On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Ton papa fait l'pitre
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
N.I.R
Eh
T'es pas le lion le plus fier de la troupe (humble)
T'es pas l'stylo le plus cher de la trousse
La merde, c'est quand tu la cherches que tu la trouves
Et souvent même, quand tu la cherches pas, tu la trouves (oh)
J'écoute pas les rumeurs, gros, dans ma tête ça rentre pas
Et j'f'rai genre j'savais pas au prochain qui m'en parle
On pense tous à s'ranger mais nos vies n's'arrangent pas
Un ami, ça s'invente pas, un ami, ça ment pas
J'vais m'arracher avant d'avoir pris une frappe
On a des gosses, la taule, on va pas la faire sur une patte
Un truc à dire, fais pas des sous-entendus sur Snap'
Des grandes phrases écrites par des bouffons qui les assument as-p
N'espérez pas qu'on se sente visé
On a des vrais problèmes de quoi finir seul alcoolisé
Quand tu m'donnes du respect, qu'tu m'dis qu'c'est pas pour sucer
C'est qu'tu penses que j'pense que tu m'as sucé pour le succès
J'y vois là que du respect (oh)
On vise pas la gloire, espère en tirer que des espèces (oh)
Mais j'te comprends, en vérité, quand tu leur donnes le respect
Ils pensent que c'est d'la faiblesse
Et c'est blessant d'laisser les gens tester tes réflexes
C'est du respect jeté par les f'nêtres (oh)
Surtout quand t'as dû faire des dingueries
Et des années d'placard en prime pour avoir ce putain d'respect (oh-oh)
On est hnine à la base, on n'est pas méchants (pas méchants, oh-oh)
J'suis reconnaissable, j'suis reconnaissant (oh-oh)
J'ai senti la violence dans le cœur des gens (oh-oh)
L'odeur de la vengeance, l'odeur de l'essence (oh-oh)
On casse les murs au tibia à la Tang Po (Tang Po)
On veut faire des euros, on pourrait s'passer d'une guerre
Vous aimez les rappeurs que quand ils sont pauvres
Quand ils sont riches, vous dites qu'ils sont devenu guez (guez)
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
Doué dans la violence, c'est tel père, tel fils
J'aurais percé dans c'rap de merde même si j'avais pas fait d'feat
J'suis Marocain, j'ai fait douter l'fisc
J'ai niqué deux tiers de mon existence quand j'ai goûté l'shit
Certaines te brisent même si t'es fort
Elles sont comme ces avocats, elle ont du vice et des formes
Tocard, pense à doser tes efforts
Poto, ils sont tellement faibles qu'ils m'ont fait regretter mes forces
C'est pour ça, j'vois qu'des trous d'balle à l'horizon
J'vais niquer leur mère tôt ou tard, le temps nous donnera raison
La cité fait pas d'trêve, t'es pisté pour ton tos-ma
Aveuglé par tes rêves, t'es suivi par tes cauchemars
J'ai rêvé d'la liberté comme orphelins du roc-Ma
La cité tue les miens donc j'me sors de là, c'est normal
J'me sors de là, c'est mort, man, j'repartirai légendaire
Comme Tyson et Foreman, Ideal J, Tandem, bordel
J'suis Rosa Parks au fond d'un bus raciste (oh-oh)
J'veux juste rester debout en restant plus qu'assis
Sur des milliards de dirham, s'il faut y aller
On ira affronter la défaite, j'suis pas l'prophète pour faire des miracles
Au prochain virage, j'suis dans l'gamos sans ta Elvira (oh-oh)
J'monterai jamais sur leur dos, aucun hmar qui me m'ralentira
Sans doute, dès l'départ, j'ai senti la douille, c'est un fait
Ils s'la racontent, c'qu'ils ont fait, j'l'ai d'jà fait en double
C'est juste que j'l'ai fait en douce derrière ces andouilles
Ils mangent tout donc c'est des mange-couilles
J'm'en fous, dans l'fond, ils f'ront jamais une semaine dans l'four
J'sais que, j'sais qu'ils f'ront jamais une putain d'semaine dans l'four
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
J'entends des rumeurs sur moi, tant mieux, c'est qu'ils ont rien à dire
On peut pas leur en vouloir, jalousie, c'est une maladie
Si j'avais un peu l'temps, j'pourrais leur expliquer la vie
J'les baise comme Jack dans Titanic avec d'la buée sur la vitre
Maintenant, j'rigole qu'avec la mif donc fais nous pas l'comique
Fais nous voir comment tu tiens l'brolique, j'te dirai qui tu es
On t'serre pas la main même si t'as du gel hydroalcoolique
Laisse un message sur mon numéro non attribué
Haywan, t'as sous estimé mon autonomie
Peter Well, t'inquiète pas, le N.I.R gère l'économie
C'que j'ai fait au game depuis dix piges, gros, c'est d'la sodomie
J'ai donné assez d'force aux gens
Maintenant, c'est l'argent qui domine donc passe à la caisse
Pas trop du genre à s'plaindre, on fait pas dans l'social, déjà riche à trente berges
Il est quatre heures du mat', j'commande sur Uber, flingue
Le livreur est bosniaque avec un accent belge
J'me rappelle plus d'la dernière fois où j'ai dormi la nuit
J'veux prendre les milli' et finir pieux comme l'a fait Mélanie
Évidemment, j'm'en bats les couilles, la tête est pleine de beuh, shit
Ils ont rien vu, ils ont rien fait, à part sucer des bres-chi
D'la beuh dans des pots d'fleur, pas l'temps d'être à fleur de peau
Impatient, une heure d'attente, c'est déjà une heure de trop
Pas d'apparence, ici, j'connais des riches avec des airs de pauvres
Des mecs tout gentils, ils braquent ta sel3a sur une air de r'pos
On fait nos trucs, on parle peu, ceux bien avant d'palper
Malheureusement, j'suis pas pieux, j'pense qu'à faire du papier
J'pense qu'on n'est pas parfaits, ils r'gardent c'que papa a fait
J'peux plus faire c'que t'as pas fait, j'peux plus aller les baffer
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
Qui dort sur ses lauriers-riers
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Arrancamos os dentes para o benefício, mordemos se necessário
Ton papa fait l'pitre
Teu pai faz o palhaço
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Arrancamos os dentes para o benefício, mordemos se necessário
N.I.R
N.I.R
Eh
Eh
T'es pas le lion le plus fier de la troupe (humble)
Não és o leão mais orgulhoso do grupo (humilde)
T'es pas l'stylo le plus cher de la trousse
Não és a caneta mais cara do estojo
La merde, c'est quand tu la cherches que tu la trouves
A merda, é quando a procuras que a encontras
Et souvent même, quand tu la cherches pas, tu la trouves (oh)
E muitas vezes, mesmo quando não a procuras, a encontras (oh)
J'écoute pas les rumeurs, gros, dans ma tête ça rentre pas
Não ouço rumores, cara, na minha cabeça não entra
Et j'f'rai genre j'savais pas au prochain qui m'en parle
E vou fingir que não sabia na próxima vez que alguém me falar
On pense tous à s'ranger mais nos vies n's'arrangent pas
Todos pensamos em nos acalmar, mas nossas vidas não melhoram
Un ami, ça s'invente pas, un ami, ça ment pas
Um amigo, não se inventa, um amigo, não mente
J'vais m'arracher avant d'avoir pris une frappe
Vou me arrancar antes de levar um golpe
On a des gosses, la taule, on va pas la faire sur une patte
Temos filhos, a prisão, não vamos fazer isso com uma perna só
Un truc à dire, fais pas des sous-entendus sur Snap'
Algo a dizer, não faça insinuações no Snap'
Des grandes phrases écrites par des bouffons qui les assument as-p
Grandes frases escritas por palhaços que não as assumem
N'espérez pas qu'on se sente visé
Não esperem que nos sintamos visados
On a des vrais problèmes de quoi finir seul alcoolisé
Temos problemas reais que podem nos deixar sozinhos e alcoolizados
Quand tu m'donnes du respect, qu'tu m'dis qu'c'est pas pour sucer
Quando me dás respeito, quando me dizes que não é para bajular
C'est qu'tu penses que j'pense que tu m'as sucé pour le succès
É porque pensas que eu penso que me bajulaste para ter sucesso
J'y vois là que du respect (oh)
Só vejo respeito (oh)
On vise pas la gloire, espère en tirer que des espèces (oh)
Não visamos a glória, esperamos apenas ganhar dinheiro (oh)
Mais j'te comprends, en vérité, quand tu leur donnes le respect
Mas eu te entendo, na verdade, quando lhes dás respeito
Ils pensent que c'est d'la faiblesse
Eles pensam que é fraqueza
Et c'est blessant d'laisser les gens tester tes réflexes
E é doloroso deixar as pessoas testarem os teus reflexos
C'est du respect jeté par les f'nêtres (oh)
É respeito jogado pela janela (oh)
Surtout quand t'as dû faire des dingueries
Especialmente quando tiveste que fazer loucuras
Et des années d'placard en prime pour avoir ce putain d'respect (oh-oh)
E anos de prisão para ter esse maldito respeito (oh-oh)
On est hnine à la base, on n'est pas méchants (pas méchants, oh-oh)
Somos bons de coração, não somos maus (não somos maus, oh-oh)
J'suis reconnaissable, j'suis reconnaissant (oh-oh)
Sou reconhecível, sou grato (oh-oh)
J'ai senti la violence dans le cœur des gens (oh-oh)
Senti a violência no coração das pessoas (oh-oh)
L'odeur de la vengeance, l'odeur de l'essence (oh-oh)
O cheiro de vingança, o cheiro de gasolina (oh-oh)
On casse les murs au tibia à la Tang Po (Tang Po)
Quebramos as paredes com a canela à Tang Po (Tang Po)
On veut faire des euros, on pourrait s'passer d'une guerre
Queremos ganhar euros, poderíamos evitar uma guerra
Vous aimez les rappeurs que quand ils sont pauvres
Vocês gostam de rappers apenas quando são pobres
Quand ils sont riches, vous dites qu'ils sont devenu guez (guez)
Quando são ricos, vocês dizem que se tornaram ruins (ruins)
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
Estou no terraço de um hotel chique
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
Na minha frente, sem-teto me olhando gastar dinheiro
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
Estou com o coração pesado, não passei pelo pior
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
Estou infeliz, mas eles morrem de rir quando o pai faz o palhaço
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
Estou no terraço de um hotel chique
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
Na minha frente, sem-teto me olhando gastar dinheiro
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
Estou com o coração pesado, não passei pelo pior
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
Estou infeliz, mas eles morrem de rir quando o pai faz o palhaço
Doué dans la violence, c'est tel père, tel fils
Habilidoso na violência, é tal pai, tal filho
J'aurais percé dans c'rap de merde même si j'avais pas fait d'feat
Eu teria furado neste rap de merda mesmo se eu não tivesse feito um feat
J'suis Marocain, j'ai fait douter l'fisc
Sou marroquino, fiz a receita duvidar
J'ai niqué deux tiers de mon existence quand j'ai goûté l'shit
Eu estraguei dois terços da minha existência quando experimentei a merda
Certaines te brisent même si t'es fort
Algumas te quebram mesmo se você é forte
Elles sont comme ces avocats, elle ont du vice et des formes
Elas são como esses advogados, elas têm vício e formas
Tocard, pense à doser tes efforts
Tolo, pense em dosar seus esforços
Poto, ils sont tellement faibles qu'ils m'ont fait regretter mes forces
Cara, eles são tão fracos que me fizeram lamentar minhas forças
C'est pour ça, j'vois qu'des trous d'balle à l'horizon
É por isso que só vejo bundas no horizonte
J'vais niquer leur mère tôt ou tard, le temps nous donnera raison
Vou foder a mãe deles mais cedo ou mais tarde, o tempo nos dará razão
La cité fait pas d'trêve, t'es pisté pour ton tos-ma
A cidade não dá trégua, você é rastreado pelo seu tos-ma
Aveuglé par tes rêves, t'es suivi par tes cauchemars
Cegado pelos seus sonhos, você é seguido pelos seus pesadelos
J'ai rêvé d'la liberté comme orphelins du roc-Ma
Eu sonhei com a liberdade como os órfãos do roc-Ma
La cité tue les miens donc j'me sors de là, c'est normal
A cidade mata os meus, então eu saio daí, é normal
J'me sors de là, c'est mort, man, j'repartirai légendaire
Eu saio daí, é morte, cara, vou partir lendário
Comme Tyson et Foreman, Ideal J, Tandem, bordel
Como Tyson e Foreman, Ideal J, Tandem, bordel
J'suis Rosa Parks au fond d'un bus raciste (oh-oh)
Sou Rosa Parks no fundo de um ônibus racista (oh-oh)
J'veux juste rester debout en restant plus qu'assis
Eu só quero ficar de pé enquanto fico mais do que sentado
Sur des milliards de dirham, s'il faut y aller
Em bilhões de dirhams, se for preciso ir
On ira affronter la défaite, j'suis pas l'prophète pour faire des miracles
Vamos enfrentar a derrota, eu não sou o profeta para fazer milagres
Au prochain virage, j'suis dans l'gamos sans ta Elvira (oh-oh)
Na próxima curva, estou no carro sem a sua Elvira (oh-oh)
J'monterai jamais sur leur dos, aucun hmar qui me m'ralentira
Eu nunca vou subir nas costas deles, nenhum burro vai me atrasar
Sans doute, dès l'départ, j'ai senti la douille, c'est un fait
Sem dúvida, desde o início, eu senti a armadilha, é um fato
Ils s'la racontent, c'qu'ils ont fait, j'l'ai d'jà fait en double
Eles se gabam, o que eles fizeram, eu já fiz em dobro
C'est juste que j'l'ai fait en douce derrière ces andouilles
É só que eu fiz isso em segredo atrás desses idiotas
Ils mangent tout donc c'est des mange-couilles
Eles comem tudo, então são chupadores
J'm'en fous, dans l'fond, ils f'ront jamais une semaine dans l'four
Eu não me importo, no fundo, eles nunca passarão uma semana no forno
J'sais que, j'sais qu'ils f'ront jamais une putain d'semaine dans l'four
Eu sei que, eu sei que eles nunca passarão uma maldita semana no forno
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Nós arrancamos seus dentes para o benefício, nós mordemos se necessário
J'entends des rumeurs sur moi, tant mieux, c'est qu'ils ont rien à dire
Eu ouço rumores sobre mim, ótimo, é porque eles não têm nada a dizer
On peut pas leur en vouloir, jalousie, c'est une maladie
Não podemos culpá-los, ciúme é uma doença
Si j'avais un peu l'temps, j'pourrais leur expliquer la vie
Se eu tivesse um pouco de tempo, eu poderia explicar a vida para eles
J'les baise comme Jack dans Titanic avec d'la buée sur la vitre
Eu os fodo como Jack em Titanic com vapor na janela
Maintenant, j'rigole qu'avec la mif donc fais nous pas l'comique
Agora, eu só rio com a família, então não seja cômico
Fais nous voir comment tu tiens l'brolique, j'te dirai qui tu es
Mostre-nos como você segura a arma, eu te direi quem você é
On t'serre pas la main même si t'as du gel hydroalcoolique
Não apertamos sua mão mesmo se você tem gel hidroalcoólico
Laisse un message sur mon numéro non attribué
Deixe uma mensagem no meu número não atribuído
Haywan, t'as sous estimé mon autonomie
Haywan, você subestimou minha autonomia
Peter Well, t'inquiète pas, le N.I.R gère l'économie
Peter Well, não se preocupe, o N.I.R gerencia a economia
C'que j'ai fait au game depuis dix piges, gros, c'est d'la sodomie
O que eu fiz no jogo nos últimos dez anos, cara, é sodomia
J'ai donné assez d'force aux gens
Eu dei força suficiente para as pessoas
Maintenant, c'est l'argent qui domine donc passe à la caisse
Agora, é o dinheiro que domina, então vá ao caixa
Pas trop du genre à s'plaindre, on fait pas dans l'social, déjà riche à trente berges
Não muito do tipo que se queixa, nós não fazemos social, já rico aos trinta
Il est quatre heures du mat', j'commande sur Uber, flingue
São quatro da manhã, eu peço no Uber, arma
Le livreur est bosniaque avec un accent belge
O entregador é bósnio com sotaque belga
J'me rappelle plus d'la dernière fois où j'ai dormi la nuit
Eu não me lembro da última vez que dormi à noite
J'veux prendre les milli' et finir pieux comme l'a fait Mélanie
Eu quero pegar os milhões e terminar piedoso como Melanie fez
Évidemment, j'm'en bats les couilles, la tête est pleine de beuh, shit
Claro, eu não dou a mínima, a cabeça está cheia de maconha, merda
Ils ont rien vu, ils ont rien fait, à part sucer des bres-chi
Eles não viram nada, eles não fizeram nada, além de chupar bres-chi
D'la beuh dans des pots d'fleur, pas l'temps d'être à fleur de peau
Maconha em vasos de flores, sem tempo para ser sensível
Impatient, une heure d'attente, c'est déjà une heure de trop
Impaciente, uma hora de espera já é uma hora demais
Pas d'apparence, ici, j'connais des riches avec des airs de pauvres
Sem aparência, aqui, eu conheço ricos que parecem pobres
Des mecs tout gentils, ils braquent ta sel3a sur une air de r'pos
Caras muito legais, eles roubam sua sel3a com um ar de repouso
On fait nos trucs, on parle peu, ceux bien avant d'palper
Nós fazemos nossas coisas, falamos pouco, aqueles bem antes de tocar
Malheureusement, j'suis pas pieux, j'pense qu'à faire du papier
Infelizmente, eu não sou piedoso, eu só penso em fazer papel
J'pense qu'on n'est pas parfaits, ils r'gardent c'que papa a fait
Eu acho que não somos perfeitos, eles olham o que papai fez
J'peux plus faire c'que t'as pas fait, j'peux plus aller les baffer
Eu não posso mais fazer o que você não fez, eu não posso mais ir bater neles
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
Sua amizade estragada, eu olho para ela como meus correios (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
Você me irrita como um empregado que descansa em seus louros (oh-oh)
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
Sua amizade estragada, eu olho para ela como meus correios (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
Você me irrita como um empregado que descansa em seus louros (oh-oh)
Qui dort sur ses lauriers-riers
Que descansa em seus louros-ros
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
We pull your teeth out for the benefit, we bite you if necessary
Ton papa fait l'pitre
Your dad is clowning around
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
We pull your teeth out for the benefit, we bite you if necessary
N.I.R
N.I.R
Eh
Eh
T'es pas le lion le plus fier de la troupe (humble)
You're not the proudest lion in the pack (humble)
T'es pas l'stylo le plus cher de la trousse
You're not the most expensive pen in the pencil case
La merde, c'est quand tu la cherches que tu la trouves
Shit, it's when you look for it that you find it
Et souvent même, quand tu la cherches pas, tu la trouves (oh)
And often even, when you're not looking for it, you find it (oh)
J'écoute pas les rumeurs, gros, dans ma tête ça rentre pas
I don't listen to rumors, big guy, they don't get into my head
Et j'f'rai genre j'savais pas au prochain qui m'en parle
And I'll pretend I didn't know at the next one who talks to me about it
On pense tous à s'ranger mais nos vies n's'arrangent pas
We all think about settling down but our lives don't get better
Un ami, ça s'invente pas, un ami, ça ment pas
A friend, you can't make one up, a friend doesn't lie
J'vais m'arracher avant d'avoir pris une frappe
I'm going to leave before I've taken a hit
On a des gosses, la taule, on va pas la faire sur une patte
We have kids, jail, we're not going to do it on one leg
Un truc à dire, fais pas des sous-entendus sur Snap'
Something to say, don't make insinuations on Snap'
Des grandes phrases écrites par des bouffons qui les assument as-p
Big sentences written by clowns who don't stand by them
N'espérez pas qu'on se sente visé
Don't expect us to feel targeted
On a des vrais problèmes de quoi finir seul alcoolisé
We have real problems that could end up alone and drunk
Quand tu m'donnes du respect, qu'tu m'dis qu'c'est pas pour sucer
When you give me respect, when you tell me it's not for sucking up
C'est qu'tu penses que j'pense que tu m'as sucé pour le succès
It's because you think I think you sucked up to me for success
J'y vois là que du respect (oh)
I only see respect there (oh)
On vise pas la gloire, espère en tirer que des espèces (oh)
We're not aiming for glory, hope to get only species (oh)
Mais j'te comprends, en vérité, quand tu leur donnes le respect
But I understand you, in truth, when you give them respect
Ils pensent que c'est d'la faiblesse
They think it's weakness
Et c'est blessant d'laisser les gens tester tes réflexes
And it's hurtful to let people test your reflexes
C'est du respect jeté par les f'nêtres (oh)
It's respect thrown out the windows (oh)
Surtout quand t'as dû faire des dingueries
Especially when you had to do crazy things
Et des années d'placard en prime pour avoir ce putain d'respect (oh-oh)
And years of closet time to boot for that damn respect (oh-oh)
On est hnine à la base, on n'est pas méchants (pas méchants, oh-oh)
We're good people at heart, we're not mean (not mean, oh-oh)
J'suis reconnaissable, j'suis reconnaissant (oh-oh)
I'm recognizable, I'm grateful (oh-oh)
J'ai senti la violence dans le cœur des gens (oh-oh)
I felt the violence in people's hearts (oh-oh)
L'odeur de la vengeance, l'odeur de l'essence (oh-oh)
The smell of revenge, the smell of gasoline (oh-oh)
On casse les murs au tibia à la Tang Po (Tang Po)
We break the walls with our shins like Tang Po (Tang Po)
On veut faire des euros, on pourrait s'passer d'une guerre
We want to make euros, we could do without a war
Vous aimez les rappeurs que quand ils sont pauvres
You like rappers only when they're poor
Quand ils sont riches, vous dites qu'ils sont devenu guez (guez)
When they're rich, you say they've become trash (trash)
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
I'm on the terrace of a chic hotel
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
In front of me, homeless people watching me spend money
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
I'm heartbroken, I haven't been through the worst
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
I'm unhappy but they're dying of laughter when dad is clowning around
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
I'm on the terrace of a chic hotel
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
In front of me, homeless people watching me spend money
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
I'm heartbroken, I haven't been through the worst
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
I'm unhappy but they're dying of laughter when dad is clowning around
Doué dans la violence, c'est tel père, tel fils
Gifted in violence, it's like father, like son
J'aurais percé dans c'rap de merde même si j'avais pas fait d'feat
I would have pierced through this shit rap even if I hadn't done any features
J'suis Marocain, j'ai fait douter l'fisc
I'm Moroccan, I made the tax office doubt
J'ai niqué deux tiers de mon existence quand j'ai goûté l'shit
I fucked up two thirds of my existence when I tasted the shit
Certaines te brisent même si t'es fort
Some break you even if you're strong
Elles sont comme ces avocats, elle ont du vice et des formes
They're like these lawyers, they have vice and curves
Tocard, pense à doser tes efforts
Loser, think about dosing your efforts
Poto, ils sont tellement faibles qu'ils m'ont fait regretter mes forces
Buddy, they're so weak they made me regret my strengths
C'est pour ça, j'vois qu'des trous d'balle à l'horizon
That's why, I only see assholes on the horizon
J'vais niquer leur mère tôt ou tard, le temps nous donnera raison
I'm gonna fuck their mother sooner or later, time will prove us right
La cité fait pas d'trêve, t'es pisté pour ton tos-ma
The city doesn't take a break, you're tracked for your tos-ma
Aveuglé par tes rêves, t'es suivi par tes cauchemars
Blinded by your dreams, you're followed by your nightmares
J'ai rêvé d'la liberté comme orphelins du roc-Ma
I dreamed of freedom like orphans of the roc-Ma
La cité tue les miens donc j'me sors de là, c'est normal
The city kills mine so I get out of there, it's normal
J'me sors de là, c'est mort, man, j'repartirai légendaire
I'm getting out of there, it's dead, man, I'll leave legendary
Comme Tyson et Foreman, Ideal J, Tandem, bordel
Like Tyson and Foreman, Ideal J, Tandem, damn
J'suis Rosa Parks au fond d'un bus raciste (oh-oh)
I'm Rosa Parks at the back of a racist bus (oh-oh)
J'veux juste rester debout en restant plus qu'assis
I just want to stay standing while sitting more than sitting
Sur des milliards de dirham, s'il faut y aller
On billions of dirham, if we have to go
On ira affronter la défaite, j'suis pas l'prophète pour faire des miracles
We will face defeat, I'm not the prophet to perform miracles
Au prochain virage, j'suis dans l'gamos sans ta Elvira (oh-oh)
At the next turn, I'm in the gamos without your Elvira (oh-oh)
J'monterai jamais sur leur dos, aucun hmar qui me m'ralentira
I'll never climb on their backs, no donkey will slow me down
Sans doute, dès l'départ, j'ai senti la douille, c'est un fait
No doubt, from the start, I felt the shell, it's a fact
Ils s'la racontent, c'qu'ils ont fait, j'l'ai d'jà fait en double
They brag about what they've done, I've already done it twice
C'est juste que j'l'ai fait en douce derrière ces andouilles
It's just that I did it quietly behind these fools
Ils mangent tout donc c'est des mange-couilles
They eat everything so they're ball-eaters
J'm'en fous, dans l'fond, ils f'ront jamais une semaine dans l'four
I don't care, deep down, they'll never last a week in the oven
J'sais que, j'sais qu'ils f'ront jamais une putain d'semaine dans l'four
I know, I know they'll never last a fucking week in the oven
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
We'll pull your teeth out for the benefit, we'll bite you if necessary
J'entends des rumeurs sur moi, tant mieux, c'est qu'ils ont rien à dire
I hear rumors about me, good, it means they have nothing to say
On peut pas leur en vouloir, jalousie, c'est une maladie
We can't blame them, jealousy is a disease
Si j'avais un peu l'temps, j'pourrais leur expliquer la vie
If I had a little time, I could explain life to them
J'les baise comme Jack dans Titanic avec d'la buée sur la vitre
I fuck them like Jack in Titanic with fog on the window
Maintenant, j'rigole qu'avec la mif donc fais nous pas l'comique
Now, I only laugh with the fam so don't play the comedian
Fais nous voir comment tu tiens l'brolique, j'te dirai qui tu es
Show us how you hold the brolique, I'll tell you who you are
On t'serre pas la main même si t'as du gel hydroalcoolique
We don't shake your hand even if you have hand sanitizer
Laisse un message sur mon numéro non attribué
Leave a message on my unassigned number
Haywan, t'as sous estimé mon autonomie
Haywan, you underestimated my autonomy
Peter Well, t'inquiète pas, le N.I.R gère l'économie
Peter Well, don't worry, the N.I.R manages the economy
C'que j'ai fait au game depuis dix piges, gros, c'est d'la sodomie
What I've done to the game for ten years, big, it's sodomy
J'ai donné assez d'force aux gens
I've given enough strength to people
Maintenant, c'est l'argent qui domine donc passe à la caisse
Now, it's money that dominates so go to the cash register
Pas trop du genre à s'plaindre, on fait pas dans l'social, déjà riche à trente berges
Not much of a complainer, we don't do social, already rich at thirty
Il est quatre heures du mat', j'commande sur Uber, flingue
It's four in the morning, I order on Uber, gun
Le livreur est bosniaque avec un accent belge
The delivery guy is Bosnian with a Belgian accent
J'me rappelle plus d'la dernière fois où j'ai dormi la nuit
I can't remember the last time I slept at night
J'veux prendre les milli' et finir pieux comme l'a fait Mélanie
I want to take the milli' and end up pious like Melanie did
Évidemment, j'm'en bats les couilles, la tête est pleine de beuh, shit
Obviously, I don't give a fuck, the head is full of weed, shit
Ils ont rien vu, ils ont rien fait, à part sucer des bres-chi
They saw nothing, they did nothing, except suck bres-chi
D'la beuh dans des pots d'fleur, pas l'temps d'être à fleur de peau
Weed in flower pots, no time to be sensitive
Impatient, une heure d'attente, c'est déjà une heure de trop
Impatient, an hour's wait is already an hour too long
Pas d'apparence, ici, j'connais des riches avec des airs de pauvres
No appearance, here, I know rich people who look poor
Des mecs tout gentils, ils braquent ta sel3a sur une air de r'pos
Nice guys, they rob your sel3a on a repos air
On fait nos trucs, on parle peu, ceux bien avant d'palper
We do our stuff, we talk little, those well before touching
Malheureusement, j'suis pas pieux, j'pense qu'à faire du papier
Unfortunately, I'm not pious, I only think about making paper
J'pense qu'on n'est pas parfaits, ils r'gardent c'que papa a fait
I think we're not perfect, they look at what daddy did
J'peux plus faire c'que t'as pas fait, j'peux plus aller les baffer
I can't do what you didn't do, I can't go slap them anymore
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
Your rotten friendship, I look at it like my mail (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
You're busting my balls like an employee resting on his laurels (oh-oh)
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
Your rotten friendship, I look at it like my mail (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
You're busting my balls like an employee resting on his laurels (oh-oh)
Qui dort sur ses lauriers-riers
Resting on his laurels-rels
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Te arrancamos los dientes para el beneficio, te mordemos si es necesario
Ton papa fait l'pitre
Tu papá hace el payaso
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Te arrancamos los dientes para el beneficio, te mordemos si es necesario
N.I.R
N.I.R
Eh
Eh
T'es pas le lion le plus fier de la troupe (humble)
No eres el león más orgulloso de la manada (humilde)
T'es pas l'stylo le plus cher de la trousse
No eres el bolígrafo más caro del estuche
La merde, c'est quand tu la cherches que tu la trouves
La mierda, es cuando la buscas que la encuentras
Et souvent même, quand tu la cherches pas, tu la trouves (oh)
Y a menudo incluso, cuando no la buscas, la encuentras (oh)
J'écoute pas les rumeurs, gros, dans ma tête ça rentre pas
No escucho los rumores, tío, en mi cabeza no entran
Et j'f'rai genre j'savais pas au prochain qui m'en parle
Y haré como que no sabía nada al próximo que me hable de ello
On pense tous à s'ranger mais nos vies n's'arrangent pas
Todos pensamos en arreglar nuestras vidas pero nuestras vidas no se arreglan
Un ami, ça s'invente pas, un ami, ça ment pas
Un amigo, no se inventa, un amigo, no miente
J'vais m'arracher avant d'avoir pris une frappe
Voy a arrancar antes de haber recibido un golpe
On a des gosses, la taule, on va pas la faire sur une patte
Tenemos hijos, la cárcel, no vamos a hacerla con una sola pata
Un truc à dire, fais pas des sous-entendus sur Snap'
Algo que decir, no hagas insinuaciones en Snap'
Des grandes phrases écrites par des bouffons qui les assument as-p
Grandes frases escritas por bufones que no las asumen
N'espérez pas qu'on se sente visé
No esperéis que nos sintamos aludidos
On a des vrais problèmes de quoi finir seul alcoolisé
Tenemos verdaderos problemas con los que acabar solos y alcoholizados
Quand tu m'donnes du respect, qu'tu m'dis qu'c'est pas pour sucer
Cuando me das respeto, cuando me dices que no es para chupar
C'est qu'tu penses que j'pense que tu m'as sucé pour le succès
Es que piensas que pienso que me has chupado para el éxito
J'y vois là que du respect (oh)
Solo veo respeto (oh)
On vise pas la gloire, espère en tirer que des espèces (oh)
No apuntamos a la gloria, esperamos sacar solo especies (oh)
Mais j'te comprends, en vérité, quand tu leur donnes le respect
Pero te entiendo, en realidad, cuando les das respeto
Ils pensent que c'est d'la faiblesse
Piensan que es debilidad
Et c'est blessant d'laisser les gens tester tes réflexes
Y es doloroso dejar que la gente pruebe tus reflejos
C'est du respect jeté par les f'nêtres (oh)
Es respeto tirado por las ventanas (oh)
Surtout quand t'as dû faire des dingueries
Sobre todo cuando has tenido que hacer locuras
Et des années d'placard en prime pour avoir ce putain d'respect (oh-oh)
Y años de armario de regalo para tener ese puto respeto (oh-oh)
On est hnine à la base, on n'est pas méchants (pas méchants, oh-oh)
Somos buenos de base, no somos malos (no malos, oh-oh)
J'suis reconnaissable, j'suis reconnaissant (oh-oh)
Soy reconocible, soy agradecido (oh-oh)
J'ai senti la violence dans le cœur des gens (oh-oh)
He sentido la violencia en el corazón de la gente (oh-oh)
L'odeur de la vengeance, l'odeur de l'essence (oh-oh)
El olor de la venganza, el olor de la gasolina (oh-oh)
On casse les murs au tibia à la Tang Po (Tang Po)
Romperemos las paredes con la espinilla al estilo Tang Po (Tang Po)
On veut faire des euros, on pourrait s'passer d'une guerre
Queremos hacer euros, podríamos prescindir de una guerra
Vous aimez les rappeurs que quand ils sont pauvres
Os gustan los raperos solo cuando son pobres
Quand ils sont riches, vous dites qu'ils sont devenu guez (guez)
Cuando son ricos, decís que se han vuelto malos (malos)
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
Estoy en la terraza de un hotel elegante
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
Frente a mí, personas sin hogar que me ven gastar dinero
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
Me duele el corazón, no he pasado lo peor
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
Soy infeliz pero ellos se mueren de risa cuando papá hace el payaso
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
Estoy en la terraza de un hotel elegante
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
Frente a mí, personas sin hogar que me ven gastar dinero
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
Me duele el corazón, no he pasado lo peor
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
Soy infeliz pero ellos se mueren de risa cuando papá hace el payaso
Doué dans la violence, c'est tel père, tel fils
Dotado en la violencia, es tal padre, tal hijo
J'aurais percé dans c'rap de merde même si j'avais pas fait d'feat
Habría perforado en este rap de mierda incluso si no hubiera hecho un feat
J'suis Marocain, j'ai fait douter l'fisc
Soy marroquí, hice dudar al fisco
J'ai niqué deux tiers de mon existence quand j'ai goûté l'shit
Jodí dos tercios de mi existencia cuando probé la mierda
Certaines te brisent même si t'es fort
Algunas te rompen incluso si eres fuerte
Elles sont comme ces avocats, elle ont du vice et des formes
Son como estos abogados, tienen vicio y formas
Tocard, pense à doser tes efforts
Tonto, piensa en dosificar tus esfuerzos
Poto, ils sont tellement faibles qu'ils m'ont fait regretter mes forces
Amigo, son tan débiles que me hicieron lamentar mis fuerzas
C'est pour ça, j'vois qu'des trous d'balle à l'horizon
Por eso, solo veo agujeros de culo en el horizonte
J'vais niquer leur mère tôt ou tard, le temps nous donnera raison
Voy a joder a su madre tarde o temprano, el tiempo nos dará la razón
La cité fait pas d'trêve, t'es pisté pour ton tos-ma
La ciudad no hace tregua, estás rastreado por tu tos-ma
Aveuglé par tes rêves, t'es suivi par tes cauchemars
Cegado por tus sueños, estás seguido por tus pesadillas
J'ai rêvé d'la liberté comme orphelins du roc-Ma
Soñé con la libertad como los huérfanos del roc-Ma
La cité tue les miens donc j'me sors de là, c'est normal
La ciudad mata a los míos así que me voy de ahí, es normal
J'me sors de là, c'est mort, man, j'repartirai légendaire
Me voy de ahí, es muerte, hombre, volveré legendario
Comme Tyson et Foreman, Ideal J, Tandem, bordel
Como Tyson y Foreman, Ideal J, Tandem, maldita sea
J'suis Rosa Parks au fond d'un bus raciste (oh-oh)
Soy Rosa Parks en el fondo de un autobús racista (oh-oh)
J'veux juste rester debout en restant plus qu'assis
Solo quiero permanecer de pie mientras permanezco más que sentado
Sur des milliards de dirham, s'il faut y aller
En miles de millones de dirhams, si hay que ir
On ira affronter la défaite, j'suis pas l'prophète pour faire des miracles
Iremos a enfrentar la derrota, no soy el profeta para hacer milagros
Au prochain virage, j'suis dans l'gamos sans ta Elvira (oh-oh)
En la próxima curva, estoy en el gamos sin tu Elvira (oh-oh)
J'monterai jamais sur leur dos, aucun hmar qui me m'ralentira
Nunca subiré a sus espaldas, ningún hmar que me ralentizará
Sans doute, dès l'départ, j'ai senti la douille, c'est un fait
Sin duda, desde el principio, sentí la trampa, es un hecho
Ils s'la racontent, c'qu'ils ont fait, j'l'ai d'jà fait en double
Se la dan de grandes, lo que han hecho, ya lo hice el doble
C'est juste que j'l'ai fait en douce derrière ces andouilles
Es solo que lo hice en secreto detrás de estos tontos
Ils mangent tout donc c'est des mange-couilles
Comen todo así que son come-bolas
J'm'en fous, dans l'fond, ils f'ront jamais une semaine dans l'four
No me importa, en el fondo, nunca pasarán una semana en el horno
J'sais que, j'sais qu'ils f'ront jamais une putain d'semaine dans l'four
Sé que, sé que nunca pasarán una maldita semana en el horno
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Te arrancamos los dientes para el beneficio, te mordemos si es necesario
J'entends des rumeurs sur moi, tant mieux, c'est qu'ils ont rien à dire
Oigo rumores sobre mí, tanto mejor, es que no tienen nada que decir
On peut pas leur en vouloir, jalousie, c'est une maladie
No podemos culparles, la envidia es una enfermedad
Si j'avais un peu l'temps, j'pourrais leur expliquer la vie
Si tuviera un poco de tiempo, podría explicarles la vida
J'les baise comme Jack dans Titanic avec d'la buée sur la vitre
Los jodo como Jack en Titanic con vaho en la ventana
Maintenant, j'rigole qu'avec la mif donc fais nous pas l'comique
Ahora, solo me río con la familia así que no nos hagas el cómico
Fais nous voir comment tu tiens l'brolique, j'te dirai qui tu es
Muéstranos cómo manejas el brolique, te diré quién eres
On t'serre pas la main même si t'as du gel hydroalcoolique
No te damos la mano incluso si tienes gel hidroalcohólico
Laisse un message sur mon numéro non attribué
Deja un mensaje en mi número no asignado
Haywan, t'as sous estimé mon autonomie
Haywan, has subestimado mi autonomía
Peter Well, t'inquiète pas, le N.I.R gère l'économie
Peter Well, no te preocupes, el N.I.R maneja la economía
C'que j'ai fait au game depuis dix piges, gros, c'est d'la sodomie
Lo que he hecho al juego desde hace diez años, gordo, es sodomía
J'ai donné assez d'force aux gens
He dado suficiente fuerza a la gente
Maintenant, c'est l'argent qui domine donc passe à la caisse
Ahora, es el dinero el que domina así que pasa por caja
Pas trop du genre à s'plaindre, on fait pas dans l'social, déjà riche à trente berges
No soy mucho de quejarme, no hacemos en lo social, ya rico a los treinta
Il est quatre heures du mat', j'commande sur Uber, flingue
Son las cuatro de la mañana, pido en Uber, pistola
Le livreur est bosniaque avec un accent belge
El repartidor es bosnio con acento belga
J'me rappelle plus d'la dernière fois où j'ai dormi la nuit
No recuerdo la última vez que dormí por la noche
J'veux prendre les milli' et finir pieux comme l'a fait Mélanie
Quiero tomar los milli' y terminar piadoso como lo hizo Mélanie
Évidemment, j'm'en bats les couilles, la tête est pleine de beuh, shit
Obviamente, me importa un carajo, la cabeza está llena de hierba, mierda
Ils ont rien vu, ils ont rien fait, à part sucer des bres-chi
No vieron nada, no hicieron nada, aparte de chupar bres-chi
D'la beuh dans des pots d'fleur, pas l'temps d'être à fleur de peau
Hierba en macetas, no hay tiempo para ser sensible
Impatient, une heure d'attente, c'est déjà une heure de trop
Impaciente, una hora de espera ya es una hora demasiado
Pas d'apparence, ici, j'connais des riches avec des airs de pauvres
No hay apariencias, aquí, conozco a ricos con aires de pobres
Des mecs tout gentils, ils braquent ta sel3a sur une air de r'pos
Chicos muy amables, roban tu sel3a con un aire de reposo
On fait nos trucs, on parle peu, ceux bien avant d'palper
Hacemos nuestras cosas, hablamos poco, los que bien antes de tocar
Malheureusement, j'suis pas pieux, j'pense qu'à faire du papier
Desafortunadamente, no soy piadoso, solo pienso en hacer papel
J'pense qu'on n'est pas parfaits, ils r'gardent c'que papa a fait
Creo que no somos perfectos, miran lo que papá hizo
J'peux plus faire c'que t'as pas fait, j'peux plus aller les baffer
Ya no puedo hacer lo que no hiciste, ya no puedo ir a golpearlos
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
Tu amistad podrida, la miro como mis cartas (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
Me rompes las pelotas como un empleado que descansa en sus laureles (oh-oh)
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
Tu amistad podrida, la miro como mis cartas (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
Me rompes las pelotas como un empleado que descansa en sus laureles (oh-oh)
Qui dort sur ses lauriers-riers
Quien descansa en sus laureles-riers
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Wir ziehen dir die Zähne für den Profit, wir beißen dich wenn nötig
Ton papa fait l'pitre
Dein Papa spielt den Clown
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Wir ziehen dir die Zähne für den Profit, wir beißen dich wenn nötig
N.I.R
N.I.R
Eh
Eh
T'es pas le lion le plus fier de la troupe (humble)
Du bist nicht der stolzeste Löwe der Gruppe (bescheiden)
T'es pas l'stylo le plus cher de la trousse
Du bist nicht der teuerste Stift im Etui
La merde, c'est quand tu la cherches que tu la trouves
Scheiße, du findest sie, wenn du danach suchst
Et souvent même, quand tu la cherches pas, tu la trouves (oh)
Und oft sogar, wenn du nicht danach suchst, findest du sie (oh)
J'écoute pas les rumeurs, gros, dans ma tête ça rentre pas
Ich höre keine Gerüchte, Mann, in meinem Kopf kommt das nicht rein
Et j'f'rai genre j'savais pas au prochain qui m'en parle
Und ich werde so tun, als wüsste ich es nicht beim nächsten, der mir davon erzählt
On pense tous à s'ranger mais nos vies n's'arrangent pas
Wir alle denken ans Aufhören, aber unsere Leben verbessern sich nicht
Un ami, ça s'invente pas, un ami, ça ment pas
Ein Freund, das erfindet man nicht, ein Freund, der lügt nicht
J'vais m'arracher avant d'avoir pris une frappe
Ich werde abhauen, bevor ich einen Schlag kassiere
On a des gosses, la taule, on va pas la faire sur une patte
Wir haben Kinder, das Gefängnis, wir werden es nicht auf einem Bein machen
Un truc à dire, fais pas des sous-entendus sur Snap'
Etwas zu sagen, mach keine Anspielungen auf Snap'
Des grandes phrases écrites par des bouffons qui les assument as-p
Große Sätze, geschrieben von Clowns, die sie nicht übernehmen
N'espérez pas qu'on se sente visé
Erwarte nicht, dass wir uns angesprochen fühlen
On a des vrais problèmes de quoi finir seul alcoolisé
Wir haben echte Probleme, genug um alleine alkoholisiert zu enden
Quand tu m'donnes du respect, qu'tu m'dis qu'c'est pas pour sucer
Wenn du mir Respekt zeigst, wenn du sagst, dass es nicht zum Schleimen ist
C'est qu'tu penses que j'pense que tu m'as sucé pour le succès
Dann denkst du, dass ich denke, dass du mich für den Erfolg ausgenutzt hast
J'y vois là que du respect (oh)
Ich sehe nur Respekt (oh)
On vise pas la gloire, espère en tirer que des espèces (oh)
Wir streben nicht nach Ruhm, hoffen nur Geld daraus zu ziehen (oh)
Mais j'te comprends, en vérité, quand tu leur donnes le respect
Aber ich verstehe dich, in Wahrheit, wenn du ihnen Respekt zeigst
Ils pensent que c'est d'la faiblesse
Denken sie, dass es Schwäche ist
Et c'est blessant d'laisser les gens tester tes réflexes
Und es ist verletzend, die Leute deine Reflexe testen zu lassen
C'est du respect jeté par les f'nêtres (oh)
Das ist Respekt, der aus dem Fenster geworfen wird (oh)
Surtout quand t'as dû faire des dingueries
Besonders wenn du verrückte Dinge tun musstest
Et des années d'placard en prime pour avoir ce putain d'respect (oh-oh)
Und Jahre im Schrank als Bonus, um diesen verdammten Respekt zu bekommen (oh-oh)
On est hnine à la base, on n'est pas méchants (pas méchants, oh-oh)
Wir sind von Grund auf nett, wir sind nicht böse (nicht böse, oh-oh)
J'suis reconnaissable, j'suis reconnaissant (oh-oh)
Ich bin erkennbar, ich bin dankbar (oh-oh)
J'ai senti la violence dans le cœur des gens (oh-oh)
Ich habe die Gewalt im Herzen der Menschen gespürt (oh-oh)
L'odeur de la vengeance, l'odeur de l'essence (oh-oh)
Der Geruch von Rache, der Geruch von Benzin (oh-oh)
On casse les murs au tibia à la Tang Po (Tang Po)
Wir brechen die Wände mit dem Schienbein wie Tang Po (Tang Po)
On veut faire des euros, on pourrait s'passer d'une guerre
Wir wollen Euros machen, wir könnten auf einen Krieg verzichten
Vous aimez les rappeurs que quand ils sont pauvres
Ihr mögt Rapper nur, wenn sie arm sind
Quand ils sont riches, vous dites qu'ils sont devenu guez (guez)
Wenn sie reich sind, sagt ihr, sie sind schlecht geworden (schlecht)
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
Ich bin auf der Terrasse eines schicken Hotels
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
Vor mir Obdachlose, die mir beim Geldausgeben zusehen
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
Mir ist übel, ich habe das Schlimmste noch nicht durchgemacht
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
Ich bin unglücklich, aber sie lachen sich tot, wenn Papa den Clown spielt
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
Ich bin auf der Terrasse eines schicken Hotels
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
Vor mir Obdachlose, die mir beim Geldausgeben zusehen
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
Mir ist übel, ich habe das Schlimmste noch nicht durchgemacht
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
Ich bin unglücklich, aber sie lachen sich tot, wenn Papa den Clown spielt
Doué dans la violence, c'est tel père, tel fils
Begabt in Gewalt, wie der Vater, so der Sohn
J'aurais percé dans c'rap de merde même si j'avais pas fait d'feat
Ich hätte es in diesem Scheiß-Rap geschafft, auch wenn ich kein Feature gemacht hätte
J'suis Marocain, j'ai fait douter l'fisc
Ich bin Marokkaner, ich habe das Finanzamt zweifeln lassen
J'ai niqué deux tiers de mon existence quand j'ai goûté l'shit
Ich habe zwei Drittel meines Lebens ruiniert, als ich das Zeug probiert habe
Certaines te brisent même si t'es fort
Einige brechen dich, auch wenn du stark bist
Elles sont comme ces avocats, elle ont du vice et des formes
Sie sind wie diese Anwälte, sie haben Tricks und Formen
Tocard, pense à doser tes efforts
Trottel, denk daran, deine Anstrengungen zu dosieren
Poto, ils sont tellement faibles qu'ils m'ont fait regretter mes forces
Kumpel, sie sind so schwach, dass sie mich meine Stärke bereuen lassen
C'est pour ça, j'vois qu'des trous d'balle à l'horizon
Deshalb sehe ich nur Arschlöcher am Horizont
J'vais niquer leur mère tôt ou tard, le temps nous donnera raison
Ich werde ihre Mutter früher oder später ficken, die Zeit wird uns Recht geben
La cité fait pas d'trêve, t'es pisté pour ton tos-ma
Die Stadt macht keine Pause, du wirst für deinen tos-ma verfolgt
Aveuglé par tes rêves, t'es suivi par tes cauchemars
Geblendet von deinen Träumen, wirst du von deinen Albträumen verfolgt
J'ai rêvé d'la liberté comme orphelins du roc-Ma
Ich habe von Freiheit geträumt wie die Waisen von roc-Ma
La cité tue les miens donc j'me sors de là, c'est normal
Die Stadt tötet meine Leute, also komme ich da raus, das ist normal
J'me sors de là, c'est mort, man, j'repartirai légendaire
Ich komme da raus, es ist vorbei, Mann, ich werde als Legende zurückkehren
Comme Tyson et Foreman, Ideal J, Tandem, bordel
Wie Tyson und Foreman, Ideal J, Tandem, verdammt
J'suis Rosa Parks au fond d'un bus raciste (oh-oh)
Ich bin Rosa Parks im hinteren Teil eines rassistischen Busses (oh-oh)
J'veux juste rester debout en restant plus qu'assis
Ich will einfach nur aufrecht bleiben, während ich mehr als sitze
Sur des milliards de dirham, s'il faut y aller
Auf Milliarden von Dirham, wenn wir gehen müssen
On ira affronter la défaite, j'suis pas l'prophète pour faire des miracles
Wir werden die Niederlage konfrontieren, ich bin nicht der Prophet, um Wunder zu vollbringen
Au prochain virage, j'suis dans l'gamos sans ta Elvira (oh-oh)
In der nächsten Kurve bin ich im Auto ohne deine Elvira (oh-oh)
J'monterai jamais sur leur dos, aucun hmar qui me m'ralentira
Ich werde nie auf ihrem Rücken aufsteigen, kein Esel wird mich verlangsamen
Sans doute, dès l'départ, j'ai senti la douille, c'est un fait
Zweifellos habe ich von Anfang an die Falle gespürt, das ist eine Tatsache
Ils s'la racontent, c'qu'ils ont fait, j'l'ai d'jà fait en double
Sie prahlen, was sie getan haben, ich habe es schon doppelt gemacht
C'est juste que j'l'ai fait en douce derrière ces andouilles
Es ist nur so, dass ich es heimlich hinter diesen Dummköpfen gemacht habe
Ils mangent tout donc c'est des mange-couilles
Sie essen alles, also sind sie Schwanzlutscher
J'm'en fous, dans l'fond, ils f'ront jamais une semaine dans l'four
Es ist mir egal, im Grunde werden sie nie eine Woche im Ofen überstehen
J'sais que, j'sais qu'ils f'ront jamais une putain d'semaine dans l'four
Ich weiß, ich weiß, sie werden nie eine verdammte Woche im Ofen überstehen
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Wir reißen dir die Zähne für den Profit aus, wir beißen dich, wenn nötig
J'entends des rumeurs sur moi, tant mieux, c'est qu'ils ont rien à dire
Ich höre Gerüchte über mich, gut, das bedeutet, sie haben nichts zu sagen
On peut pas leur en vouloir, jalousie, c'est une maladie
Man kann ihnen nicht übel nehmen, Eifersucht ist eine Krankheit
Si j'avais un peu l'temps, j'pourrais leur expliquer la vie
Wenn ich ein bisschen Zeit hätte, könnte ich ihnen das Leben erklären
J'les baise comme Jack dans Titanic avec d'la buée sur la vitre
Ich ficke sie wie Jack in Titanic mit beschlagenen Fenstern
Maintenant, j'rigole qu'avec la mif donc fais nous pas l'comique
Jetzt lache ich nur noch mit der Familie, also spiel nicht den Komiker
Fais nous voir comment tu tiens l'brolique, j'te dirai qui tu es
Zeig uns, wie du die Waffe hältst, ich werde dir sagen, wer du bist
On t'serre pas la main même si t'as du gel hydroalcoolique
Wir geben dir nicht die Hand, auch wenn du Desinfektionsgel hast
Laisse un message sur mon numéro non attribué
Hinterlasse eine Nachricht auf meiner nicht zugeordneten Nummer
Haywan, t'as sous estimé mon autonomie
Haywan, du hast meine Autonomie unterschätzt
Peter Well, t'inquiète pas, le N.I.R gère l'économie
Peter Well, mach dir keine Sorgen, das N.I.R. kümmert sich um die Wirtschaft
C'que j'ai fait au game depuis dix piges, gros, c'est d'la sodomie
Was ich dem Spiel in den letzten zehn Jahren angetan habe, ist Analsex
J'ai donné assez d'force aux gens
Ich habe den Leuten genug Kraft gegeben
Maintenant, c'est l'argent qui domine donc passe à la caisse
Jetzt dominiert das Geld, also geh zur Kasse
Pas trop du genre à s'plaindre, on fait pas dans l'social, déjà riche à trente berges
Nicht der Typ, der sich beschwert, wir machen kein Soziales, schon reich mit dreißig
Il est quatre heures du mat', j'commande sur Uber, flingue
Es ist vier Uhr morgens, ich bestelle bei Uber, Waffe
Le livreur est bosniaque avec un accent belge
Der Lieferant ist Bosnier mit belgischem Akzent
J'me rappelle plus d'la dernière fois où j'ai dormi la nuit
Ich erinnere mich nicht mehr an das letzte Mal, als ich nachts geschlafen habe
J'veux prendre les milli' et finir pieux comme l'a fait Mélanie
Ich will die Millionen nehmen und fromm enden, wie Melanie es getan hat
Évidemment, j'm'en bats les couilles, la tête est pleine de beuh, shit
Natürlich ist es mir egal, der Kopf ist voller Gras, Scheiße
Ils ont rien vu, ils ont rien fait, à part sucer des bres-chi
Sie haben nichts gesehen, sie haben nichts getan, außer Schwänze zu lutschen
D'la beuh dans des pots d'fleur, pas l'temps d'être à fleur de peau
Gras in Blumentöpfen, keine Zeit, dünnhäutig zu sein
Impatient, une heure d'attente, c'est déjà une heure de trop
Ungeduldig, eine Stunde Wartezeit ist schon eine Stunde zu viel
Pas d'apparence, ici, j'connais des riches avec des airs de pauvres
Kein Schein, hier kenne ich Reiche, die arm aussehen
Des mecs tout gentils, ils braquent ta sel3a sur une air de r'pos
Nette Kerle, sie rauben deine Ware mit einer entspannten Haltung
On fait nos trucs, on parle peu, ceux bien avant d'palper
Wir machen unsere Sachen, wir reden wenig, die gut vor dem Anfassen
Malheureusement, j'suis pas pieux, j'pense qu'à faire du papier
Leider bin ich nicht fromm, ich denke nur daran, Geld zu machen
J'pense qu'on n'est pas parfaits, ils r'gardent c'que papa a fait
Ich denke, wir sind nicht perfekt, sie schauen, was Papa gemacht hat
J'peux plus faire c'que t'as pas fait, j'peux plus aller les baffer
Ich kann nicht mehr tun, was du nicht getan hast, ich kann sie nicht mehr schlagen
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
Deine verdorbene Freundschaft, ich sehe sie wie meine Briefe (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
Du nervst mich wie ein Angestellter, der auf seinen Lorbeeren ausruht (oh-oh)
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
Deine verdorbene Freundschaft, ich sehe sie wie meine Briefe (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
Du nervst mich wie ein Angestellter, der auf seinen Lorbeeren ausruht (oh-oh)
Qui dort sur ses lauriers-riers
Wer auf seinen Lorbeeren ausruht-ruht
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Ti strappiamo i denti per il beneficio, ti mordiamo se necessario
Ton papa fait l'pitre
Tuo padre fa il buffone
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Ti strappiamo i denti per il beneficio, ti mordiamo se necessario
N.I.R
N.I.R
Eh
Eh
T'es pas le lion le plus fier de la troupe (humble)
Non sei il leone più fiero del branco (umile)
T'es pas l'stylo le plus cher de la trousse
Non sei la penna più cara della custodia
La merde, c'est quand tu la cherches que tu la trouves
La merda, è quando la cerchi che la trovi
Et souvent même, quand tu la cherches pas, tu la trouves (oh)
E spesso anche, quando non la cerchi, la trovi (oh)
J'écoute pas les rumeurs, gros, dans ma tête ça rentre pas
Non ascolto le voci, grosso, nella mia testa non entra
Et j'f'rai genre j'savais pas au prochain qui m'en parle
E farò finta di non saperlo al prossimo che me ne parla
On pense tous à s'ranger mais nos vies n's'arrangent pas
Tutti pensiamo di sistemarci ma le nostre vite non migliorano
Un ami, ça s'invente pas, un ami, ça ment pas
Un amico, non si inventa, un amico, non mente
J'vais m'arracher avant d'avoir pris une frappe
Me ne andrò prima di aver preso un colpo
On a des gosses, la taule, on va pas la faire sur une patte
Abbiamo dei bambini, la prigione, non la faremo su una gamba sola
Un truc à dire, fais pas des sous-entendus sur Snap'
Qualcosa da dire, non fare allusioni su Snap'
Des grandes phrases écrites par des bouffons qui les assument as-p
Grandi frasi scritte da buffoni che non le assumono as-p
N'espérez pas qu'on se sente visé
Non sperate che ci sentiamo presi di mira
On a des vrais problèmes de quoi finir seul alcoolisé
Abbiamo dei veri problemi di cosa finire da soli alcolizzati
Quand tu m'donnes du respect, qu'tu m'dis qu'c'est pas pour sucer
Quando mi dai rispetto, quando mi dici che non è per leccare
C'est qu'tu penses que j'pense que tu m'as sucé pour le succès
È perché pensi che io pensi che tu mi hai leccato per il successo
J'y vois là que du respect (oh)
Vedo solo rispetto (oh)
On vise pas la gloire, espère en tirer que des espèces (oh)
Non puntiamo alla gloria, speriamo solo di trarne delle specie (oh)
Mais j'te comprends, en vérité, quand tu leur donnes le respect
Ma ti capisco, in realtà, quando dai loro rispetto
Ils pensent que c'est d'la faiblesse
Pensano che sia debolezza
Et c'est blessant d'laisser les gens tester tes réflexes
Ed è doloroso lasciare che la gente testi i tuoi riflessi
C'est du respect jeté par les f'nêtres (oh)
È rispetto gettato fuori dalle finestre (oh)
Surtout quand t'as dû faire des dingueries
Soprattutto quando hai dovuto fare delle pazzie
Et des années d'placard en prime pour avoir ce putain d'respect (oh-oh)
E degli anni di armadio in più per avere quel cazzo di rispetto (oh-oh)
On est hnine à la base, on n'est pas méchants (pas méchants, oh-oh)
Siamo gentili di base, non siamo cattivi (non cattivi, oh-oh)
J'suis reconnaissable, j'suis reconnaissant (oh-oh)
Sono riconoscibile, sono grato (oh-oh)
J'ai senti la violence dans le cœur des gens (oh-oh)
Ho sentito la violenza nel cuore delle persone (oh-oh)
L'odeur de la vengeance, l'odeur de l'essence (oh-oh)
L'odore della vendetta, l'odore della benzina (oh-oh)
On casse les murs au tibia à la Tang Po (Tang Po)
Abbattiamo i muri con la tibia alla Tang Po (Tang Po)
On veut faire des euros, on pourrait s'passer d'une guerre
Vogliamo fare degli euro, potremmo fare a meno di una guerra
Vous aimez les rappeurs que quand ils sont pauvres
Amate i rapper solo quando sono poveri
Quand ils sont riches, vous dites qu'ils sont devenu guez (guez)
Quando sono ricchi, dite che sono diventati guez (guez)
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
Sono sulla terrazza di un hotel chic
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
Di fronte a me, dei senzatetto che mi guardano spendere soldi
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
Ho mal di cuore, non ho passato il peggio
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
Sono infelice ma loro muoiono dalle risate quando papà fa il buffone
J'suis sur la terrasse d'un hôtel chic
Sono sulla terrazza di un hotel chic
En face de moi, des SDF qui m'regardent dépenser l'fric
Di fronte a me, dei senzatetto che mi guardano spendere soldi
J'ai mal au cœur, j'ai pas passé l'pire
Ho mal di cuore, non ho passato il peggio
J'suis malheureux mais ils sont mort de rire quand papa fait l'pitre
Sono infelice ma loro muoiono dalle risate quando papà fa il buffone
Doué dans la violence, c'est tel père, tel fils
Dotato di violenza, è come padre, come figlio
J'aurais percé dans c'rap de merde même si j'avais pas fait d'feat
Avrei sfondato in questo rap di merda anche se non avessi fatto un feat
J'suis Marocain, j'ai fait douter l'fisc
Sono marocchino, ho fatto dubitare il fisco
J'ai niqué deux tiers de mon existence quand j'ai goûté l'shit
Ho rovinato due terzi della mia esistenza quando ho assaggiato lo shit
Certaines te brisent même si t'es fort
Alcune ti spezzano anche se sei forte
Elles sont comme ces avocats, elle ont du vice et des formes
Sono come questi avvocati, hanno vizi e forme
Tocard, pense à doser tes efforts
Tonto, pensa a dosare i tuoi sforzi
Poto, ils sont tellement faibles qu'ils m'ont fait regretter mes forces
Amico, sono così deboli che mi hanno fatto rimpiangere le mie forze
C'est pour ça, j'vois qu'des trous d'balle à l'horizon
È per questo che vedo solo buchi del culo all'orizzonte
J'vais niquer leur mère tôt ou tard, le temps nous donnera raison
Scoperò la loro madre prima o poi, il tempo ci darà ragione
La cité fait pas d'trêve, t'es pisté pour ton tos-ma
Il quartiere non dà tregua, sei seguito per il tuo tos-ma
Aveuglé par tes rêves, t'es suivi par tes cauchemars
Accecato dai tuoi sogni, sei seguito dai tuoi incubi
J'ai rêvé d'la liberté comme orphelins du roc-Ma
Ho sognato la libertà come gli orfani del roc-Ma
La cité tue les miens donc j'me sors de là, c'est normal
Il quartiere uccide i miei, quindi me ne vado, è normale
J'me sors de là, c'est mort, man, j'repartirai légendaire
Me ne vado, è morto, uomo, tornerò leggendario
Comme Tyson et Foreman, Ideal J, Tandem, bordel
Come Tyson e Foreman, Ideal J, Tandem, cazzo
J'suis Rosa Parks au fond d'un bus raciste (oh-oh)
Sono Rosa Parks in fondo a un autobus razzista (oh-oh)
J'veux juste rester debout en restant plus qu'assis
Voglio solo restare in piedi rimanendo più che seduto
Sur des milliards de dirham, s'il faut y aller
Su miliardi di dirham, se bisogna andare
On ira affronter la défaite, j'suis pas l'prophète pour faire des miracles
Andremo ad affrontare la sconfitta, non sono il profeta per fare miracoli
Au prochain virage, j'suis dans l'gamos sans ta Elvira (oh-oh)
Al prossimo tornante, sono nella macchina senza la tua Elvira (oh-oh)
J'monterai jamais sur leur dos, aucun hmar qui me m'ralentira
Non salirò mai sulle loro spalle, nessun asino mi rallenterà
Sans doute, dès l'départ, j'ai senti la douille, c'est un fait
Senza dubbio, fin dall'inizio, ho sentito la fregatura, è un fatto
Ils s'la racontent, c'qu'ils ont fait, j'l'ai d'jà fait en double
Si vantano, quello che hanno fatto, l'ho già fatto due volte
C'est juste que j'l'ai fait en douce derrière ces andouilles
È solo che l'ho fatto in segreto dietro questi idioti
Ils mangent tout donc c'est des mange-couilles
Mangiano tutto quindi sono dei leccapalle
J'm'en fous, dans l'fond, ils f'ront jamais une semaine dans l'four
Non mi importa, in fondo, non faranno mai una settimana nel forno
J'sais que, j'sais qu'ils f'ront jamais une putain d'semaine dans l'four
So che, so che non faranno mai una cazzo di settimana nel forno
On t'arrache les dents pour le bénéf', on t'mord avec si nécessaire
Ti strappiamo i denti per il beneficio, ti mordiamo se necessario
J'entends des rumeurs sur moi, tant mieux, c'est qu'ils ont rien à dire
Sento voci su di me, tanto meglio, significa che non hanno nulla da dire
On peut pas leur en vouloir, jalousie, c'est une maladie
Non possiamo biasimarli, la gelosia è una malattia
Si j'avais un peu l'temps, j'pourrais leur expliquer la vie
Se avessi un po' di tempo, potrei spiegargli la vita
J'les baise comme Jack dans Titanic avec d'la buée sur la vitre
Li scopo come Jack in Titanic con la condensa sul vetro
Maintenant, j'rigole qu'avec la mif donc fais nous pas l'comique
Ora, rido solo con la famiglia quindi non fare il comico
Fais nous voir comment tu tiens l'brolique, j'te dirai qui tu es
Facci vedere come tieni il brolico, ti dirò chi sei
On t'serre pas la main même si t'as du gel hydroalcoolique
Non ti stringiamo la mano nemmeno se hai del gel igienizzante
Laisse un message sur mon numéro non attribué
Lascia un messaggio sul mio numero non attribuito
Haywan, t'as sous estimé mon autonomie
Haywan, hai sottovalutato la mia autonomia
Peter Well, t'inquiète pas, le N.I.R gère l'économie
Peter Well, non preoccuparti, il N.I.R gestisce l'economia
C'que j'ai fait au game depuis dix piges, gros, c'est d'la sodomie
Quello che ho fatto al gioco negli ultimi dieci anni, grosso, è sodomia
J'ai donné assez d'force aux gens
Ho dato abbastanza forza alla gente
Maintenant, c'est l'argent qui domine donc passe à la caisse
Ora è il denaro che domina quindi passa alla cassa
Pas trop du genre à s'plaindre, on fait pas dans l'social, déjà riche à trente berges
Non molto del tipo che si lamenta, non facciamo nel sociale, già ricco a trent'anni
Il est quatre heures du mat', j'commande sur Uber, flingue
Sono le quattro del mattino, ordino su Uber, pistola
Le livreur est bosniaque avec un accent belge
Il corriere è bosniaco con un accento belga
J'me rappelle plus d'la dernière fois où j'ai dormi la nuit
Non ricordo l'ultima volta che ho dormito di notte
J'veux prendre les milli' et finir pieux comme l'a fait Mélanie
Voglio prendere i milioni e finire pio come ha fatto Mélanie
Évidemment, j'm'en bats les couilles, la tête est pleine de beuh, shit
Ovviamente, me ne frego, la testa è piena di erba, shit
Ils ont rien vu, ils ont rien fait, à part sucer des bres-chi
Non hanno visto nulla, non hanno fatto nulla, a parte succhiare dei bres-chi
D'la beuh dans des pots d'fleur, pas l'temps d'être à fleur de peau
Dell'erba in vasi di fiori, non ho tempo di essere sensibile
Impatient, une heure d'attente, c'est déjà une heure de trop
Impaziente, un'ora di attesa è già un'ora di troppo
Pas d'apparence, ici, j'connais des riches avec des airs de pauvres
Nessuna apparenza, qui, conosco ricchi con arie di poveri
Des mecs tout gentils, ils braquent ta sel3a sur une air de r'pos
Ragazzi tutto sommato gentili, ti rapinano la sel3a su un'aria di riposo
On fait nos trucs, on parle peu, ceux bien avant d'palper
Facciamo le nostre cose, parliamo poco, quelli ben prima di toccare
Malheureusement, j'suis pas pieux, j'pense qu'à faire du papier
Purtroppo, non sono pio, penso solo a fare soldi
J'pense qu'on n'est pas parfaits, ils r'gardent c'que papa a fait
Penso che non siamo perfetti, guardano quello che papà ha fatto
J'peux plus faire c'que t'as pas fait, j'peux plus aller les baffer
Non posso più fare quello che non hai fatto, non posso più andare a schiaffeggiarli
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
La tua amicizia avariata, la guardo come le mie lettere (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
Mi rompi le palle come un impiegato che dorme sui suoi allori (oh-oh)
Ton amitié avariée, j'la regarde comme mes courriers (oh-oh)
La tua amicizia avariata, la guardo come le mie lettere (oh-oh)
Tu m'casses les couilles comme un salarié qui dort sur ses lauriers (oh-oh)
Mi rompi le palle come un impiegato che dorme sui suoi allori (oh-oh)
Qui dort sur ses lauriers-riers
Che dorme sui suoi allori-ori