Came a Long Way

Andre Proctor, Joshua Luellen, Kiari Cephus

Letra Tradução

Yes sir, know what I'm sayin'? Hey
Young nigga Metro, know what I'm sayin', make magic, know what I'm sayin'?
For the streets, know what I'm sayin'? Hey!

Came a long way from the choppa and the car (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)

I done exploded, turned rapping to an art (boom)
Swimmin' with the sharks (shark), trapping when it's dark (dark)
Better be smart (smart), money make a nigga aim at your body part (grah)
Money make a nigga change, make him lose his heart (change)
Me and Metro bring the pain then we top the charts (pain)
3400 Club Drive where we started
I was seventeen with a .15 carbon (grah)
I turned into a goblin (rah)
I was having dreams of getting rich off of robbin' (rob)
Fucked around, my grandma got sick couldn't solve it (who)
Two years later I got rich and I'm ballin' (woo)
Gotta keep that fire like my shadows it's gone follow me (fire)
I won't let this fame or these chains break my family (nah)
I was in them chains up in Vanguard settlement (chains)
Fuck it, put that ring on my main bitch, you stuck with me (fuck it)
I'ma call the gang, say my name, they gon' plug for me (rah)

Came a long way from the choppa and the car (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)

Real shit, did that real shit (real), in the field shit (real)
We ain't tryna kill shit (nah), pay my mama bill shit (mama)
Never miss a meal shit (woo)
Tryna pass through the cash through the generations (woo)
I've been meditating (meditatin')
Pressure what I'm facing (pressure)
Gotta get this paper, ain't no time for conversation (paper)
I'ma get some strain and I'ma pull up with the nation (strain)
Do you know the feeling you when you dodging shell cases (who?)
Get this shit on film, yeah my bitch is not a basic (nah)
We was in the bando, had it beatin' like the bases (bando)
Fuck her with a mask on, Freddy Krueger, Jason (mask)
Bullet-proof tint, President, don't leave no traces (Presi')
Drippin' in Balenciaga sock with no laces (drippin')
No I never flop, I do numbers like The Matrix (never)
Bitch, don't call the cops when this choppa get to baking (woo)
Pull up on the opps, then we chop 'em, then we rake 'em (opps)
Ain't no pump faking (nah)

Came a long way from the choppa and the car (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)

Yes sir, know what I'm sayin'? Hey
Sim senhor, sabe o que eu estou dizendo? Ei
Young nigga Metro, know what I'm sayin', make magic, know what I'm sayin'?
Jovem nigga Metro, sabe o que eu estou dizendo, faz mágica, sabe o que eu estou dizendo?
For the streets, know what I'm sayin'? Hey!
Para as ruas, sabe o que eu estou dizendo? Ei!
Came a long way from the choppa and the car (grah)
Percorri um longo caminho desde a metralhadora e o carro (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Quando estou no Norte, eles me tratam como se eu fosse Escobar (Norte)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Eu estava chutando portas, nunca pensei em ser uma estrela (ei)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Agora eu apareço no Rolls com a mais gata de todas (gata)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Eu derramo um quatro, agora estou sentado em Marte (Marte)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Eu levanto as portas quando estou saindo da garagem (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Você foi exposto, rimando forte eles puxaram seu cartão (quem?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Estamos vendendo droga, nunca pensei que rimar iria longe (droga)
I done exploded, turned rapping to an art (boom)
Eu explodi, transformei o rap em uma arte (boom)
Swimmin' with the sharks (shark), trapping when it's dark (dark)
Nadando com os tubarões (tubarão), traficando quando está escuro (escuro)
Better be smart (smart), money make a nigga aim at your body part (grah)
É melhor ser esperto (esperto), dinheiro faz um nigga mirar em sua parte do corpo (grah)
Money make a nigga change, make him lose his heart (change)
Dinheiro faz um nigga mudar, faz ele perder o coração (mudança)
Me and Metro bring the pain then we top the charts (pain)
Eu e Metro trazemos a dor e então lideramos as paradas (dor)
3400 Club Drive where we started
3400 Club Drive onde começamos
I was seventeen with a .15 carbon (grah)
Eu tinha dezessete com um .15 carbono (grah)
I turned into a goblin (rah)
Eu me transformei em um duende (rah)
I was having dreams of getting rich off of robbin' (rob)
Eu estava tendo sonhos de ficar rico roubando (roubo)
Fucked around, my grandma got sick couldn't solve it (who)
Fodi com tudo, minha avó ficou doente e não pude resolver (quem)
Two years later I got rich and I'm ballin' (woo)
Dois anos depois eu fiquei rico e estou jogando (woo)
Gotta keep that fire like my shadows it's gone follow me (fire)
Tenho que manter esse fogo como minhas sombras, vai me seguir (fogo)
I won't let this fame or these chains break my family (nah)
Não vou deixar essa fama ou essas correntes quebrarem minha família (nah)
I was in them chains up in Vanguard settlement (chains)
Eu estava nessas correntes em Vanguard settlement (correntes)
Fuck it, put that ring on my main bitch, you stuck with me (fuck it)
Foda-se, coloquei aquele anel na minha principal vadia, você está presa comigo (foda-se)
I'ma call the gang, say my name, they gon' plug for me (rah)
Vou chamar a gangue, diga meu nome, eles vão conectar para mim (rah)
Came a long way from the choppa and the car (grah)
Percorri um longo caminho desde a metralhadora e o carro (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Quando estou no Norte, eles me tratam como se eu fosse Escobar (Norte)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Eu estava chutando portas, nunca pensei em ser uma estrela (ei)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Agora eu apareço no Rolls com a mais gata de todas (gata)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Eu derramo um quatro, agora estou sentado em Marte (Marte)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Eu levanto as portas quando estou saindo da garagem (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Você foi exposto, rimando forte eles puxaram seu cartão (quem?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Estamos vendendo droga, nunca pensei que rimar iria longe (droga)
Real shit, did that real shit (real), in the field shit (real)
Coisa real, fiz aquela coisa real (real), na merda do campo (real)
We ain't tryna kill shit (nah), pay my mama bill shit (mama)
Não estamos tentando matar merda (nah), pagar a conta da minha mãe merda (mãe)
Never miss a meal shit (woo)
Nunca perca uma refeição merda (woo)
Tryna pass through the cash through the generations (woo)
Tentando passar o dinheiro através das gerações (woo)
I've been meditating (meditatin')
Eu estive meditando (meditando)
Pressure what I'm facing (pressure)
Pressão que estou enfrentando (pressão)
Gotta get this paper, ain't no time for conversation (paper)
Tenho que conseguir esse papel, não há tempo para conversa (papel)
I'ma get some strain and I'ma pull up with the nation (strain)
Vou pegar um pouco de tensão e vou aparecer com a nação (tensão)
Do you know the feeling you when you dodging shell cases (who?)
Você sabe o sentimento que você tem quando está desviando de estojos de balas (quem?)
Get this shit on film, yeah my bitch is not a basic (nah)
Pegue essa merda no filme, sim, minha vadia não é básica (nah)
We was in the bando, had it beatin' like the bases (bando)
Estávamos no bando, tinha batendo como as bases (bando)
Fuck her with a mask on, Freddy Krueger, Jason (mask)
Foda-se com uma máscara, Freddy Krueger, Jason (máscara)
Bullet-proof tint, President, don't leave no traces (Presi')
Vidro à prova de balas, Presidente, não deixe rastros (Presi')
Drippin' in Balenciaga sock with no laces (drippin')
Gotejando em Balenciaga meia sem cadarços (gotejando)
No I never flop, I do numbers like The Matrix (never)
Não, eu nunca falho, eu faço números como The Matrix (nunca)
Bitch, don't call the cops when this choppa get to baking (woo)
Vadia, não chame a polícia quando essa metralhadora começar a assar (woo)
Pull up on the opps, then we chop 'em, then we rake 'em (opps)
Apareça nos opps, então nós os cortamos, então nós os varremos (opps)
Ain't no pump faking (nah)
Não há falsidade (nah)
Came a long way from the choppa and the car (grah)
Percorri um longo caminho desde a metralhadora e o carro (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Quando estou no Norte, eles me tratam como se eu fosse Escobar (Norte)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Eu estava chutando portas, nunca pensei em ser uma estrela (ei)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Agora eu apareço no Rolls com a mais gata de todas (gata)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Eu derramo um quatro, agora estou sentado em Marte (Marte)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Eu levanto as portas quando estou saindo da garagem (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Você foi exposto, rimando forte eles puxaram seu cartão (quem?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Estamos vendendo droga, nunca pensei que rimar iria longe (droga)
Yes sir, know what I'm sayin'? Hey
Sí señor, ¿sabes lo que digo? Oye
Young nigga Metro, know what I'm sayin', make magic, know what I'm sayin'?
Joven nigga Metro, ¿sabes lo que digo?, hago magia, ¿sabes lo que digo?
For the streets, know what I'm sayin'? Hey!
Para las calles, ¿sabes lo que digo? ¡Oye!
Came a long way from the choppa and the car (grah)
He recorrido un largo camino desde la metralleta y el coche (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Cuando estoy en el Norte me tratan como si fuera Escobar (Norte)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Estaba pateando puertas, nunca pensé en ser una estrella (hey)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Ahora llego en el Rolls con la más mala de todas (mala)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Vuelco un cuatro, ahora estoy sentado en Marte (Marte)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Levanto las puertas cuando salgo del garaje (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Te expusieron, rapeando duro te sacaron la tarjeta (¿quién?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Vendemos droga, nunca pensé que el rap llegaría lejos (droga)
I done exploded, turned rapping to an art (boom)
He explotado, convertí el rap en un arte (boom)
Swimmin' with the sharks (shark), trapping when it's dark (dark)
Nadando con los tiburones (tiburón), atrapando cuando está oscuro (oscuro)
Better be smart (smart), money make a nigga aim at your body part (grah)
Mejor ser inteligente (inteligente), el dinero hace que un nigga apunte a tu cuerpo (grah)
Money make a nigga change, make him lose his heart (change)
El dinero hace que un nigga cambie, le hace perder el corazón (cambio)
Me and Metro bring the pain then we top the charts (pain)
Metro y yo traemos el dolor y luego encabezamos las listas (dolor)
3400 Club Drive where we started
3400 Club Drive donde empezamos
I was seventeen with a .15 carbon (grah)
Tenía diecisiete años con un .15 carbono (grah)
I turned into a goblin (rah)
Me convertí en un duende (rah)
I was having dreams of getting rich off of robbin' (rob)
Tenía sueños de hacerme rico robando (robar)
Fucked around, my grandma got sick couldn't solve it (who)
Jodí, mi abuela se puso enferma y no pude solucionarlo (quien)
Two years later I got rich and I'm ballin' (woo)
Dos años después me hice rico y estoy jugando (woo)
Gotta keep that fire like my shadows it's gone follow me (fire)
Tengo que mantener ese fuego como mis sombras, me va a seguir (fuego)
I won't let this fame or these chains break my family (nah)
No dejaré que esta fama o estas cadenas rompan mi familia (nah)
I was in them chains up in Vanguard settlement (chains)
Estaba en esas cadenas en el asentamiento Vanguard (cadenas)
Fuck it, put that ring on my main bitch, you stuck with me (fuck it)
Joder, le puse ese anillo a mi chica principal, estás atascado conmigo (joder)
I'ma call the gang, say my name, they gon' plug for me (rah)
Voy a llamar a la pandilla, di mi nombre, van a enchufar por mí (rah)
Came a long way from the choppa and the car (grah)
He recorrido un largo camino desde la metralleta y el coche (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Cuando estoy en el Norte me tratan como si fuera Escobar (Norte)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Estaba pateando puertas, nunca pensé en ser una estrella (hey)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Ahora llego en el Rolls con la más mala de todas (mala)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Vuelco un cuatro, ahora estoy sentado en Marte (Marte)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Levanto las puertas cuando salgo del garaje (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Te expusieron, rapeando duro te sacaron la tarjeta (¿quién?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Vendemos droga, nunca pensé que el rap llegaría lejos (droga)
Real shit, did that real shit (real), in the field shit (real)
Cosas reales, hice cosas reales (real), en el campo (real)
We ain't tryna kill shit (nah), pay my mama bill shit (mama)
No estamos tratando de matar nada (nah), pagar las facturas de mi mamá (mamá)
Never miss a meal shit (woo)
Nunca perder una comida (woo)
Tryna pass through the cash through the generations (woo)
Tratando de pasar el dinero a través de las generaciones (woo)
I've been meditating (meditatin')
He estado meditando (meditando)
Pressure what I'm facing (pressure)
Presión a la que me enfrento (presión)
Gotta get this paper, ain't no time for conversation (paper)
Tengo que conseguir este papel, no hay tiempo para conversaciones (papel)
I'ma get some strain and I'ma pull up with the nation (strain)
Voy a conseguir algo de tensión y voy a aparecer con la nación (tensión)
Do you know the feeling you when you dodging shell cases (who?)
¿Conoces la sensación de esquivar casquillos de bala? (¿quién?)
Get this shit on film, yeah my bitch is not a basic (nah)
Consigue esta mierda en película, sí, mi chica no es básica (nah)
We was in the bando, had it beatin' like the bases (bando)
Estábamos en el bando, lo teníamos latiendo como las bases (bando)
Fuck her with a mask on, Freddy Krueger, Jason (mask)
La jodo con una máscara, Freddy Krueger, Jason (máscara)
Bullet-proof tint, President, don't leave no traces (Presi')
Cristales a prueba de balas, Presidente, no dejes rastros (Presi')
Drippin' in Balenciaga sock with no laces (drippin')
Goteando en Balenciaga sin cordones (goteando)
No I never flop, I do numbers like The Matrix (never)
No, nunca fallo, hago números como The Matrix (nunca)
Bitch, don't call the cops when this choppa get to baking (woo)
Perra, no llames a la policía cuando esta metralleta empiece a hornear (woo)
Pull up on the opps, then we chop 'em, then we rake 'em (opps)
Aparecemos en los opps, luego los cortamos, luego los rastrillamos (opps)
Ain't no pump faking (nah)
No hay falsas amenazas (nah)
Came a long way from the choppa and the car (grah)
He recorrido un largo camino desde la metralleta y el coche (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Cuando estoy en el Norte me tratan como si fuera Escobar (Norte)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Estaba pateando puertas, nunca pensé en ser una estrella (hey)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Ahora llego en el Rolls con la más mala de todas (mala)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Vuelco un cuatro, ahora estoy sentado en Marte (Marte)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Levanto las puertas cuando salgo del garaje (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Te expusieron, rapeando duro te sacaron la tarjeta (¿quién?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Vendemos droga, nunca pensé que el rap llegaría lejos (droga)
Yes sir, know what I'm sayin'? Hey
Oui monsieur, tu vois ce que je veux dire ? Hé
Young nigga Metro, know what I'm sayin', make magic, know what I'm sayin'?
Jeune nigga Metro, tu vois ce que je veux dire, fait de la magie, tu vois ce que je veux dire ?
For the streets, know what I'm sayin'? Hey!
Pour les rues, tu vois ce que je veux dire ? Hé !
Came a long way from the choppa and the car (grah)
J'ai fait du chemin depuis le choppa et la voiture (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Quand je suis dans le Nord, ils me traitent comme si j'étais Escobar (Nord)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Je donnais des coups de pied dans les portes, je n'ai jamais pensé à être une star (hé)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Maintenant je débarque dans la Rolls avec la plus mauvaise de toutes (mauvaise)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Je verse un quatre, maintenant je suis assis sur Mars (Mars)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Je lève les portes quand je sors du garage (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Tu as été exposé, en rappant dur ils ont tiré ton carton (qui ?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
On vend de la dope, jamais pensé que le rap irait loin (dope)
I done exploded, turned rapping to an art (boom)
J'ai explosé, transformé le rap en art (boom)
Swimmin' with the sharks (shark), trapping when it's dark (dark)
Nager avec les requins (requin), piéger quand il fait noir (noir)
Better be smart (smart), money make a nigga aim at your body part (grah)
Il vaut mieux être intelligent (intelligent), l'argent fait qu'un nigga vise ton corps (grah)
Money make a nigga change, make him lose his heart (change)
L'argent fait changer un nigga, lui fait perdre son cœur (change)
Me and Metro bring the pain then we top the charts (pain)
Moi et Metro on apporte la douleur puis on domine les charts (douleur)
3400 Club Drive where we started
3400 Club Drive où nous avons commencé
I was seventeen with a .15 carbon (grah)
J'avais dix-sept ans avec un .15 carbone (grah)
I turned into a goblin (rah)
Je me suis transformé en gobelin (rah)
I was having dreams of getting rich off of robbin' (rob)
Je rêvais de devenir riche en volant (vol)
Fucked around, my grandma got sick couldn't solve it (who)
J'ai merdé, ma grand-mère est tombée malade, je n'ai pas pu résoudre ça (qui)
Two years later I got rich and I'm ballin' (woo)
Deux ans plus tard, je suis riche et je suis en train de jouer à la balle (woo)
Gotta keep that fire like my shadows it's gone follow me (fire)
Je dois garder ce feu comme mes ombres, il va me suivre (feu)
I won't let this fame or these chains break my family (nah)
Je ne laisserai pas cette célébrité ou ces chaînes briser ma famille (nah)
I was in them chains up in Vanguard settlement (chains)
J'étais dans ces chaînes à Vanguard settlement (chaînes)
Fuck it, put that ring on my main bitch, you stuck with me (fuck it)
Merde, j'ai mis cette bague à ma meuf principale, tu es coincé avec moi (merde)
I'ma call the gang, say my name, they gon' plug for me (rah)
Je vais appeler le gang, dire mon nom, ils vont brancher pour moi (rah)
Came a long way from the choppa and the car (grah)
J'ai fait du chemin depuis le choppa et la voiture (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Quand je suis dans le Nord, ils me traitent comme si j'étais Escobar (Nord)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Je donnais des coups de pied dans les portes, je n'ai jamais pensé à être une star (hé)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Maintenant je débarque dans la Rolls avec la plus mauvaise de toutes (mauvaise)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Je verse un quatre, maintenant je suis assis sur Mars (Mars)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Je lève les portes quand je sors du garage (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Tu as été exposé, en rappant dur ils ont tiré ton carton (qui ?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
On vend de la dope, jamais pensé que le rap irait loin (dope)
Real shit, did that real shit (real), in the field shit (real)
Vraie merde, fait de la vraie merde (vraie), dans la merde de terrain (vraie)
We ain't tryna kill shit (nah), pay my mama bill shit (mama)
On n'essaie pas de tuer de la merde (nah), payer la facture de ma mère (maman)
Never miss a meal shit (woo)
Ne jamais manquer un repas (woo)
Tryna pass through the cash through the generations (woo)
Essayer de passer l'argent à travers les générations (woo)
I've been meditating (meditatin')
J'ai médité (médité)
Pressure what I'm facing (pressure)
La pression que je ressens (pression)
Gotta get this paper, ain't no time for conversation (paper)
Il faut que je trouve ce papier, pas le temps pour la conversation (papier)
I'ma get some strain and I'ma pull up with the nation (strain)
Je vais prendre une souche et je vais arriver avec la nation (souche)
Do you know the feeling you when you dodging shell cases (who?)
Tu connais le sentiment quand tu évites les douilles (qui ?)
Get this shit on film, yeah my bitch is not a basic (nah)
Mets ça sur film, ouais ma meuf n'est pas basique (nah)
We was in the bando, had it beatin' like the bases (bando)
On était dans le bando, on le faisait battre comme les bases (bando)
Fuck her with a mask on, Freddy Krueger, Jason (mask)
Je la baise avec un masque, Freddy Krueger, Jason (masque)
Bullet-proof tint, President, don't leave no traces (Presi')
Vitre teintée à l'épreuve des balles, Président, ne laisse aucune trace (Presi')
Drippin' in Balenciaga sock with no laces (drippin')
Tremper dans Balenciaga sock sans lacets (tremper)
No I never flop, I do numbers like The Matrix (never)
Non, je ne flop jamais, je fais des chiffres comme The Matrix (jamais)
Bitch, don't call the cops when this choppa get to baking (woo)
Salope, n'appelle pas les flics quand ce choppa commence à cuire (woo)
Pull up on the opps, then we chop 'em, then we rake 'em (opps)
On arrive sur les opps, puis on les coupe, puis on les ratisse (opps)
Ain't no pump faking (nah)
Pas de pompe à feindre (nah)
Came a long way from the choppa and the car (grah)
J'ai fait du chemin depuis le choppa et la voiture (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Quand je suis dans le Nord, ils me traitent comme si j'étais Escobar (Nord)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Je donnais des coups de pied dans les portes, je n'ai jamais pensé à être une star (hé)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Maintenant je débarque dans la Rolls avec la plus mauvaise de toutes (mauvaise)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Je verse un quatre, maintenant je suis assis sur Mars (Mars)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Je lève les portes quand je sors du garage (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Tu as été exposé, en rappant dur ils ont tiré ton carton (qui ?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
On vend de la dope, jamais pensé que le rap irait loin (dope)
Yes sir, know what I'm sayin'? Hey
Ja, Sir, verstehst du, was ich sage? Hey
Young nigga Metro, know what I'm sayin', make magic, know what I'm sayin'?
Junger Kerl Metro, verstehst du, was ich sage, mache Magie, verstehst du, was ich sage?
For the streets, know what I'm sayin'? Hey!
Für die Straßen, verstehst du, was ich sage? Hey!
Came a long way from the choppa and the car (grah)
Bin weit gekommen vom Chopper und dem Auto (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Wenn ich im Norden bin, behandeln sie mich wie Escobar (Norden)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Ich habe Türen eingetreten, habe nie daran gedacht, ein Star zu sein (hey)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Jetzt fahre ich im Rolls vor mit der Schönsten von allen (schlecht)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Ich gieße eine Vier, jetzt sitze ich auf dem Mars (Mars)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Ich hebe die Türen, wenn ich aus der Garage fahre (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Du wurdest entlarvt, rappst hart, sie haben deine Karte gezogen (wer?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Wir verkaufen Dope, habe nie gedacht, dass Rappen weit führen würde (Dope)
I done exploded, turned rapping to an art (boom)
Ich bin explodiert, habe Rappen zur Kunst gemacht (boom)
Swimmin' with the sharks (shark), trapping when it's dark (dark)
Schwimme mit den Haien (Hai), falle auf, wenn es dunkel ist (dunkel)
Better be smart (smart), money make a nigga aim at your body part (grah)
Besser, du bist schlau (schlau), Geld lässt einen Kerl auf deinen Körper zielen (grah)
Money make a nigga change, make him lose his heart (change)
Geld lässt einen Kerl sich verändern, lässt ihn sein Herz verlieren (Veränderung)
Me and Metro bring the pain then we top the charts (pain)
Ich und Metro bringen den Schmerz, dann stehen wir an der Spitze der Charts (Schmerz)
3400 Club Drive where we started
3400 Club Drive, wo wir angefangen haben
I was seventeen with a .15 carbon (grah)
Ich war siebzehn mit einer .15 Karbon (grah)
I turned into a goblin (rah)
Ich habe mich in einen Kobold verwandelt (rah)
I was having dreams of getting rich off of robbin' (rob)
Ich hatte Träume davon, reich zu werden durch Raub (Raub)
Fucked around, my grandma got sick couldn't solve it (who)
Habe herumgefickt, meine Oma wurde krank, konnte es nicht lösen (wer)
Two years later I got rich and I'm ballin' (woo)
Zwei Jahre später wurde ich reich und ich bin am Ballen (woo)
Gotta keep that fire like my shadows it's gone follow me (fire)
Muss dieses Feuer behalten, wie meine Schatten, es wird mir folgen (Feuer)
I won't let this fame or these chains break my family (nah)
Ich werde diesen Ruhm oder diese Ketten meine Familie nicht zerbrechen lassen (nah)
I was in them chains up in Vanguard settlement (chains)
Ich war in diesen Ketten in der Vanguard-Siedlung (Ketten)
Fuck it, put that ring on my main bitch, you stuck with me (fuck it)
Verdammt, stecke diesen Ring an meine Hauptfrau, du steckst mit mir fest (verdammt)
I'ma call the gang, say my name, they gon' plug for me (rah)
Ich rufe die Gang an, sage meinen Namen, sie werden für mich einstecken (rah)
Came a long way from the choppa and the car (grah)
Bin weit gekommen vom Chopper und dem Auto (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Wenn ich im Norden bin, behandeln sie mich wie Escobar (Norden)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Ich habe Türen eingetreten, habe nie daran gedacht, ein Star zu sein (hey)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Jetzt fahre ich im Rolls vor mit der Schönsten von allen (schlecht)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Ich gieße eine Vier, jetzt sitze ich auf dem Mars (Mars)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Ich hebe die Türen, wenn ich aus der Garage fahre (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Du wurdest entlarvt, rappst hart, sie haben deine Karte gezogen (wer?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Wir verkaufen Dope, habe nie gedacht, dass Rappen weit führen würde (Dope)
Real shit, did that real shit (real), in the field shit (real)
Echte Scheiße, habe diese echte Scheiße gemacht (echt), auf dem Feld Scheiße (echt)
We ain't tryna kill shit (nah), pay my mama bill shit (mama)
Wir versuchen nicht, Scheiße zu töten (nah), bezahlen meiner Mama die Rechnungen Scheiße (Mama)
Never miss a meal shit (woo)
Verpasse nie eine Mahlzeit Scheiße (woo)
Tryna pass through the cash through the generations (woo)
Versuche, das Geld durch die Generationen zu bringen (woo)
I've been meditating (meditatin')
Ich habe meditiert (meditiert)
Pressure what I'm facing (pressure)
Druck, dem ich gegenüberstehe (Druck)
Gotta get this paper, ain't no time for conversation (paper)
Muss dieses Papier bekommen, keine Zeit für Gespräche (Papier)
I'ma get some strain and I'ma pull up with the nation (strain)
Ich werde etwas Stress bekommen und mit der Nation auftauchen (Stress)
Do you know the feeling you when you dodging shell cases (who?)
Kennst du das Gefühl, wenn du Patronenhülsen ausweichst (wer?)
Get this shit on film, yeah my bitch is not a basic (nah)
Nimm diese Scheiße auf Film, ja meine Schlampe ist nicht einfach (nah)
We was in the bando, had it beatin' like the bases (bando)
Wir waren im Bando, hatten es wie die Basen schlagen (Bando)
Fuck her with a mask on, Freddy Krueger, Jason (mask)
Ficke sie mit einer Maske auf, Freddy Krueger, Jason (Maske)
Bullet-proof tint, President, don't leave no traces (Presi')
Kugelsicheres Tönung, Präsident, hinterlasse keine Spuren (Presi')
Drippin' in Balenciaga sock with no laces (drippin')
Tropfe in Balenciaga Socken ohne Schnürsenkel (tropfend)
No I never flop, I do numbers like The Matrix (never)
Nein, ich floppe nie, ich mache Zahlen wie die Matrix (nie)
Bitch, don't call the cops when this choppa get to baking (woo)
Schlampe, ruf nicht die Cops, wenn dieser Chopper anfängt zu backen (woo)
Pull up on the opps, then we chop 'em, then we rake 'em (opps)
Fahre bei den Opps vor, dann hacken wir sie, dann harken wir sie (Opps)
Ain't no pump faking (nah)
Kein Pumpenfälschen (nah)
Came a long way from the choppa and the car (grah)
Bin weit gekommen vom Chopper und dem Auto (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Wenn ich im Norden bin, behandeln sie mich wie Escobar (Norden)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Ich habe Türen eingetreten, habe nie daran gedacht, ein Star zu sein (hey)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Jetzt fahre ich im Rolls vor mit der Schönsten von allen (schlecht)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Ich gieße eine Vier, jetzt sitze ich auf dem Mars (Mars)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Ich hebe die Türen, wenn ich aus der Garage fahre (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Du wurdest entlarvt, rappst hart, sie haben deine Karte gezogen (wer?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Wir verkaufen Dope, habe nie gedacht, dass Rappen weit führen würde (Dope)
Yes sir, know what I'm sayin'? Hey
Sì signore, capisci quello che dico? Ehi
Young nigga Metro, know what I'm sayin', make magic, know what I'm sayin'?
Giovane nigga Metro, capisci, fa magia, capisci?
For the streets, know what I'm sayin'? Hey!
Per le strade, capisci? Ehi!
Came a long way from the choppa and the car (grah)
Sono andato molto lontano dal mitra e dalla macchina (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Quando sono al Nord mi trattano come se fossi Escobar (Nord)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Stavo sfondando porte, non ho mai pensato di diventare una star (ehi)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Ora arrivo in Rolls con la più cattiva di tutte (cattiva)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Verso un quattro, ora sto seduto su Marte (Marte)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Sollevo le porte quando esco dal garage (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Sei stato esposto, rappando duro hanno scoperto il tuo bluff (chi?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Vendiamo droga, non ho mai pensato che il rap avrebbe avuto successo (droga)
I done exploded, turned rapping to an art (boom)
Sono esploso, ho trasformato il rap in un'arte (boom)
Swimmin' with the sharks (shark), trapping when it's dark (dark)
Nuotando con gli squali (squalo), intrappolando quando è buio (buio)
Better be smart (smart), money make a nigga aim at your body part (grah)
Devi essere intelligente (intelligente), i soldi fanno puntare un nigga alla tua parte del corpo (grah)
Money make a nigga change, make him lose his heart (change)
I soldi fanno cambiare un nigga, lo fanno perdere il cuore (cambio)
Me and Metro bring the pain then we top the charts (pain)
Io e Metro portiamo il dolore poi dominiamo le classifiche (dolore)
3400 Club Drive where we started
3400 Club Drive dove abbiamo iniziato
I was seventeen with a .15 carbon (grah)
Avevo diciassette anni con un .15 carbonio (grah)
I turned into a goblin (rah)
Mi sono trasformato in un goblin (rah)
I was having dreams of getting rich off of robbin' (rob)
Avevo sogni di diventare ricco rubando (rubare)
Fucked around, my grandma got sick couldn't solve it (who)
Ho fatto un casino, mia nonna si è ammalata e non ho potuto risolvere (chi)
Two years later I got rich and I'm ballin' (woo)
Due anni dopo sono diventato ricco e sto giocando a pallone (woo)
Gotta keep that fire like my shadows it's gone follow me (fire)
Devo tenere il fuoco come le mie ombre che mi seguiranno (fuoco)
I won't let this fame or these chains break my family (nah)
Non lascerò che questa fama o queste catene distruggano la mia famiglia (nah)
I was in them chains up in Vanguard settlement (chains)
Ero in quelle catene nel risarcimento Vanguard (catene)
Fuck it, put that ring on my main bitch, you stuck with me (fuck it)
Cavolo, metto l'anello sulla mia ragazza principale, sei bloccata con me (cavolo)
I'ma call the gang, say my name, they gon' plug for me (rah)
Chiamerò la gang, dirò il mio nome, faranno il tiro per me (rah)
Came a long way from the choppa and the car (grah)
Sono andato molto lontano dal mitra e dalla macchina (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Quando sono al Nord mi trattano come se fossi Escobar (Nord)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Stavo sfondando porte, non ho mai pensato di diventare una star (ehi)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Ora arrivo in Rolls con la più cattiva di tutte (cattiva)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Verso un quattro, ora sto seduto su Marte (Marte)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Sollevo le porte quando esco dal garage (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Sei stato esposto, rappando duro hanno scoperto il tuo bluff (chi?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Vendiamo droga, non ho mai pensato che il rap avrebbe avuto successo (droga)
Real shit, did that real shit (real), in the field shit (real)
Roba vera, ho fatto quella roba vera (vera), in campo (vera)
We ain't tryna kill shit (nah), pay my mama bill shit (mama)
Non stiamo cercando di uccidere (nah), pagare la bolletta di mia madre (mamma)
Never miss a meal shit (woo)
Mai saltare un pasto (woo)
Tryna pass through the cash through the generations (woo)
Cercando di passare il denaro attraverso le generazioni (woo)
I've been meditating (meditatin')
Sto meditando (meditando)
Pressure what I'm facing (pressure)
Pressione che sto affrontando (pressione)
Gotta get this paper, ain't no time for conversation (paper)
Devo prendere questa carta, non c'è tempo per conversazioni (carta)
I'ma get some strain and I'ma pull up with the nation (strain)
Prenderò un po' di tensione e arriverò con la nazione (tensione)
Do you know the feeling you when you dodging shell cases (who?)
Conosci la sensazione quando stai schivando i bossoli (chi?)
Get this shit on film, yeah my bitch is not a basic (nah)
Prendi questa merda su film, sì la mia ragazza non è una base (nah)
We was in the bando, had it beatin' like the bases (bando)
Eravamo nel bando, lo avevamo battuto come le basi (bando)
Fuck her with a mask on, Freddy Krueger, Jason (mask)
Scopala con una maschera, Freddy Krueger, Jason (maschera)
Bullet-proof tint, President, don't leave no traces (Presi')
Vetro a prova di proiettile, Presidente, non lasciare tracce (Presi')
Drippin' in Balenciaga sock with no laces (drippin')
Gocciolando in Balenciaga calza senza lacci (gocciolando)
No I never flop, I do numbers like The Matrix (never)
No, non ho mai flop, faccio numeri come The Matrix (mai)
Bitch, don't call the cops when this choppa get to baking (woo)
Cagna, non chiamare la polizia quando questo mitra inizia a cuocere (woo)
Pull up on the opps, then we chop 'em, then we rake 'em (opps)
Arriviamo sugli opposti, poi li tagliamo, poi li rastrelliamo (opposti)
Ain't no pump faking (nah)
Non ci sono finti pompieri (nah)
Came a long way from the choppa and the car (grah)
Sono andato molto lontano dal mitra e dalla macchina (grah)
When I'm on the North they treat me like I'm Escobar (North)
Quando sono al Nord mi trattano come se fossi Escobar (Nord)
I was kicking doors, never thought of being a star (hey)
Stavo sfondando porte, non ho mai pensato di diventare una star (ehi)
Now I pull up in the Rolls with the baddest of them all (bad)
Ora arrivo in Rolls con la più cattiva di tutte (cattiva)
I pour a four, now I sittin' on Mars (Mars)
Verso un quattro, ora sto seduto su Marte (Marte)
I lift the doors when I'm pullin' out garage (skrt)
Sollevo le porte quando esco dal garage (skrt)
You got exposed, rapping hard they pulled your card (who?)
Sei stato esposto, rappando duro hanno scoperto il tuo bluff (chi?)
We sellin' dope, never thought rapping would go far (dope)
Vendiamo droga, non ho mai pensato che il rap avrebbe avuto successo (droga)

Curiosidades sobre a música Came a Long Way de Offset

Quando a música “Came a Long Way” foi lançada por Offset?
A música Came a Long Way foi lançada em 2019, no álbum “Father of 4”.
De quem é a composição da música “Came a Long Way” de Offset?
A música “Came a Long Way” de Offset foi composta por Andre Proctor, Joshua Luellen, Kiari Cephus.

Músicas mais populares de Offset

Outros artistas de Hip Hop/Rap