And I apologize, you know what I'm sayin'?
Breakin' your heart, breakin' our promise, breakin' God's promise
And, and bein' a, uh, selfish, messed up husband, you know what I'm sayin'?
I'm tryin', I'm, I'm tryna be a better person, I wanna get this off
Give a little game
Buy a new chain
Put in that thang
Blow out the brains
Drip a little stain on 'em
Put a little game on 'em
Fuck around and put a ring on 'em
You beat it out the frame, don't you? (I'ma beat it)
I told her come and rain on me
You know everybody at the game, don't you?
On the microphone, you can sing on it
You done put it on me, I done put your name on me
Just don't switch up (switch)
Meet you in the future (who?)
There when you look up
Put her in the thrower, I done gave a girl hiccups
I don't really know any bitches that can keep up
Coolin' on the boat, in the 'yo, I really miss her
I really miss her (woo)
Demons in my soul got issues (demons)
Bought a Birkin and the price vicious (bought a Birkin)
I'm a genie and I'm grantin' wishes (genie)
Only for the missus (missus)
Target on my back, they on a mission (pow)
Baby when I talk you gotta listen (sh)
First time I seen the Patek glisten (glisten)
They did not believe the vision (believe)
Hoppin' out the V, expensive (the V)
Gotta learn about the weed and bitches ('bout the weed)
When I kick it with my seeds, I kiss 'em
You told me don't use me
(Don't use you)
KK, all beauty (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
She told me, "Don't lose me"
Don't lose me
She told me, "Don't lose me"
Don't lose me
She told me, "Don't lose me"
I like your tone (tone)
Why you ain't picking up the phone? (Phone)
I would like it if you came and tagged along (tagged along)
I'm the king, let me put you on a throne (throne)
She got the big diamonds, they grown (grown)
I'm sorry, let me come on home (come home)
She said, "Put down the styrofoam"
I'm bored and on the jet, come home
Truth be told, you gold (gold)
She had a Patek Phillipe it was cold
Put it in the mouth like you gettin' molds
I ain't do it for the clout or the trolls (trolls)
Number one, it's a loyalty code (number one)
Temptation, had the devil in my soul (temptation)
I wanna be with you when we old (when we old)
We didn't do this, we didn't know how shit goes (we didn't know)
You bad, you a cutie
I love your attitude, moody
I love when you call a nigga stupid
I love that you're ratchet not boujee
I love your ass-shots it's a movie
When you leave by my side I get woozy
When you won't stay twerkin' in your two piece
Starin' on the ground, you know you amuse me
You told me don't use me
(Don't use you)
KK, all beauty (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
She told me, "Don't lose me"
Don't lose me
Said, "Don't lose me"
Don't lose me
She told me, "Don't lose me"
And I apologize, you know what I'm sayin'?
E peço desculpas, sabe o que eu estou dizendo?
Breakin' your heart, breakin' our promise, breakin' God's promise
Quebrando seu coração, quebrando nossa promessa, quebrando a promessa de Deus
And, and bein' a, uh, selfish, messed up husband, you know what I'm sayin'?
E, e sendo um, uh, marido egoísta e bagunçado, sabe o que eu estou dizendo?
I'm tryin', I'm, I'm tryna be a better person, I wanna get this off
Estou tentando, estou, estou tentando ser uma pessoa melhor, quero me livrar disso
Give a little game
Dê um pouco de jogo
Buy a new chain
Compre uma nova corrente
Put in that thang
Coloque naquilo
Blow out the brains
Exploda os cérebros
Drip a little stain on 'em
Deixe uma pequena mancha neles
Put a little game on 'em
Coloque um pouco de jogo neles
Fuck around and put a ring on 'em
Brinque e coloque um anel neles
You beat it out the frame, don't you? (I'ma beat it)
Você bateu fora do quadro, não foi? (Vou bater)
I told her come and rain on me
Eu disse a ela para vir e chover em mim
You know everybody at the game, don't you?
Você conhece todo mundo no jogo, não é?
On the microphone, you can sing on it
No microfone, você pode cantar nele
You done put it on me, I done put your name on me
Você colocou em mim, eu coloquei seu nome em mim
Just don't switch up (switch)
Apenas não mude (mude)
Meet you in the future (who?)
Te vejo no futuro (quem?)
There when you look up
Lá quando você olhar para cima
Put her in the thrower, I done gave a girl hiccups
Coloque-a no arremessador, eu dei soluços a uma garota
I don't really know any bitches that can keep up
Eu realmente não conheço nenhuma vadia que possa acompanhar
Coolin' on the boat, in the 'yo, I really miss her
Relaxando no barco, no 'yo, eu realmente sinto falta dela
I really miss her (woo)
Eu realmente sinto falta dela (woo)
Demons in my soul got issues (demons)
Demônios na minha alma têm problemas (demônios)
Bought a Birkin and the price vicious (bought a Birkin)
Comprei uma Birkin e o preço é cruel (comprei uma Birkin)
I'm a genie and I'm grantin' wishes (genie)
Sou um gênio e estou concedendo desejos (gênio)
Only for the missus (missus)
Apenas para a senhora (senhora)
Target on my back, they on a mission (pow)
Alvo nas minhas costas, eles estão em uma missão (pow)
Baby when I talk you gotta listen (sh)
Baby quando eu falo você tem que ouvir (sh)
First time I seen the Patek glisten (glisten)
Primeira vez que vi o Patek brilhar (brilhar)
They did not believe the vision (believe)
Eles não acreditaram na visão (acreditar)
Hoppin' out the V, expensive (the V)
Saindo do V, caro (o V)
Gotta learn about the weed and bitches ('bout the weed)
Tem que aprender sobre a erva e as vadias ('sobre a erva)
When I kick it with my seeds, I kiss 'em
Quando eu brinco com minhas sementes, eu as beijo
You told me don't use me
Você me disse para não usar você
(Don't use you)
(Não use você)
KK, all beauty (KK)
KK, toda beleza (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
Quando estou olhando para baixo para ela, somos eu e você
She told me, "Don't lose me"
Ela me disse, "Não me perca"
Don't lose me
Não me perca
She told me, "Don't lose me"
Ela me disse, "Não me perca"
Don't lose me
Não me perca
She told me, "Don't lose me"
Ela me disse, "Não me perca"
I like your tone (tone)
Eu gosto do seu tom (tom)
Why you ain't picking up the phone? (Phone)
Por que você não está atendendo o telefone? (Telefone)
I would like it if you came and tagged along (tagged along)
Eu gostaria que você viesse e participasse (participasse)
I'm the king, let me put you on a throne (throne)
Eu sou o rei, deixe-me colocá-la em um trono (trono)
She got the big diamonds, they grown (grown)
Ela tem os grandes diamantes, eles cresceram (cresceram)
I'm sorry, let me come on home (come home)
Desculpe, deixe-me voltar para casa (voltar para casa)
She said, "Put down the styrofoam"
Ela disse, "Coloque o isopor"
I'm bored and on the jet, come home
Estou entediado e no jato, volte para casa
Truth be told, you gold (gold)
Verdade seja dita, você é ouro (ouro)
She had a Patek Phillipe it was cold
Ela tinha um Patek Phillipe, era frio
Put it in the mouth like you gettin' molds
Coloque na boca como se estivesse pegando moldes
I ain't do it for the clout or the trolls (trolls)
Eu não fiz isso pela fama ou pelos trolls (trolls)
Number one, it's a loyalty code (number one)
Número um, é um código de lealdade (número um)
Temptation, had the devil in my soul (temptation)
Tentação, tinha o diabo na minha alma (tentação)
I wanna be with you when we old (when we old)
Eu quero estar com você quando ficarmos velhos (quando ficarmos velhos)
We didn't do this, we didn't know how shit goes (we didn't know)
Nós não fizemos isso, não sabíamos como as coisas funcionam (não sabíamos)
You bad, you a cutie
Você é má, você é uma gracinha
I love your attitude, moody
Eu amo sua atitude, mal-humorada
I love when you call a nigga stupid
Eu amo quando você chama um cara de estúpido
I love that you're ratchet not boujee
Eu amo que você é rachada, não esnobe
I love your ass-shots it's a movie
Eu amo suas fotos de bunda, é um filme
When you leave by my side I get woozy
Quando você sai do meu lado, eu fico tonto
When you won't stay twerkin' in your two piece
Quando você não fica rebolando no seu biquíni
Starin' on the ground, you know you amuse me
Olhando para o chão, você sabe que me diverte
You told me don't use me
Você me disse para não usar você
(Don't use you)
(Não use você)
KK, all beauty (KK)
KK, toda beleza (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
Quando estou olhando para baixo para ela, somos eu e você
She told me, "Don't lose me"
Ela me disse, "Não me perca"
Don't lose me
Não me perca
Said, "Don't lose me"
Disse, "Não me perca"
Don't lose me
Não me perca
She told me, "Don't lose me"
Ela me disse, "Não me perca"
And I apologize, you know what I'm sayin'?
Y me disculpo, sabes lo que digo?
Breakin' your heart, breakin' our promise, breakin' God's promise
Rompiendo tu corazón, rompiendo nuestra promesa, rompiendo la promesa de Dios
And, and bein' a, uh, selfish, messed up husband, you know what I'm sayin'?
Y, y siendo un, eh, egoísta, marido desastroso, sabes lo que digo?
I'm tryin', I'm, I'm tryna be a better person, I wanna get this off
Estoy intentando, estoy, estoy intentando ser una mejor persona, quiero quitarme esto de encima
Give a little game
Dar un poco de juego
Buy a new chain
Comprar una nueva cadena
Put in that thang
Poner en eso
Blow out the brains
Soplar los cerebros
Drip a little stain on 'em
Dejar una pequeña mancha en ellos
Put a little game on 'em
Poner un poco de juego en ellos
Fuck around and put a ring on 'em
Joder y poner un anillo en ellos
You beat it out the frame, don't you? (I'ma beat it)
Le has dado hasta sacarlo del marco, ¿verdad? (Voy a darle)
I told her come and rain on me
Le dije que viniera y lloviera sobre mí
You know everybody at the game, don't you?
¿Conoces a todo el mundo en el juego, verdad?
On the microphone, you can sing on it
En el micrófono, puedes cantar en él
You done put it on me, I done put your name on me
Lo has puesto en mí, he puesto tu nombre en mí
Just don't switch up (switch)
Solo no cambies (cambio)
Meet you in the future (who?)
Te veo en el futuro (¿quién?)
There when you look up
Allí cuando levantes la vista
Put her in the thrower, I done gave a girl hiccups
La puse en el lanzador, le di a una chica hipo
I don't really know any bitches that can keep up
Realmente no conozco a ninguna perra que pueda seguir el ritmo
Coolin' on the boat, in the 'yo, I really miss her
Relajándome en el barco, en el 'yo, realmente la extraño
I really miss her (woo)
Realmente la extraño (woo)
Demons in my soul got issues (demons)
Los demonios en mi alma tienen problemas (demonios)
Bought a Birkin and the price vicious (bought a Birkin)
Compré un Birkin y el precio es feroz (compré un Birkin)
I'm a genie and I'm grantin' wishes (genie)
Soy un genio y estoy concediendo deseos (genio)
Only for the missus (missus)
Solo para la señora (señora)
Target on my back, they on a mission (pow)
Objetivo en mi espalda, están en una misión (pow)
Baby when I talk you gotta listen (sh)
Bebé, cuando hablo tienes que escuchar (sh)
First time I seen the Patek glisten (glisten)
La primera vez que vi el Patek brillar (brillar)
They did not believe the vision (believe)
No creían en la visión (creer)
Hoppin' out the V, expensive (the V)
Saltando del V, caro (el V)
Gotta learn about the weed and bitches ('bout the weed)
Tienes que aprender sobre la hierba y las perras ('sobre la hierba)
When I kick it with my seeds, I kiss 'em
Cuando juego con mis semillas, las beso
You told me don't use me
Me dijiste que no me uses
(Don't use you)
(No te uses)
KK, all beauty (KK)
KK, toda belleza (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
Cuando la miro, somos tú y yo
She told me, "Don't lose me"
Ella me dijo, "No me pierdas"
Don't lose me
No me pierdas
She told me, "Don't lose me"
Ella me dijo, "No me pierdas"
Don't lose me
No me pierdas
She told me, "Don't lose me"
Ella me dijo, "No me pierdas"
I like your tone (tone)
Me gusta tu tono (tono)
Why you ain't picking up the phone? (Phone)
¿Por qué no contestas el teléfono? (Teléfono)
I would like it if you came and tagged along (tagged along)
Me gustaría que vinieras y te unieras (te unieras)
I'm the king, let me put you on a throne (throne)
Soy el rey, déjame ponerte en un trono (trono)
She got the big diamonds, they grown (grown)
Ella tiene los diamantes grandes, han crecido (crecido)
I'm sorry, let me come on home (come home)
Lo siento, déjame volver a casa (volver a casa)
She said, "Put down the styrofoam"
Ella dijo, "Deja el poliestireno"
I'm bored and on the jet, come home
Estoy aburrido y en el jet, vuelve a casa
Truth be told, you gold (gold)
Dicho sea de paso, eres oro (oro)
She had a Patek Phillipe it was cold
Ella tenía un Patek Phillipe, estaba frío
Put it in the mouth like you gettin' molds
Ponlo en la boca como si estuvieras haciendo moldes
I ain't do it for the clout or the trolls (trolls)
No lo hice por la fama o los trolls (trolls)
Number one, it's a loyalty code (number one)
Número uno, es un código de lealtad (número uno)
Temptation, had the devil in my soul (temptation)
Tentación, tenía al diablo en mi alma (tentación)
I wanna be with you when we old (when we old)
Quiero estar contigo cuando seamos viejos (cuando seamos viejos)
We didn't do this, we didn't know how shit goes (we didn't know)
No hicimos esto, no sabíamos cómo va la mierda (no sabíamos)
You bad, you a cutie
Eres mala, eres una monada
I love your attitude, moody
Amo tu actitud, malhumorada
I love when you call a nigga stupid
Amo cuando llamas a un negro estúpido
I love that you're ratchet not boujee
Amo que seas chabacana y no elegante
I love your ass-shots it's a movie
Amo tus disparos al culo, es una película
When you leave by my side I get woozy
Cuando te vas de mi lado me mareo
When you won't stay twerkin' in your two piece
Cuando no te quedas moviendo el culo en tu bikini de dos piezas
Starin' on the ground, you know you amuse me
Mirando al suelo, sabes que me diviertes
You told me don't use me
Me dijiste que no me uses
(Don't use you)
(No te uses)
KK, all beauty (KK)
KK, toda belleza (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
Cuando la miro, somos tú y yo
She told me, "Don't lose me"
Ella me dijo, "No me pierdas"
Don't lose me
No me pierdas
Said, "Don't lose me"
Dijo, "No me pierdas"
Don't lose me
No me pierdas
She told me, "Don't lose me"
Ella me dijo, "No me pierdas"
And I apologize, you know what I'm sayin'?
Et je m'excuse, tu sais ce que je veux dire ?
Breakin' your heart, breakin' our promise, breakin' God's promise
Briser ton cœur, briser notre promesse, briser la promesse de Dieu
And, and bein' a, uh, selfish, messed up husband, you know what I'm sayin'?
Et, et être un, euh, mari égoïste et foutu, tu sais ce que je veux dire ?
I'm tryin', I'm, I'm tryna be a better person, I wanna get this off
J'essaie, j'essaie d'être une meilleure personne, je veux me débarrasser de ça
Give a little game
Donne un peu de jeu
Buy a new chain
Achète une nouvelle chaîne
Put in that thang
Mets ça dedans
Blow out the brains
Fais exploser les cerveaux
Drip a little stain on 'em
Laisse une petite tache sur eux
Put a little game on 'em
Mets un peu de jeu sur eux
Fuck around and put a ring on 'em
Fous-toi et mets une bague sur eux
You beat it out the frame, don't you? (I'ma beat it)
Tu l'as sorti du cadre, n'est-ce pas ? (Je vais le faire)
I told her come and rain on me
Je lui ai dit de venir et de pleuvoir sur moi
You know everybody at the game, don't you?
Tu connais tout le monde au jeu, n'est-ce pas ?
On the microphone, you can sing on it
Sur le microphone, tu peux chanter dessus
You done put it on me, I done put your name on me
Tu l'as mis sur moi, j'ai mis ton nom sur moi
Just don't switch up (switch)
Ne change pas (change)
Meet you in the future (who?)
Te rencontrer dans le futur (qui ?)
There when you look up
Là quand tu regardes en haut
Put her in the thrower, I done gave a girl hiccups
Mets-la dans le lanceur, j'ai donné le hoquet à une fille
I don't really know any bitches that can keep up
Je ne connais vraiment pas de salopes qui peuvent suivre
Coolin' on the boat, in the 'yo, I really miss her
Se détendre sur le bateau, dans le 'yo, elle me manque vraiment
I really miss her (woo)
Elle me manque vraiment (woo)
Demons in my soul got issues (demons)
Des démons dans mon âme ont des problèmes (démons)
Bought a Birkin and the price vicious (bought a Birkin)
Acheter un Birkin et le prix est vicieux (acheter un Birkin)
I'm a genie and I'm grantin' wishes (genie)
Je suis un génie et j'exauce des vœux (génie)
Only for the missus (missus)
Seulement pour la madame (madame)
Target on my back, they on a mission (pow)
Cible sur mon dos, ils sont en mission (pow)
Baby when I talk you gotta listen (sh)
Bébé quand je parle tu dois écouter (sh)
First time I seen the Patek glisten (glisten)
La première fois que j'ai vu le Patek briller (briller)
They did not believe the vision (believe)
Ils n'ont pas cru à la vision (croire)
Hoppin' out the V, expensive (the V)
Sortir de la V, c'est cher (la V)
Gotta learn about the weed and bitches ('bout the weed)
Il faut apprendre à propos de l'herbe et des salopes ('à propos de l'herbe)
When I kick it with my seeds, I kiss 'em
Quand je traîne avec mes graines, je les embrasse
You told me don't use me
Tu m'as dit de ne pas t'utiliser
(Don't use you)
(Ne pas t'utiliser)
KK, all beauty (KK)
KK, toute beauté (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
Quand je la regarde, c'est toi et moi
She told me, "Don't lose me"
Elle m'a dit, "Ne me perds pas"
Don't lose me
Ne me perds pas
She told me, "Don't lose me"
Elle m'a dit, "Ne me perds pas"
Don't lose me
Ne me perds pas
She told me, "Don't lose me"
Elle m'a dit, "Ne me perds pas"
I like your tone (tone)
J'aime ton ton (ton)
Why you ain't picking up the phone? (Phone)
Pourquoi tu ne décroches pas le téléphone ? (Téléphone)
I would like it if you came and tagged along (tagged along)
J'aimerais que tu viennes et que tu te joignes à nous (joignez-vous à nous)
I'm the king, let me put you on a throne (throne)
Je suis le roi, laisse-moi te mettre sur un trône (trône)
She got the big diamonds, they grown (grown)
Elle a de gros diamants, ils sont grands (grands)
I'm sorry, let me come on home (come home)
Je suis désolé, laisse-moi rentrer à la maison (rentrer à la maison)
She said, "Put down the styrofoam"
Elle a dit, "Pose le polystyrène"
I'm bored and on the jet, come home
Je m'ennuie et je suis sur le jet, rentre à la maison
Truth be told, you gold (gold)
La vérité soit dite, tu es en or (or)
She had a Patek Phillipe it was cold
Elle avait une Patek Phillipe, c'était froid
Put it in the mouth like you gettin' molds
Mets-le dans la bouche comme si tu prenais des moules
I ain't do it for the clout or the trolls (trolls)
Je ne l'ai pas fait pour la notoriété ou les trolls (trolls)
Number one, it's a loyalty code (number one)
Numéro un, c'est un code de loyauté (numéro un)
Temptation, had the devil in my soul (temptation)
Tentation, j'avais le diable dans mon âme (tentation)
I wanna be with you when we old (when we old)
Je veux être avec toi quand nous serons vieux (quand nous serons vieux)
We didn't do this, we didn't know how shit goes (we didn't know)
Nous n'avons pas fait ça, nous ne savions pas comment ça se passe (nous ne savions pas)
You bad, you a cutie
Tu es méchante, tu es mignonne
I love your attitude, moody
J'aime ton attitude, lunatique
I love when you call a nigga stupid
J'aime quand tu traites un négro de stupide
I love that you're ratchet not boujee
J'aime que tu sois racaille et non snob
I love your ass-shots it's a movie
J'aime tes fesses, c'est un film
When you leave by my side I get woozy
Quand tu pars de mon côté, je deviens étourdi
When you won't stay twerkin' in your two piece
Quand tu ne restes pas à twerker dans ton deux pièces
Starin' on the ground, you know you amuse me
Regardant le sol, tu sais que tu m'amuses
You told me don't use me
Tu m'as dit de ne pas t'utiliser
(Don't use you)
(Ne pas t'utiliser)
KK, all beauty (KK)
KK, toute beauté (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
Quand je la regarde, c'est toi et moi
She told me, "Don't lose me"
Elle m'a dit, "Ne me perds pas"
Don't lose me
Ne me perds pas
Said, "Don't lose me"
Elle a dit, "Ne me perds pas"
Don't lose me
Ne me perds pas
She told me, "Don't lose me"
Elle m'a dit, "Ne me perds pas"
And I apologize, you know what I'm sayin'?
Und ich entschuldige mich, du weißt, was ich meine?
Breakin' your heart, breakin' our promise, breakin' God's promise
Dein Herz brechen, unser Versprechen brechen, Gottes Versprechen brechen
And, and bein' a, uh, selfish, messed up husband, you know what I'm sayin'?
Und, und ein, äh, egoistischer, durcheinandergebrachter Ehemann sein, du weißt, was ich meine?
I'm tryin', I'm, I'm tryna be a better person, I wanna get this off
Ich versuche, ich, ich versuche, ein besserer Mensch zu sein, ich möchte das loswerden
Give a little game
Gib ein kleines Spiel
Buy a new chain
Kauf eine neue Kette
Put in that thang
Steck es in das Ding
Blow out the brains
Blase die Gehirne raus
Drip a little stain on 'em
Tropfe einen kleinen Fleck auf sie
Put a little game on 'em
Leg ein kleines Spiel auf sie
Fuck around and put a ring on 'em
Verdammt noch mal, steck einen Ring auf sie
You beat it out the frame, don't you? (I'ma beat it)
Du schlägst es aus dem Rahmen, nicht wahr? (Ich werde es schlagen)
I told her come and rain on me
Ich habe ihr gesagt, sie soll auf mich regnen
You know everybody at the game, don't you?
Du kennst doch alle beim Spiel, oder?
On the microphone, you can sing on it
Am Mikrofon kannst du singen
You done put it on me, I done put your name on me
Du hast es mir angetan, ich habe deinen Namen auf mich geschrieben
Just don't switch up (switch)
Wechsel einfach nicht (wechsel)
Meet you in the future (who?)
Treffen dich in der Zukunft (wer?)
There when you look up
Da, wenn du hochsiehst
Put her in the thrower, I done gave a girl hiccups
Steck sie in den Werfer, ich habe einem Mädchen Schluckauf gegeben
I don't really know any bitches that can keep up
Ich kenne wirklich keine Schlampen, die mithalten können
Coolin' on the boat, in the 'yo, I really miss her
Abkühlen auf dem Boot, im 'yo, ich vermisse sie wirklich
I really miss her (woo)
Ich vermisse sie wirklich (woo)
Demons in my soul got issues (demons)
Dämonen in meiner Seele haben Probleme (Dämonen)
Bought a Birkin and the price vicious (bought a Birkin)
Habe eine Birkin gekauft und der Preis ist heftig (habe eine Birkin gekauft)
I'm a genie and I'm grantin' wishes (genie)
Ich bin ein Dschinn und erfülle Wünsche (Dschinn)
Only for the missus (missus)
Nur für die Frau (Frau)
Target on my back, they on a mission (pow)
Ziel auf meinem Rücken, sie sind auf einer Mission (pow)
Baby when I talk you gotta listen (sh)
Baby, wenn ich rede, musst du zuhören (sh)
First time I seen the Patek glisten (glisten)
Das erste Mal, dass ich die Patek glänzen sah (glänzen)
They did not believe the vision (believe)
Sie glaubten nicht an die Vision (glauben)
Hoppin' out the V, expensive (the V)
Aus dem V steigen, teuer (das V)
Gotta learn about the weed and bitches ('bout the weed)
Muss über das Gras und die Schlampen lernen ('über das Gras)
When I kick it with my seeds, I kiss 'em
Wenn ich mit meinen Samen abhänge, küsse ich sie
You told me don't use me
Du hast mir gesagt, ich soll dich nicht benutzen
(Don't use you)
(Benutz dich nicht)
KK, all beauty (KK)
KK, alles Schönheit (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
Wenn ich auf sie herabblicke, sind wir es
She told me, "Don't lose me"
Sie hat mir gesagt: „Verlier mich nicht“
Don't lose me
Verlier mich nicht
She told me, "Don't lose me"
Sie hat mir gesagt: „Verlier mich nicht“
Don't lose me
Verlier mich nicht
She told me, "Don't lose me"
Sie hat mir gesagt: „Verlier mich nicht“
I like your tone (tone)
Ich mag deinen Ton (Ton)
Why you ain't picking up the phone? (Phone)
Warum nimmst du das Telefon nicht ab? (Telefon)
I would like it if you came and tagged along (tagged along)
Ich würde es mögen, wenn du mitkommst (mitkommst)
I'm the king, let me put you on a throne (throne)
Ich bin der König, lass mich dich auf einen Thron setzen (Thron)
She got the big diamonds, they grown (grown)
Sie hat die großen Diamanten, sie sind gewachsen (gewachsen)
I'm sorry, let me come on home (come home)
Es tut mir leid, lass mich nach Hause kommen (komm nach Hause)
She said, "Put down the styrofoam"
Sie sagte: „Leg den Styroporbecher weg“
I'm bored and on the jet, come home
Ich langweile mich und bin im Jet, komm nach Hause
Truth be told, you gold (gold)
Die Wahrheit ist, du bist Gold (Gold)
She had a Patek Phillipe it was cold
Sie hatte eine Patek Phillipe, es war kalt
Put it in the mouth like you gettin' molds
Steck es in den Mund, als würdest du Abdrücke machen
I ain't do it for the clout or the trolls (trolls)
Ich habe es nicht für den Ruhm oder die Trolle gemacht (Trolle)
Number one, it's a loyalty code (number one)
Nummer eins, es ist ein Loyalitätscode (Nummer eins)
Temptation, had the devil in my soul (temptation)
Versuchung, hatte den Teufel in meiner Seele (Versuchung)
I wanna be with you when we old (when we old)
Ich möchte bei dir sein, wenn wir alt sind (wenn wir alt sind)
We didn't do this, we didn't know how shit goes (we didn't know)
Wir haben das nicht getan, wir wussten nicht, wie die Dinge laufen (wir wussten es nicht)
You bad, you a cutie
Du bist schlecht, du bist eine Süße
I love your attitude, moody
Ich liebe deine Laune, launisch
I love when you call a nigga stupid
Ich liebe es, wenn du einen Nigga dumm nennst
I love that you're ratchet not boujee
Ich liebe es, dass du nicht hochnäsig bist
I love your ass-shots it's a movie
Ich liebe deine Arschschüsse, es ist ein Film
When you leave by my side I get woozy
Wenn du an meiner Seite gehst, wird mir schwindelig
When you won't stay twerkin' in your two piece
Wenn du nicht aufhörst, in deinem Zweiteiler zu twerken
Starin' on the ground, you know you amuse me
Starren auf den Boden, du amüsierst mich
You told me don't use me
Du hast mir gesagt, ich soll dich nicht benutzen
(Don't use you)
(Benutz dich nicht)
KK, all beauty (KK)
KK, alles Schönheit (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
Wenn ich auf sie herabblicke, sind wir es
She told me, "Don't lose me"
Sie hat mir gesagt: „Verlier mich nicht“
Don't lose me
Verlier mich nicht
Said, "Don't lose me"
Sagte: „Verlier mich nicht“
Don't lose me
Verlier mich nicht
She told me, "Don't lose me"
Sie hat mir gesagt: „Verlier mich nicht“
And I apologize, you know what I'm sayin'?
E mi scuso, sai cosa sto dicendo?
Breakin' your heart, breakin' our promise, breakin' God's promise
Romperti il cuore, rompere la nostra promessa, rompere la promessa di Dio
And, and bein' a, uh, selfish, messed up husband, you know what I'm sayin'?
E, e essere un, uh, egoista, marito incasinato, sai cosa sto dicendo?
I'm tryin', I'm, I'm tryna be a better person, I wanna get this off
Sto cercando, sto, sto cercando di essere una persona migliore, voglio liberarmi di questo
Give a little game
Dare un po' di gioco
Buy a new chain
Comprare una nuova catena
Put in that thang
Metterlo in quella cosa
Blow out the brains
Sparare nei cervelli
Drip a little stain on 'em
Lasciare una piccola macchia su di loro
Put a little game on 'em
Mettere un po' di gioco su di loro
Fuck around and put a ring on 'em
Cavolo, mettere un anello su di loro
You beat it out the frame, don't you? (I'ma beat it)
Hai battuto fuori dal telaio, vero? (Lo batterò)
I told her come and rain on me
Le ho detto di venire e piovere su di me
You know everybody at the game, don't you?
Conosci tutti al gioco, vero?
On the microphone, you can sing on it
Sul microfono, puoi cantare su di esso
You done put it on me, I done put your name on me
L'hai messo su di me, ho messo il tuo nome su di me
Just don't switch up (switch)
Basta non cambiare (cambiare)
Meet you in the future (who?)
Incontrarti nel futuro (chi?)
There when you look up
Lì quando alzi lo sguardo
Put her in the thrower, I done gave a girl hiccups
Metterla nel lanciatore, ho fatto avere il singhiozzo a una ragazza
I don't really know any bitches that can keep up
Non conosco davvero nessuna ragazza che possa tenere il passo
Coolin' on the boat, in the 'yo, I really miss her
Rilassandomi sulla barca, nello 'yo, mi manca davvero
I really miss her (woo)
Mi manca davvero (woo)
Demons in my soul got issues (demons)
I demoni nella mia anima hanno problemi (demoni)
Bought a Birkin and the price vicious (bought a Birkin)
Ho comprato una Birkin e il prezzo è feroce (ho comprato una Birkin)
I'm a genie and I'm grantin' wishes (genie)
Sono un genio e sto esaudendo desideri (genio)
Only for the missus (missus)
Solo per la signora (signora)
Target on my back, they on a mission (pow)
Bersaglio sulla mia schiena, sono in missione (pow)
Baby when I talk you gotta listen (sh)
Baby quando parlo devi ascoltare (sh)
First time I seen the Patek glisten (glisten)
La prima volta che ho visto il Patek brillare (brillare)
They did not believe the vision (believe)
Non credevano nella visione (credere)
Hoppin' out the V, expensive (the V)
Saltando fuori dalla V, costoso (la V)
Gotta learn about the weed and bitches ('bout the weed)
Devi imparare sulla weed e le ragazze ('sulla weed)
When I kick it with my seeds, I kiss 'em
Quando sto con i miei semi, li bacio
You told me don't use me
Mi hai detto di non usarti
(Don't use you)
(Non usarti)
KK, all beauty (KK)
KK, tutta bellezza (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
Quando la guardo dall'alto, siamo tu e io
She told me, "Don't lose me"
Mi ha detto, "Non perdermi"
Don't lose me
Non perdermi
She told me, "Don't lose me"
Mi ha detto, "Non perdermi"
Don't lose me
Non perdermi
She told me, "Don't lose me"
Mi ha detto, "Non perdermi"
I like your tone (tone)
Mi piace il tuo tono (tono)
Why you ain't picking up the phone? (Phone)
Perché non rispondi al telefono? (Telefono)
I would like it if you came and tagged along (tagged along)
Mi piacerebbe se venissi e ti unissi a noi (ti unissi a noi)
I'm the king, let me put you on a throne (throne)
Sono il re, lascia che ti metta su un trono (trono)
She got the big diamonds, they grown (grown)
Ha i diamanti grandi, sono cresciuti (cresciuti)
I'm sorry, let me come on home (come home)
Mi dispiace, lascia che torni a casa (torna a casa)
She said, "Put down the styrofoam"
Ha detto, "Metti giù il polistirolo"
I'm bored and on the jet, come home
Mi annoio e sul jet, torna a casa
Truth be told, you gold (gold)
La verità sia detta, sei oro (oro)
She had a Patek Phillipe it was cold
Aveva un Patek Phillipe, era freddo
Put it in the mouth like you gettin' molds
Mettetelo in bocca come se stessi prendendo impronte
I ain't do it for the clout or the trolls (trolls)
Non l'ho fatto per la fama o i troll (troll)
Number one, it's a loyalty code (number one)
Numero uno, è un codice di lealtà (numero uno)
Temptation, had the devil in my soul (temptation)
Tentazione, avevo il diavolo nell'anima (tentazione)
I wanna be with you when we old (when we old)
Voglio stare con te quando saremo vecchi (quando saremo vecchi)
We didn't do this, we didn't know how shit goes (we didn't know)
Non abbiamo fatto questo, non sapevamo come vanno le cose (non sapevamo)
You bad, you a cutie
Sei cattiva, sei una carina
I love your attitude, moody
Amo il tuo atteggiamento, lunatico
I love when you call a nigga stupid
Amo quando chiami un negro stupido
I love that you're ratchet not boujee
Amo che tu sia volgare e non snob
I love your ass-shots it's a movie
Amo i tuoi scatti di culo, è un film
When you leave by my side I get woozy
Quando te ne vai dal mio fianco mi sento stordito
When you won't stay twerkin' in your two piece
Quando non vuoi restare a twerkare nel tuo due pezzi
Starin' on the ground, you know you amuse me
Fissando il terreno, sai che mi diverti
You told me don't use me
Mi hai detto di non usarti
(Don't use you)
(Non usarti)
KK, all beauty (KK)
KK, tutta bellezza (KK)
When I'm lookin' down at her, it's you and me
Quando la guardo dall'alto, siamo tu e io
She told me, "Don't lose me"
Mi ha detto, "Non perdermi"
Don't lose me
Non perdermi
Said, "Don't lose me"
Ha detto, "Non perdermi"
Don't lose me
Non perdermi
She told me, "Don't lose me"
Mi ha detto, "Non perdermi"