io ho sbagliato strada
Eu também me perdi
E quante volte l'ho sbagliata, sai
E quantas vezes me perdi, sabes
Non riesco a rispondermi
Não consigo responder-me
E non voglio rispondermi
E não quero responder-me
Ma sai che c'è?
Mas sabes o que?
Che a ripensarci è andato tutto male
Que a pensar nisso, tudo correu mal
(Eh, eh, tutto), (un casino, un casino)
(Eh, eh, tudo), (uma confusão, uma confusão)
Ma ti dirò
Mas vou te dizer
Non me la passo neanche così male (sono stato peggio)
Não estou passando tão mal assim (já estive pior)
Hijo, io me la vivo così, io
Filho, eu vivo assim, eu
A mio agio nel casino
Confortável na confusão
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Chiedo scusa se rido
Peço desculpa se rio
Senza un vero motivo
Sem um verdadeiro motivo
E se sarà la notte a farmi del male, aah
E se for a noite a me fazer mal, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Não te preocupes, deixa-a fazer
Ma sai che c'è?
Mas sabes o que?
Che a ripensarci è andato tutto male
Que a pensar nisso, tudo correu mal
Uoh, ma ti dirò
Uoh, mas vou te dizer
Non me la passo neanche così male
Não estou passando tão mal assim
Ma cos'è, mi pensi stupido?
Mas o que é, pensas que sou estúpido?
Solo perché non mi butto giù
Só porque não me deixo abater
Un ragazzino senza giudizio
Um garoto sem juízo
Sapessi quanto io mi giustizio
Se soubesses quanto me julgo
È vero non sono più quello di prima
É verdade que já não sou o mesmo de antes
Il mio dolore mi insospettiva
A minha dor me deixa desconfiado
E sono ancora quello triste di sempre
E ainda sou o mesmo triste de sempre
Però ho cambiato la prospettiva
Mas mudei a perspectiva
Vedo ancora che è malato il mondo
Ainda vejo que o mundo está doente
Se potessi un po' lo cambierei
Se pudesse, um pouco o mudaria
Schioccherei le dita in un secondo
Estalaria os dedos num segundo
Farei tutto quello che potrei
Faria tudo o que pudesse
Faccio un giro, giro, giro tondo
Dou uma volta, volta, volta
Faccio un tiro e gira tutto attorno
Dou uma tragada e tudo gira em volta
Godo e vivo perché non ho scelta
Desfruto e vivo porque não tenho escolha
Piango dentro così non affondo
Choro por dentro para não afundar
E se sarà la notte a farmi del male, aah
E se for a noite a me fazer mal, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Não te preocupes, deixa-a fazer
Ma sai che c'è?
Mas sabes o que?
Che a ripensarci è andato tutto male
Que a pensar nisso, tudo correu mal
Uoh, ma ti dirò
Uoh, mas vou te dizer
Non me la passo neanche così male
Não estou passando tão mal assim
E se sarà la notte a farmi del male, aah
E se for a noite a me fazer mal, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Não te preocupes, deixa-a fazer
Dimmi, hai mai sbagliato strada
Tell me, have you ever taken a wrong turn
O perso le chiavi di casa e poi
I lost the house keys and then
Nessuno a risponderti
No one to answer you
Nessuno che ti abbia detto mai
No one who has ever told you
Che io, eh eh, sì
That I, heh heh, yes
Anche io ho sbagliato strada
I also took a wrong turn
E quante volte l'ho sbagliata, sai
And how many times did I get it wrong, you know
Non riesco a rispondermi
I can't answer myself
E non voglio rispondermi
And I don't want to answer myself
Ma sai che c'è?
But do you know what?
Che a ripensarci è andato tutto male
That in retrospect it all went wrong
(Eh, eh, tutto), (un casino, un casino)
(Eh, eh, everything), (a mess, a mess)
Ma ti dirò
But I will tell you
Non me la passo neanche così male (sono stato peggio)
I'm not even doing that bad (I've been worse)
Hijo, io me la vivo così, io
Ico, I live it this way, I
A mio agio nel casino
At ease in the mess
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Chiedo scusa se rido
Excuse me if I laugh
Senza un vero motivo
For no real reason
E se sarà la notte a farmi del male, aah
And if it's the night that hurts me, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Don't worry, just let her be
Ma sai che c'è?
But do you know what?
Che a ripensarci è andato tutto male
That in retrospect it all went wrong
Uoh, ma ti dirò
Uoh, but I'll tell you.
Non me la passo neanche così male
I'm not doing so bad either
Ma cos'è, mi pensi stupido?
But what is it, do you think me stupid?
Solo perché non mi butto giù
Just because I don't throw myself down
Un ragazzino senza giudizio
A little boy without judgment
Sapessi quanto io mi giustizio
If you knew how much I justify myself
È vero non sono più quello di prima
It's true I'm not what I used to be
Il mio dolore mi insospettiva
My pain made me suspicious
E sono ancora quello triste di sempre
And I'm still the sad one as always
Però ho cambiato la prospettiva
However, I changed the perspective
Vedo ancora che è malato il mondo
I still see that the world is sick
Se potessi un po' lo cambierei
If I could a little I would change it
Schioccherei le dita in un secondo
I would snap my fingers in a second
Farei tutto quello che potrei
I would do everything I could
Faccio un giro, giro, giro tondo
I'm going round, round, round
Faccio un tiro e gira tutto attorno
I take a shot and it goes all around
Godo e vivo perché non ho scelta
I enjoy and live because I have no choice
Piango dentro così non affondo
I cry inside so I don't sink
E se sarà la notte a farmi del male, aah
And if it's the night that hurts me, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Don't worry, just let her be
Ma sai che c'è?
But do you know what?
Che a ripensarci è andato tutto male
That in retrospect it all went wrong
Uoh, ma ti dirò
Uoh, but I'll tell you
Non me la passo neanche così male
I'm not doing so bad either
E se sarà la notte a farmi del male, aah
And if it's the night that hurts me, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Don't worry, just let her be
Dimmi, hai mai sbagliato strada
Dime, ¿alguna vez te has equivocado de camino?
O perso le chiavi di casa e poi
O perdiste las llaves de casa y luego
Nessuno a risponderti
Nadie para responderte
Nessuno che ti abbia detto mai
Nadie que te haya dicho nunca
Che io, eh eh, sì
Que yo, eh eh, sí
Anche io ho sbagliato strada
Yo también me he equivocado de camino
E quante volte l'ho sbagliata, sai
Y cuántas veces me he equivocado, sabes
Non riesco a rispondermi
No puedo responderme
E non voglio rispondermi
Y no quiero responderme
Ma sai che c'è?
¿Pero sabes qué?
Che a ripensarci è andato tutto male
Que al pensarlo, todo salió mal
(Eh, eh, tutto), (un casino, un casino)
(Eh, eh, todo), (un desastre, un desastre)
Ma ti dirò
Pero te diré
Non me la passo neanche così male (sono stato peggio)
No lo estoy pasando tan mal (he estado peor)
Hijo, io me la vivo così, io
Hijo, yo vivo así, yo
A mio agio nel casino
Cómodo en el desastre
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Chiedo scusa se rido
Pido disculpas si me río
Senza un vero motivo
Sin una verdadera razón
E se sarà la notte a farmi del male, aah
Y si será la noche la que me haga daño, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
No te preocupes, déjala hacer
Ma sai che c'è?
¿Pero sabes qué?
Che a ripensarci è andato tutto male
Que al pensarlo, todo salió mal
Uoh, ma ti dirò
Uoh, pero te diré
Non me la passo neanche così male
No lo estoy pasando tan mal
Ma cos'è, mi pensi stupido?
¿Pero qué es, me consideras estúpido?
Solo perché non mi butto giù
Solo porque no me derrumbo
Un ragazzino senza giudizio
Un chico sin juicio
Sapessi quanto io mi giustizio
Si supieras cuánto me justifico
È vero non sono più quello di prima
Es cierto que ya no soy el de antes
Il mio dolore mi insospettiva
Mi dolor me hace sospechar
E sono ancora quello triste di sempre
Y todavía soy el mismo triste de siempre
Però ho cambiato la prospettiva
Pero he cambiado la perspectiva
Vedo ancora che è malato il mondo
Todavía veo que el mundo está enfermo
Se potessi un po' lo cambierei
Si pudiera, lo cambiaría un poco
Schioccherei le dita in un secondo
Chasquearía los dedos en un segundo
Farei tutto quello che potrei
Haría todo lo que pudiera
Faccio un giro, giro, giro tondo
Doy una vuelta, vuelta, vuelta
Faccio un tiro e gira tutto attorno
Doy una calada y todo gira alrededor
Godo e vivo perché non ho scelta
Disfruto y vivo porque no tengo elección
Piango dentro così non affondo
Lloro por dentro para no hundirme
E se sarà la notte a farmi del male, aah
Y si será la noche la que me haga daño, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
No te preocupes, déjala hacer
Ma sai che c'è?
¿Pero sabes qué?
Che a ripensarci è andato tutto male
Que al pensarlo, todo salió mal
Uoh, ma ti dirò
Uoh, pero te diré
Non me la passo neanche così male
No lo estoy pasando tan mal
E se sarà la notte a farmi del male, aah
Y si será la noche la que me haga daño, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
No te preocupes, déjala hacer
Dimmi, hai mai sbagliato strada
Dis-moi, as-tu déjà pris le mauvais chemin
O perso le chiavi di casa e poi
Ou perdu les clés de ta maison et puis
Nessuno a risponderti
Personne pour te répondre
Nessuno che ti abbia detto mai
Personne ne t'a jamais dit
Che io, eh eh, sì
Que moi, eh eh, oui
Anche io ho sbagliato strada
Moi aussi j'ai pris le mauvais chemin
E quante volte l'ho sbagliata, sai
Et combien de fois je l'ai pris, tu sais
Non riesco a rispondermi
Je ne peux pas me répondre
E non voglio rispondermi
Et je ne veux pas me répondre
Ma sai che c'è?
Mais tu sais quoi ?
Che a ripensarci è andato tutto male
En y repensant, tout a mal tourné
(Eh, eh, tutto), (un casino, un casino)
(Eh, eh, tout), (un bordel, un bordel)
Ma ti dirò
Mais je te dirai
Non me la passo neanche così male (sono stato peggio)
Je ne m'en sors pas si mal (j'ai été pire)
Hijo, io me la vivo così, io
Fils, je vis comme ça, moi
A mio agio nel casino
À l'aise dans le chaos
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Chiedo scusa se rido
Je m'excuse si je ris
Senza un vero motivo
Sans raison apparente
E se sarà la notte a farmi del male, aah
Et si c'est la nuit qui me fait du mal, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Ne t'inquiète pas, laisse-la faire
Ma sai che c'è?
Mais tu sais quoi ?
Che a ripensarci è andato tutto male
En y repensant, tout a mal tourné
Uoh, ma ti dirò
Uoh, mais je te dirai
Non me la passo neanche così male
Je ne m'en sors pas si mal
Ma cos'è, mi pensi stupido?
Mais qu'est-ce que c'est, tu me prends pour un idiot ?
Solo perché non mi butto giù
Juste parce que je ne me laisse pas abattre
Un ragazzino senza giudizio
Un gamin sans jugement
Sapessi quanto io mi giustizio
Si tu savais combien je me juge
È vero non sono più quello di prima
C'est vrai, je ne suis plus le même qu'avant
Il mio dolore mi insospettiva
Ma douleur me rend méfiant
E sono ancora quello triste di sempre
Et je suis toujours aussi triste qu'avant
Però ho cambiato la prospettiva
Mais j'ai changé de perspective
Vedo ancora che è malato il mondo
Je vois toujours que le monde est malade
Se potessi un po' lo cambierei
Si je pouvais, je le changerais un peu
Schioccherei le dita in un secondo
Je claquerai des doigts en une seconde
Farei tutto quello che potrei
Je ferais tout ce que je pourrais
Faccio un giro, giro, giro tondo
Je fais un tour, tour, tour
Faccio un tiro e gira tutto attorno
Je tire une bouffée et tout tourne autour
Godo e vivo perché non ho scelta
Je jouis et je vis parce que je n'ai pas le choix
Piango dentro così non affondo
Je pleure à l'intérieur pour ne pas couler
E se sarà la notte a farmi del male, aah
Et si c'est la nuit qui me fait du mal, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Ne t'inquiète pas, laisse-la faire
Ma sai che c'è?
Mais tu sais quoi ?
Che a ripensarci è andato tutto male
En y repensant, tout a mal tourné
Uoh, ma ti dirò
Uoh, mais je te dirai
Non me la passo neanche così male
Je ne m'en sors pas si mal
E se sarà la notte a farmi del male, aah
Et si c'est la nuit qui me fait du mal, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Ne t'inquiète pas, laisse-la faire
Dimmi, hai mai sbagliato strada
Sag mir, hast du jemals den Weg verfehlt
O perso le chiavi di casa e poi
Oder die Schlüssel zu deinem Haus verloren und dann
Nessuno a risponderti
Niemand antwortet dir
Nessuno che ti abbia detto mai
Niemand hat dir jemals gesagt
Che io, eh eh, sì
Dass ich, eh eh, ja
Anche io ho sbagliato strada
Auch ich habe den Weg verfehlt
E quante volte l'ho sbagliata, sai
Und wie oft habe ich ihn verfehlt, weißt du
Non riesco a rispondermi
Ich kann mir nicht antworten
E non voglio rispondermi
Und ich will mir nicht antworten
Ma sai che c'è?
Aber weißt du was?
Che a ripensarci è andato tutto male
Wenn ich darüber nachdenke, ist alles schief gelaufen
(Eh, eh, tutto), (un casino, un casino)
(Eh, eh, alles), (ein Chaos, ein Chaos)
Ma ti dirò
Aber ich werde dir sagen
Non me la passo neanche così male (sono stato peggio)
Es geht mir nicht einmal so schlecht (es war schlimmer)
Hijo, io me la vivo così, io
Hijo, so lebe ich, ich
A mio agio nel casino
Bequem im Chaos
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Ah-ah, uh-uh, ah-ah, uh-uh
Chiedo scusa se rido
Entschuldigung, wenn ich lache
Senza un vero motivo
Ohne einen echten Grund
E se sarà la notte a farmi del male, aah
Und wenn die Nacht mir weh tun wird, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Mach dir keine Sorgen, lass sie es tun
Ma sai che c'è?
Aber weißt du was?
Che a ripensarci è andato tutto male
Wenn ich darüber nachdenke, ist alles schief gelaufen
Uoh, ma ti dirò
Uoh, aber ich werde dir sagen
Non me la passo neanche così male
Es geht mir nicht einmal so schlecht
Ma cos'è, mi pensi stupido?
Aber was ist, hältst du mich für dumm?
Solo perché non mi butto giù
Nur weil ich mich nicht runterziehe
Un ragazzino senza giudizio
Ein urteilsloser Junge
Sapessi quanto io mi giustizio
Wüsstest du nur, wie sehr ich mich selbst richte
È vero non sono più quello di prima
Es ist wahr, ich bin nicht mehr der, der ich einmal war
Il mio dolore mi insospettiva
Mein Schmerz macht mich misstrauisch
E sono ancora quello triste di sempre
Und ich bin immer noch der immer traurige
Però ho cambiato la prospettiva
Aber ich habe die Perspektive geändert
Vedo ancora che è malato il mondo
Ich sehe immer noch, dass die Welt krank ist
Se potessi un po' lo cambierei
Wenn ich könnte, würde ich sie ein wenig ändern
Schioccherei le dita in un secondo
Ich würde in einer Sekunde mit den Fingern schnippen
Farei tutto quello che potrei
Ich würde alles tun, was ich könnte
Faccio un giro, giro, giro tondo
Ich mache eine Runde, Runde, Runde
Faccio un tiro e gira tutto attorno
Ich mache einen Zug und alles dreht sich
Godo e vivo perché non ho scelta
Ich genieße und lebe, weil ich keine Wahl habe
Piango dentro così non affondo
Ich weine innerlich, damit ich nicht untergehe
E se sarà la notte a farmi del male, aah
Und wenn die Nacht mir weh tun wird, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Mach dir keine Sorgen, lass sie es tun
Ma sai che c'è?
Aber weißt du was?
Che a ripensarci è andato tutto male
Wenn ich darüber nachdenke, ist alles schief gelaufen
Uoh, ma ti dirò
Uoh, aber ich werde dir sagen
Non me la passo neanche così male
Es geht mir nicht einmal so schlecht
E se sarà la notte a farmi del male, aah
Und wenn die Nacht mir weh tun wird, aah
Non preoccuparti, lasciala fare
Mach dir keine Sorgen, lass sie es tun

Curiosidades sobre a música Tutto male de Olly

Quando a música “Tutto male” foi lançada por Olly?
A música Tutto male foi lançada em 2023, no álbum “Gira, Il Mondo Gira”.
De quem é a composição da música “Tutto male” de Olly?
A música “Tutto male” de Olly foi composta por Federico Olivieri, Julien Boverod.

Músicas mais populares de Olly

Outros artistas de Electro pop