Caleb Zackery Toliver, Chase Dalton Rose, Douglas Ford, Everett Romano, Javaan Anderson, Jimmy Seals, Kiari Kendrell Cephus
(Wake the town, tell the people)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
You got me, got me workin' (ooh)
I hope it's worth it
You told me you're with him on purpose
You're doin' whatever to hurt me
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
Merry-go-round like a circus
I wanna buy a new Birkin
She wanna pop a new Perky
Elliantte on my body, diamonds hittin' (hittin')
It's hard to catch a vibe or go outside without you trippin' (vibe)
Got niggas tryna line me, I can't ride without my pistol (line)
I bought my bitch a Kelly crocodile, but not no lizard (hey, hey, hey)
Bringin' up the past, the shit I done done before (past)
Your feet all in the sand, I flew her to Cabo (sand)
Her friend got a lil' Benz, she wanted the Range Rove' (Rove')
I'm watchin' on your 'Gram, you givin' them angles
I'm payin' for it, you ain't never gotta stress about no landlord
You ain't never gotta ask me, "What you plan for?"
Private jet, we're puttin' stamps all on your passport
I got plans for it, leave your man for it
You got me, got me workin' (ooh)
I hope it's worth it
You told me you're with him on purpose
You're doin' whatever to hurt me
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Merry-go-round like a circus
I wanna buy a new Birkin
She wanna pop a new Perky
You know you want me so why you be playin' for? (Why?)
The message sayin' delivered so what you delayin' for? (Hey)
You think I'm out fuckin' around, I'm in the studio (yo)
It's petty shit, tellin' your friends all the info
Now your heart cold, fuck around, buy you a mink coat
All your friends got on Chanel, only hoes squad goals (hey)
I'll go Narco, whack any nigga that seem close
It's a double R hearse, lil' mama, you seein' ghosts (ghosts)
I know you're tight with me, you know the type of nigga I am
I shoot it spitefully, I don't give a damn what they sayin'
You better fight for me, want me or you don't, tell the truth, don't be lyin' to me
Need you to be my peace 'cause these streets get grimy
See you with another nigga, I'll be damned
Better not catch him up in traffic, hope my gun don't jam
You better pick up when you can
(Your call has been forwarded to an automatic voice message system)
(Zero)
You got me, got me workin' (ooh)
I hope it's worth it
You told me you're with him on purpose
You're doin' whatever to hurt me
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Oh, it's him? Yeah
(Wake the town, tell the people)
(Acordem toda a cidade, contem às pessoas)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
(Chasethemoney, CHASETHEMONEY)
You got me, got me workin' (ooh)
Você me deixou, me correndo atrás de dinheiro (uh)
I hope it's worth it
Espero que esteja valendo à pena
You told me you're with him on purpose
Você me disse que está com ele por consciência própria
You're doin' whatever to hurt me
Você está fazendo o que pode para me machucar
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Uh, não tem ninguém que faz como você faz, sim, não tem, não tem
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
Uh, eu preciso de tudo legal no conversível tipo, yah-yah (oh, sim)
Merry-go-round like a circus
Carrossel tipo um circo
I wanna buy a new Birkin
Eu quero comprar uma nova Birkin
She wanna pop a new Perky
Ela quer colocar pra dentro mais um Percocet
Elliantte on my body, diamonds hittin' (hittin')
Vestindo Elliantte, ostentando esses diamantes (batendo)
It's hard to catch a vibe or go outside without you trippin' (vibe)
É difícil estar numa boa vibe ou sair de casa sem você viajar (vibe)
Got niggas tryna line me, I can't ride without my pistol (line)
Tenho caras tentando me alinhar, não posso andar sem minha pistola (linha)
I bought my bitch a Kelly crocodile, but not no lizard (hey, hey, hey)
Comprei para minha garota um Kelly crocodile, mas não um lagarto (ei, ei, ei)
Bringin' up the past, the shit I done done before (past)
Jogando merda do passado no ventilador, as merdas que eu fiz antes (passado)
Your feet all in the sand, I flew her to Cabo (sand)
Seus pés todos sob a areia, eu a levei para Cabo (areia)
Her friend got a lil' Benz, she wanted the Range Rove' (Rove')
A amiga dela tem um Mercedes, ela queria o Range Rove' (Rove')
I'm watchin' on your 'Gram, you givin' them angles
Estou assistindo você no Grammy's, você 'tá demais debaixo dos flashes das câmeras
I'm payin' for it, you ain't never gotta stress about no landlord
Estou pagando por isso, você não vai precisar nunca se estressar com aluguel
You ain't never gotta ask me, "What you plan for?"
Você nunca precisa me perguntar, "o que você planeja?"
Private jet, we're puttin' stamps all on your passport
Jatinho particular, estamos carimbando seu passaporte
I got plans for it, leave your man for it
Eu tenho planos para isso, deixe que seu homem arruma isso
You got me, got me workin' (ooh)
Você me deixou, me correndo atrás de dinheiro (uh)
I hope it's worth it
Espero que esteja valendo à pena
You told me you're with him on purpose
Você me disse que está com ele por consciência própria
You're doin' whatever to hurt me
Você está fazendo o que pode para me machucar
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Uh, não tem ninguém que faz como você faz, sim, não tem, não tem
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Uh, eu preciso de tudo legal no conversível tipo, yah-yah
Merry-go-round like a circus
Carrossel tipo um circo
I wanna buy a new Birkin
Eu quero comprar uma nova Birkin
She wanna pop a new Perky
Ela quer colocar pra dentro mais um Percocet
You know you want me so why you be playin' for? (Why?)
Você sabe que me quer, então por que está de joguinho? (Por quê?)
The message sayin' delivered so what you delayin' for? (Hey)
A mensagem diz que foi entregue, então por que você está demorando pra responder? (Ei)
You think I'm out fuckin' around, I'm in the studio (yo)
Você acha que estou por aí comendo outras, mas estou no estúdio gravando (yo)
It's petty shit, tellin' your friends all the info
É uma merda mesquinha contar para suas amigas todas as informações
Now your heart cold, fuck around, buy you a mink coat
Agora seu coração está frio, saí por aí fodendo outros, compro para você um casaco de vison
All your friends got on Chanel, only hoes squad goals (hey)
Todas as suas amigas usam Chanel, apenas objetivos de esquadrão de vadias (ei)
I'll go Narco, whack any nigga that seem close
Vou virar Narco, matar qualquer mano que se aproxime
It's a double R hearse, lil' mama, you seein' ghosts (ghosts)
É um carro funerário de RR, pequena, você está vendo fantasmas (fantasmas)
I know you're tight with me, you know the type of nigga I am
Eu sei que você está juntinha comigo, você sabe o tipo de cara que eu sou
I shoot it spitefully, I don't give a damn what they sayin'
Eu atiro versos com desprezo, não dou a mínima para o que eles dizem
You better fight for me, want me or you don't, tell the truth, don't be lyin' to me
Você é melhor lutar por mim, ou você me quer ou não me quer, diga a verdade, não minta para mim
Need you to be my peace 'cause these streets get grimy
Preciso que você seja minha paz porque essas ruas ficam sinistras
See you with another nigga, I'll be damned
Vejo você com outro cara, caralho!
Better not catch him up in traffic, hope my gun don't jam
Melhor não alcançar ele no trânsito, espero que minha arma não trave
You better pick up when you can
É melhor você me atender quando puder
(Your call has been forwarded to an automatic voice message system)
(Sua chamada foi encaminhada para a caixa de mensagens de voz)
(Zero)
(Zero)
You got me, got me workin' (ooh)
Você me deixou, me correndo atrás de dinheiro (uh)
I hope it's worth it
Espero que esteja valendo à pena
You told me you're with him on purpose
Você me disse que está com ele por consciência própria
You're doin' whatever to hurt me
Você está fazendo o que pode para me machucar
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Uh, não tem ninguém que faz como você faz, sim, não tem, não tem
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Uh, eu preciso de tudo legal no conversível tipo, yah-yah
Oh, it's him? Yeah
Oh, é ele? Sim
(Wake the town, tell the people)
(Despierta a la ciudad, dile a la gente)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
You got me, got me workin' (ooh)
Me tienes, me tienes trabajando (uh)
I hope it's worth it
Espero que valga la pena
You told me you're with him on purpose
Me dijiste que estás con él a propósito
You're doin' whatever to hurt me
Estás haciendo cualquier cosa para lastimarme
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Uh, nadie puede hacerlo como tú, sí, nah, nah
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
Uh, necesito que todo esté bien en el coupe, sí, yah-yah (oh, sí)
Merry-go-round like a circus
Gira y gira como un circo
I wanna buy a new Birkin
Quiero comprar un nuevo Birkin
She wanna pop a new Perky
Ella quiere tomar una nueva Perky
Elliantte on my body, diamonds hittin' (hittin')
Elliantte en mi cuerpo, diamantes brillando (brillando)
It's hard to catch a vibe or go outside without you trippin' (vibe)
Es difícil encontrar un ambiente o salir sin que tú te enloquezcas (ambiente)
Got niggas tryna line me, I can't ride without my pistol (line)
Hay negros tratando de acorralarme, no puedo salir sin mi pistola (acorralarme)
I bought my bitch a Kelly crocodile, but not no lizard (hey, hey, hey)
Le compré a mi chica un Kelly de cocodrilo, pero no uno de lagarto (oye, oye, oye)
Bringin' up the past, the shit I done done before (past)
Removiendo el pasado, las cosas que hice antes (pasado)
Your feet all in the sand, I flew her to Cabo (sand)
Tus pies en la arena, te volé a Cabo (arena)
Her friend got a lil' Benz, she wanted the Range Rove' (Rove')
Su amiga tiene un Benz pequeño, ella quería la Range Rover (Rover)
I'm watchin' on your 'Gram, you givin' them angles
Estoy viendo tu Instagram, te estás luciendo
I'm payin' for it, you ain't never gotta stress about no landlord
Estoy pagando por ello, nunca tendrás que preocuparte por un casero
You ain't never gotta ask me, "What you plan for?"
Nunca tendrás que preguntarme: "¿Qué planeas hacer?"
Private jet, we're puttin' stamps all on your passport
Jet privado, estamos poniendo sellos en tu pasaporte
I got plans for it, leave your man for it
Tengo planes para eso, déjalo por tu hombre
You got me, got me workin' (ooh)
Me tienes, me tienes trabajando (uh)
I hope it's worth it
Espero que valga la pena
You told me you're with him on purpose
Me dijiste que estás con él a propósito
You're doin' whatever to hurt me
Estás haciendo cualquier cosa para lastimarme
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Uh, nadie puede hacerlo como tú, sí, nah, nah
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Uh, necesito que todo esté bien en el coupe, sí, yah-yah
Merry-go-round like a circus
Gira y gira como un circo
I wanna buy a new Birkin
Quiero comprar un nuevo Birkin
She wanna pop a new Perky
Ella quiere tomar una nueva Perky
You know you want me so why you be playin' for? (Why?)
Sabes que me deseas, ¿por qué te haces la difícil? (¿Por qué?)
The message sayin' delivered so what you delayin' for? (Hey)
El mensaje dice "entregado", ¿por qué demoras tanto? (oye)
You think I'm out fuckin' around, I'm in the studio (yo)
¿Crees que ando por ahí follando con otras? Estoy en el estudio (oye)
It's petty shit, tellin' your friends all the info
Son tonterías, cuéntale a tus amigos toda la información
Now your heart cold, fuck around, buy you a mink coat
Ahora tienes el corazón frío, podrías comprar un abrigo de visón
All your friends got on Chanel, only hoes squad goals (hey)
Todas tus amigas llevan Chanel, tu escuadra de zorras (oye)
I'll go Narco, whack any nigga that seem close
Me vuelvo Narco, le disparo a cualquier tipo que se acerque
It's a double R hearse, lil' mama, you seein' ghosts (ghosts)
Es un coche fúnebre doble R, nena, ¿ves fantasmas?
I know you're tight with me, you know the type of nigga I am
Sé que estás cabreada conmigo, conoces el tipo de hombre que soy
I shoot it spitefully, I don't give a damn what they sayin'
Disparo por despecho, no me importa lo que digan
You better fight for me, want me or you don't, tell the truth, don't be lyin' to me
Es mejor que luches por mí, que me quieras o no, dime la verdad, no me mientas
Need you to be my peace 'cause these streets get grimy
Necesito que seas mi paz porque estas calles se ponen peligrosas
See you with another nigga, I'll be damned
Te veo con otro tipo, y estaré maldito
Better not catch him up in traffic, hope my gun don't jam
Mejor no lo encuentre en el tráfico, espero que mi arma no se atasque
You better pick up when you can
Mejor que respondas cuando puedas
(Your call has been forwarded to an automatic voice message system)
(Tu llamada ha sido redirigida a un sistema automático de buzón de voz)
(Zero)
(Cero)
You got me, got me workin' (ooh)
Me tienes, me tienes trabajando (uh)
I hope it's worth it
Espero que valga la pena
You told me you're with him on purpose
Me dijiste que estás con él a propósito
You're doin' whatever to hurt me
Estás haciendo cualquier cosa para lastimarme
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Uh, nadie puede hacerlo como tú, sí, nah, nah
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Uh, necesito que todo esté bien en el coupe, sí, yah-yah
Oh, it's him? Yeah
Oh, ¿es él? Sí
(Wake the town, tell the people)
(Réveillez toute la ville, dites-le aux gens)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
You got me, got me workin' (ooh)
Tu m'as eu, t'as réussi (ooh)
I hope it's worth it
J'espère que ça en valait la peine
You told me you're with him on purpose
Tu m'as dit que tu faisais exprès d'être avec lui
You're doin' whatever to hurt me
Tu fais n'importe quoi pour me blesser
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, y a personne qui peut le faire comme toi, ouais, nan, nan
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
Ooh, faut que tout soit cool dans le coupé, genre, yah-yah (oh, ouais)
Merry-go-round like a circus
Ça tourne en rond comme un manège de cirque
I wanna buy a new Birkin
J'veux acheter un nouveau Birkin
She wanna pop a new Perky
Elle veut gober un autre Percocet
Elliantte on my body, diamonds hittin' (hittin')
J'porte des bijoux de chez Elliantte, mes diamants frappent fort (ça frappe)
It's hard to catch a vibe or go outside without you trippin' (vibe)
C'est dur de chiller ou de sortir sans que tu perdes la boule (quel mood)
Got niggas tryna line me, I can't ride without my pistol (line)
Y a des négros qui veulent me liquider, j'peux pas rouler sans le fer (buter)
I bought my bitch a Kelly crocodile, but not no lizard (hey, hey, hey)
J'ai acheté un sac Kelly croco à ma pute, mais pas en lézard (hé, hé, hé)
Bringin' up the past, the shit I done done before (past)
On parle du passé, de tout le sale que j'ai fait avant ça (le passé)
Your feet all in the sand, I flew her to Cabo (sand)
Tes pieds sont bien sous le sable, on a pris un vol à Cabo (le sable)
Her friend got a lil' Benz, she wanted the Range Rove' (Rove')
Sa copine a eu une p'tite Merco, elle voulait la Range Ro' (Range Ro')
I'm watchin' on your 'Gram, you givin' them angles
Je te guette sur Insta, tu leur montres tous les angles
I'm payin' for it, you ain't never gotta stress about no landlord
Je paye pour ça, tu n'vas jamais devoir stresser pour le loyer
You ain't never gotta ask me, "What you plan for?"
Tu n'devras jamais me demander "tu fais des plans pour quoi?"
Private jet, we're puttin' stamps all on your passport
En jet privé, on recouvre ton passeport de tampons
I got plans for it, leave your man for it
J'ai des plans pour ça, tu peux quitter ton mec pour ça
You got me, got me workin' (ooh)
Tu m'as eu, t'as réussi (ooh)
I hope it's worth it
J'espère que ça en valait la peine
You told me you're with him on purpose
Tu m'as dit que tu faisais exprès d'être avec lui
You're doin' whatever to hurt me
Tu fais n'importe quoi pour me blesser
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, y a personne qui peut le faire comme toi, ouais, nan, nan
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Ooh, faut que tout soit cool dans le coupé, genre, yah-yah
Merry-go-round like a circus
Ça tourne en rond comme un manège de cirque
I wanna buy a new Birkin
J'veux acheter un nouveau Birkin
She wanna pop a new Perky
Elle veut gober un autre Percocet
You know you want me so why you be playin' for? (Why?)
Tu sais que t'as envie de moi, donc pourquoi tu déconnes? (Pourquoi?)
The message sayin' delivered so what you delayin' for? (Hey)
Le message dit qu'le colis est livré, donc pourquoi les délais? (Hé)
You think I'm out fuckin' around, I'm in the studio (yo)
Tu penses que je sors draguer les autres, j'suis au stud' (yo)
It's petty shit, tellin' your friends all the info
C'est des histoires immatures, tu parles de ça à toutes tes copines
Now your heart cold, fuck around, buy you a mink coat
Maintenant ton cœur est froid, si j'fais le con je t'achète un vison
All your friends got on Chanel, only hoes squad goals (hey)
Toutes tes amies sapées en Chanel, une vraie bande de salopes de rêve (hé)
I'll go Narco, whack any nigga that seem close
J'vais faire le Narco, buter n'importe quel négro qui a l'air de s'approcher
It's a double R hearse, lil' mama, you seein' ghosts (ghosts)
C'est un corbillard double-R, p'tite mama, tu vois des fantômes (fantômes)
I know you're tight with me, you know the type of nigga I am
Je sais qu'on est proches, tu sais quel genre de négro je suis
I shoot it spitefully, I don't give a damn what they sayin'
Je shoote ça avec rancœur, je m'en fiche de ce qu'ils racontent
You better fight for me, want me or you don't, tell the truth, don't be lyin' to me
T'as intérêt à te battre pour moi, soi t'as envie de moi ou non, dis la vérité, me mens pas
Need you to be my peace 'cause these streets get grimy
J'ai besoin de toi pour garder la paix parce que ces rues peuvent être méchantes
See you with another nigga, I'll be damned
J'te vois avec un autre négro, saperlipopette
Better not catch him up in traffic, hope my gun don't jam
Il a intérêt à ne pas se faire coincer en embouteillage, j'espère que mon flingue ne s'enraye pas
You better pick up when you can
T'as intérêt à répondre quand tu peux
(Your call has been forwarded to an automatic voice message system)
(Votre appel a été transféré vers une messagerie vocale)
(Zero)
(Zéro)
You got me, got me workin' (ooh)
Tu m'as eu, t'as réussi (ooh)
I hope it's worth it
J'espère que ça en valait la peine
You told me you're with him on purpose
Tu m'as dit que tu faisais exprès d'être avec lui
You're doin' whatever to hurt me
Tu fais n'importe quoi pour me blesser
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, y a personne qui peut le faire comme toi, ouais, nan, nan
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Ooh, faut que tout soit cool dans le coupé, genre, yah-yah
Oh, it's him? Yeah
Ooh, c'est lui? Ouais
(Wake the town, tell the people)
(Wecke die Stadt, erzähle den Leuten)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
(Chasethemoney, CHASETHEMONEY)
You got me, got me workin' (ooh)
Du hast mich, hast mich arbeiten (ooh)
I hope it's worth it
Ich hoffe, es lohnt sich
You told me you're with him on purpose
Du hast mir gesagt, du bist absichtlich mit ihm zusammen
You're doin' whatever to hurt me
Du tust alles, um mich zu verletzen
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, es gibt niemanden, der es so kann wie du, ja, nein, nein
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
Ooh, ich brauche alles cool im Coupe wie, yah-yah (oh, ja)
Merry-go-round like a circus
Karussell wie ein Zirkus
I wanna buy a new Birkin
Ich will eine neue Birkin kaufen
She wanna pop a new Perky
Sie will eine neue Perky knallen
Elliantte on my body, diamonds hittin' (hittin')
Elliantte auf meinem Körper, Diamanten treffen (treffen)
It's hard to catch a vibe or go outside without you trippin' (vibe)
Es ist schwer, eine Stimmung zu fangen oder ohne dich zu stolpern (Stimmung)
Got niggas tryna line me, I can't ride without my pistol (line)
Habe Niggas, die versuchen, mich zu linieren, ich kann nicht ohne meine Pistole fahren (Linie)
I bought my bitch a Kelly crocodile, but not no lizard (hey, hey, hey)
Ich habe meiner Schlampe ein Kelly-Krokodil gekauft, aber keinen Echsen (hey, hey, hey)
Bringin' up the past, the shit I done done before (past)
Die Vergangenheit aufbringen, die Scheiße, die ich schon mal gemacht habe (Vergangenheit)
Your feet all in the sand, I flew her to Cabo (sand)
Deine Füße im Sand, ich habe sie nach Cabo geflogen (Sand)
Her friend got a lil' Benz, she wanted the Range Rove' (Rove')
Ihre Freundin hat einen kleinen Benz, sie wollte den Range Rove' (Rove')
I'm watchin' on your 'Gram, you givin' them angles
Ich schaue auf deinem 'Gram, du gibst ihnen Winkel
I'm payin' for it, you ain't never gotta stress about no landlord
Ich bezahle dafür, du musst dir nie Sorgen um einen Vermieter machen
You ain't never gotta ask me, "What you plan for?"
Du musst mich nie fragen: „Was hast du vor?“
Private jet, we're puttin' stamps all on your passport
Privatjet, wir setzen Stempel auf deinen Pass
I got plans for it, leave your man for it
Ich habe Pläne dafür, verlasse deinen Mann dafür
You got me, got me workin' (ooh)
Du hast mich, hast mich arbeiten (ooh)
I hope it's worth it
Ich hoffe, es lohnt sich
You told me you're with him on purpose
Du hast mir gesagt, du bist absichtlich mit ihm zusammen
You're doin' whatever to hurt me
Du tust alles, um mich zu verletzen
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, es gibt niemanden, der es so kann wie du, ja, nein, nein
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Ooh, ich brauche alles cool im Coupe wie, yah-yah
Merry-go-round like a circus
Karussell wie ein Zirkus
I wanna buy a new Birkin
Ich will eine neue Birkin kaufen
She wanna pop a new Perky
Sie will eine neue Perky knallen
You know you want me so why you be playin' for? (Why?)
Du weißt, dass du mich willst, also warum spielst du? (Warum?)
The message sayin' delivered so what you delayin' for? (Hey)
Die Nachricht sagt geliefert, also wofür verzögerst du? (Hey)
You think I'm out fuckin' around, I'm in the studio (yo)
Du denkst, ich ficke herum, ich bin im Studio (yo)
It's petty shit, tellin' your friends all the info
Es ist Kleinigkeiten, deinen Freunden alle Infos erzählen
Now your heart cold, fuck around, buy you a mink coat
Jetzt ist dein Herz kalt, fick herum, kaufe dir einen Nerzmantel
All your friends got on Chanel, only hoes squad goals (hey)
Alle deine Freunde tragen Chanel, nur Huren Squad Ziele (hey)
I'll go Narco, whack any nigga that seem close
Ich werde Narco, jeden Nigga, der nah erscheint, whacken
It's a double R hearse, lil' mama, you seein' ghosts (ghosts)
Es ist ein doppelter R Leichenwagen, kleines Mädchen, du siehst Geister (Geister)
I know you're tight with me, you know the type of nigga I am
Ich weiß, du bist eng mit mir, du weißt, was für ein Nigga ich bin
I shoot it spitefully, I don't give a damn what they sayin'
Ich schieße trotzdem, es ist mir egal, was sie sagen
You better fight for me, want me or you don't, tell the truth, don't be lyin' to me
Du solltest besser für mich kämpfen, willst du mich oder nicht, sag die Wahrheit, lüg mich nicht an
Need you to be my peace 'cause these streets get grimy
Ich brauche dich als meinen Frieden, denn diese Straßen werden schmutzig
See you with another nigga, I'll be damned
Sehe dich mit einem anderen Nigga, ich wäre verdammt
Better not catch him up in traffic, hope my gun don't jam
Besser nicht ihn im Verkehr erwischen, hoffe meine Waffe klemmt nicht
You better pick up when you can
Du solltest besser abheben, wenn du kannst
(Your call has been forwarded to an automatic voice message system)
(Dein Anruf wurde an ein automatisches Sprachnachrichtensystem weitergeleitet)
(Zero)
(Null)
You got me, got me workin' (ooh)
Du hast mich, hast mich arbeiten (ooh)
I hope it's worth it
Ich hoffe, es lohnt sich
You told me you're with him on purpose
Du hast mir gesagt, du bist absichtlich mit ihm zusammen
You're doin' whatever to hurt me
Du tust alles, um mich zu verletzen
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, es gibt niemanden, der es so kann wie du, ja, nein, nein
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Ooh, ich brauche alles cool im Coupe wie, yah-yah
Oh, it's him? Yeah
Oh, ist er es? Ja
(Wake the town, tell the people)
(Sveglia la città, di' alla gente)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
You got me, got me workin' (ooh)
Mi hai, mi hai fatto lavorare (ooh)
I hope it's worth it
Spero che ne valga la pena
You told me you're with him on purpose
Mi hai detto che sei con lui di proposito
You're doin' whatever to hurt me
Stai facendo qualsiasi cosa per farmi del male
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, non c'è nessuno che lo fa come te, yeah, nah, nah
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
Ooh, ho bisogno di tutto ciò che c'è di bello nella coupé, come, yah-yah (oh, sì)
Merry-go-round like a circus
Girovagare come in una giostra
I wanna buy a new Birkin
Voglio comprare una nuova Birkin
She wanna pop a new Perky
Lei vuole prendere un nuovo Perky
Elliantte on my body, diamonds hittin' (hittin')
Elliantte sul mio corpo, diamanti che brillano (brillano)
It's hard to catch a vibe or go outside without you trippin' (vibe)
È difficile trovare il giusto ritmo o uscire senza che tu ti arrabbi (ritmo)
Got niggas tryna line me, I can't ride without my pistol (line)
Ragazzi che cercano di raddrizzarmi, non posso viaggiare senza la mia pistola (fila)
I bought my bitch a Kelly crocodile, but not no lizard (hey, hey, hey)
Ho comprato alla mia ragazza una Kelly in coccodrillo, ma non in lucertola (hey, hey, hey)
Bringin' up the past, the shit I done done before (past)
Parli del passato, le cose che ho fatto prima (passato)
Your feet all in the sand, I flew her to Cabo (sand)
I tuoi piedi nella sabbia, l'ho portata a Cabo (sabbia)
Her friend got a lil' Benz, she wanted the Range Rove' (Rove')
La sua amica ha una piccola Benz, voleva la Range Rove' (Rove')
I'm watchin' on your 'Gram, you givin' them angles
Ti sto guardando su Instagram, stai facendo quelle pose
I'm payin' for it, you ain't never gotta stress about no landlord
Pago per te, non dovrai mai preoccuparti del padrone di casa
You ain't never gotta ask me, "What you plan for?"
Non dovrai mai chiedermi, "Quali sono i tuoi piani?"
Private jet, we're puttin' stamps all on your passport
Jet privato, mettiamo i timbri sul tuo passaporto
I got plans for it, leave your man for it
Ho dei piani per questo, lascia il tuo ragazzo per questo
You got me, got me workin' (ooh)
Mi hai, mi hai fatto lavorare (ooh)
I hope it's worth it
Spero che ne valga la pena
You told me you're with him on purpose
Mi hai detto che sei con lui apposta
You're doin' whatever to hurt me
Stai facendo qualsiasi cosa per farmi del male
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, non c'è nessuno che possa farlo come te, yeah, nah, nah
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Ooh, ho bisogno di tutto ciò che c'è di bello nella coupé, come, yah-yah
Merry-go-round like a circus
Girovagare come in una giostra
I wanna buy a new Birkin
Voglio comprare una nuova Birkin
She wanna pop a new Perky
Lei vuole prendere un nuovo Perky
You know you want me so why you be playin' for? (Why?)
Sai che mi vuoi, quindi perché fai la difficile? (Perché?)
The message sayin' delivered so what you delayin' for? (Hey)
Il messaggio dice consegnato, quindi cosa stai aspettando? (Hey)
You think I'm out fuckin' around, I'm in the studio (yo)
Pensi che io stia cazzeggiando, ma sono in studio (yo)
It's petty shit, tellin' your friends all the info
Sono stronzate, dire a tutte le tue amiche tutti i dettagli
Now your heart cold, fuck around, buy you a mink coat
Ora hai il cuore freddo, cazzo, ti compro una pelliccia
All your friends got on Chanel, only hoes squad goals (hey)
Tutte le tue amiche indossano Chanel, solo troie, obiettivi di squadra (hey)
I'll go Narco, whack any nigga that seem close
Farò lo spaccone, colpisco qualsiasi nigga sembri vicino
It's a double R hearse, lil' mama, you seein' ghosts (ghosts)
È un carro funebre doppia R, piccola, vedi spettri (spettri)
I know you're tight with me, you know the type of nigga I am
So che stai con me, sai che tipo di persona sono
I shoot it spitefully, I don't give a damn what they sayin'
Sparo con rabbia, non me ne frega di quello che dicono
You better fight for me, want me or you don't, tell the truth, don't be lyin' to me
Devi lottare per me, vuoi me o no, di' la verità, non mentirmi
Need you to be my peace 'cause these streets get grimy
Ho bisogno che tu sia la mia pace perché queste strade si fanno sporche
See you with another nigga, I'll be damned
Vederti con un altro ragazzo, non lo permetterò
Better not catch him up in traffic, hope my gun don't jam
Meglio non lo trovi in mezzo al traffico, spero che la mia pistola non si inceppi
You better pick up when you can
È meglio che rispondi quando puoi
(Your call has been forwarded to an automatic voice message system)
(La tua chiamata è stata inoltrata a una segreteria telefonica automatica)
(Zero)
(Zero)
You got me, got me workin' (ooh)
Mi hai, mi hai fatto lavorare (ooh)
I hope it's worth it
Spero che ne valga la pena
You told me you're with him on purpose
Mi hai detto che sei con lui apposta
You're doin' whatever to hurt me
Stai facendo qualsiasi cosa per farmi del male
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh, non c'è nessuno che possa farlo come te, yeah, nah, nah
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Ooh, ho bisogno di tutto ciò che c'è di bello nella coupé, come, yah-yah\
Oh, it's him? Yeah
Oh, è lui? Sì
(Wake the town, tell the people)
(町を起こし、人々に伝えろ)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
(CHASETHEMONEY, CHASETHEMONEY)
You got me, got me workin' (ooh)
お前は俺を働かせる (ooh)
I hope it's worth it
それが価値があることだといいな
You told me you're with him on purpose
お前はわざと彼と一緒にいると言った
You're doin' whatever to hurt me
俺を傷つけるために、お前は出来ることは何でもする
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh お前みたいにできる奴はいない、そうだ、いいや、いいや
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah (oh, yeah)
Ooh クーペには何でもカッコいい物が必要だ、そうだ、そうだ(ああ、そうだ)
Merry-go-round like a circus
サーカスのように回り続ける
I wanna buy a new Birkin
新しいBirkinを買いたい
She wanna pop a new Perky
女は新しいPerkyを飲みたがってる
Elliantte on my body, diamonds hittin' (hittin')
俺の体にはElliantteのダイヤモンドが光っている(光っている)
It's hard to catch a vibe or go outside without you trippin' (vibe)
お前がハイにならないまま、バイブを楽しんだり出かけるのは難しい(バイブ)
Got niggas tryna line me, I can't ride without my pistol (line)
俺を罠にはめようとするニガ達がいる、俺は拳銃なしでは車に乗れない(罠にはめる)
I bought my bitch a Kelly crocodile, but not no lizard (hey, hey, hey)
俺はビッチにKellyのワニのバッグを買った、でもトカゲじゃない(おい、おい、おい)
Bringin' up the past, the shit I done done before (past)
過去のことを持ち出す、俺がかつてやったことを(過去)
Your feet all in the sand, I flew her to Cabo (sand)
お前の足は砂に埋まって、俺は女をCaboに飛ばした(砂)
Her friend got a lil' Benz, she wanted the Range Rove' (Rove')
女の友達がちょっとしたBenzを持っている、彼女はRange Roverが欲しかった (Rove')
I'm watchin' on your 'Gram, you givin' them angles
俺はお前のインスタを見てる、お前は際どいアングルを見せてる
I'm payin' for it, you ain't never gotta stress about no landlord
俺は金を払ってる、お前はもう家主のことでストレスを感じることはない
You ain't never gotta ask me, "What you plan for?"
お前は俺に「どういう予定なの?」って尋ねる必要はない
Private jet, we're puttin' stamps all on your passport
プライベートジェット機、お前のパスポートにいくつもスタンプを押す
I got plans for it, leave your man for it
俺には計画がある、だから彼氏を捨てろ
You got me, got me workin' (ooh)
お前は俺を働かせる (ooh)
I hope it's worth it
それが価値があることだといいな
You told me you're with him on purpose
お前はわざと彼と一緒にいると言った
You're doin' whatever to hurt me
俺を傷つけるために、お前は出来ることは何でもする
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh お前みたいにできる奴はいない、そうだ、いいや、いいや
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Ooh クーペには何でもカッコいい物が必要だ、そうだ、そうだ
Merry-go-round like a circus
サーカスのように回り続ける
I wanna buy a new Birkin
新しいBirkinを買いたい
She wanna pop a new Perky
女は新しいPerkyを飲みたがってる
You know you want me so why you be playin' for? (Why?)
お前は俺が欲しいんだろ、なんで駆け引きを続けるんだ?(なんで?)
The message sayin' delivered so what you delayin' for? (Hey)
メッセージは送られたって、なぜ長引かせているんだ?(なあ)
You think I'm out fuckin' around, I'm in the studio (yo)
俺が遊んでいると思っているのか、スタジオにいるぜ(おい)
It's petty shit, tellin' your friends all the info
くだらないことだ、お前の友達に情報を全部教えているんだ
Now your heart cold, fuck around, buy you a mink coat
今やお前の心は冷たくなって、バカな事をしてる、お前にミンクのコートを買うよ
All your friends got on Chanel, only hoes squad goals (hey)
お前の友達はみんなシャネルを着ていて、アバズレ仲間の唯一の目標だ(おい)
I'll go Narco, whack any nigga that seem close
俺はNarcoに行く、近くにいるニガは皆仕留める
It's a double R hearse, lil' mama, you seein' ghosts (ghosts)
それはRolls-Royceの霊柩車だ、リルママ、お前はゴーストを見ている(ゴースト)
I know you're tight with me, you know the type of nigga I am
お前は俺と親しい、俺がどんなタイプのニガか分かってるだろ
I shoot it spitefully, I don't give a damn what they sayin'
俺は恨みから銃を撃つ、奴らの言うことなんてどうでもいい
You better fight for me, want me or you don't, tell the truth, don't be lyin' to me
お前は俺のために戦うべきだ、俺が欲しいのかどうか、正直に言え、嘘をつくな
Need you to be my peace 'cause these streets get grimy
このストリートは汚れてるから、お前は俺の安心できる存在でいてほしい
See you with another nigga, I'll be damned
お前が別のニガと一緒にいるのを見る、俺はクソッタレだ
Better not catch him up in traffic, hope my gun don't jam
交通渋滞で彼を見つけないといいな、俺の銃が詰まらないといいけど
You better pick up when you can
できるだけ早く電話に出た方がいい
(Your call has been forwarded to an automatic voice message system)
(電話は自動音声メッセージシステムに転送されました)
(Zero)
(ゼロ)
You got me, got me workin' (ooh)
お前は俺を働かせる (ooh)
I hope it's worth it
それが価値があることだといいな
You told me you're with him on purpose
お前はわざと彼と一緒にいると言った
You're doin' whatever to hurt me
俺を傷つけるために、お前は出来ることは何でもする
Ooh, it ain't nobody can do it like you, yeah, nah, nah
Ooh お前みたいにできる奴はいない、そうだ、いいや、いいや
Ooh, I need everything cool in the coupe like, yah-yah
Ooh クーペには何でもカッコいい物が必要だ、そうだ、そうだ
Oh, it's him? Yeah
ああ、彼か? そうだ