(Back to the future)
On commence par où?
N.I.R
B.L.O
Inarrêtable
Tu veux qu'on commence par où sale salope?
Eh, premier dans la merde pour être honnête
J'vois du rouge partout comme Anne Roumanoff
Eh, tant mieux si les vrais gars se reconnaissent
J'vais t'dire un truc, si tu fais l'fou sous Jack et Poliakov
Que pour impressionné tous tes collègues
Écoute, on va t'gonfler comme les frères Bogdanoff
Eh, ta mère la garce va pas te reconnaître
On s'remet en cavale la liberté n'est pas négociable
Tu peux nous ramener la brigade du commissaire Broussard
On t'a dit d'arrêter d'faire le voyou mais t'aime trop ça
Obligé d'te crosser ta mère d'la part de mes lauds-sa
Clique pas, clique pas, nouveau gamos assorti à ma paire de Buscemi
Ramène un vrai plan on va t'faire enculer jacte pas
On t'sent pas on t'parle pas, crois pas qu'on est timide
C'est juste qu'on est pas dix milles quand ça sent la tate-pa
À l'école ou dans le rap, j'suis au fond d'la classe
M.A.R.O.C, j'fais la fierté des Lions de l'Atlas
Et d'ma mère aussi, rien à dire wAllah c'est la classe
J'investis négocies, laisse pas mon biff sous un matelas
On cherche la paix un jour elle viendra à nous qui sait
Ça ferait mal à ces putes si nos projets aboutissaient
Sur le terrain sur le bitume j'ai vu des atrocités
Mais l'heure de jeu j'suis têtu comme mon frère Abou Cissé
Mes potos ont prit des peines de meurtriers notoires
Pour une bagarre ou pour un calibre sorti au comptoir
Mais quand on est endettés au fond du trou ils font quoi
Continuent à nous gratter, c'est la crise ils nous font croire
Et l'État va t'raquetter même si t'es Mère Teresa
Et même quand t'avais rien fais coupable on a plaidé
Nique sa mère le fils j'ai jamais gratté le RSA
Pourquoi j'leur donnerai mes sous ces salopes m'ont pas aidés
Tu commences à avoir du respect, on l'avait déjà nous
Heureusement qu'on tire pas sur toi pour des rumeurs balourds
Tu sauras sur quel pied danser avec une balle dans l'genou
Humainement tu vaut wallou, tu crois vraiment qu'on t'jalouse?
Mythonnez pas vos salaires, pas à nos p'tits ici tu connais, pas à nos galères
Parano vie illicite charbonnée
Info sa mère, v'là rien que sa débite
Tu m'remets pas nique ta mère va sucer des bites, N.I.R
(Back to the future)
(De volta para o futuro)
On commence par où?
Por onde começamos?
N.I.R
N.I.R
B.L.O
B.L.O
Inarrêtable
Imparável
Tu veux qu'on commence par où sale salope?
Você quer que a gente comece por onde, sua vadia?
Eh, premier dans la merde pour être honnête
Ei, o primeiro na merda para ser honesto
J'vois du rouge partout comme Anne Roumanoff
Eu vejo vermelho em todo lugar como Anne Roumanoff
Eh, tant mieux si les vrais gars se reconnaissent
Ei, melhor se os caras de verdade se reconhecerem
J'vais t'dire un truc, si tu fais l'fou sous Jack et Poliakov
Vou te dizer uma coisa, se você agir como um louco sob Jack e Poliakov
Que pour impressionné tous tes collègues
Só para impressionar todos os seus colegas
Écoute, on va t'gonfler comme les frères Bogdanoff
Escute, vamos te inflar como os irmãos Bogdanoff
Eh, ta mère la garce va pas te reconnaître
Ei, sua mãe a vadia não vai te reconhecer
On s'remet en cavale la liberté n'est pas négociable
Estamos de volta à fuga, a liberdade não é negociável
Tu peux nous ramener la brigade du commissaire Broussard
Você pode nos trazer a brigada do comissário Broussard
On t'a dit d'arrêter d'faire le voyou mais t'aime trop ça
Nós te dissemos para parar de agir como um bandido, mas você gosta demais disso
Obligé d'te crosser ta mère d'la part de mes lauds-sa
Obrigado a te foder sua mãe em nome dos meus lauds-sa
Clique pas, clique pas, nouveau gamos assorti à ma paire de Buscemi
Não clique, não clique, novo gamos combinando com meu par de Buscemi
Ramène un vrai plan on va t'faire enculer jacte pas
Traga um plano real, vamos te foder, não fale
On t'sent pas on t'parle pas, crois pas qu'on est timide
Nós não sentimos você, nós não falamos com você, não pense que somos tímidos
C'est juste qu'on est pas dix milles quand ça sent la tate-pa
É só que não somos dez mil quando cheira a tate-pa
À l'école ou dans le rap, j'suis au fond d'la classe
Na escola ou no rap, estou no fundo da classe
M.A.R.O.C, j'fais la fierté des Lions de l'Atlas
M.A.R.O.C, eu faço o orgulho dos Leões do Atlas
Et d'ma mère aussi, rien à dire wAllah c'est la classe
E da minha mãe também, nada a dizer wAllah é classe
J'investis négocies, laisse pas mon biff sous un matelas
Eu invisto negociações, não deixo meu dinheiro debaixo de um colchão
On cherche la paix un jour elle viendra à nous qui sait
Estamos procurando a paz um dia ela virá até nós quem sabe
Ça ferait mal à ces putes si nos projets aboutissaient
Isso machucaria essas putas se nossos projetos fossem bem sucedidos
Sur le terrain sur le bitume j'ai vu des atrocités
No campo no asfalto eu vi atrocidades
Mais l'heure de jeu j'suis têtu comme mon frère Abou Cissé
Mas a hora do jogo eu sou teimoso como meu irmão Abou Cissé
Mes potos ont prit des peines de meurtriers notoires
Meus amigos pegaram penas de assassinos notórios
Pour une bagarre ou pour un calibre sorti au comptoir
Por uma briga ou por uma arma puxada no balcão
Mais quand on est endettés au fond du trou ils font quoi
Mas quando estamos endividados no fundo do poço o que eles fazem
Continuent à nous gratter, c'est la crise ils nous font croire
Continuam a nos arranhar, é a crise eles nos fazem acreditar
Et l'État va t'raquetter même si t'es Mère Teresa
E o Estado vai te extorquir mesmo se você é Madre Teresa
Et même quand t'avais rien fais coupable on a plaidé
E mesmo quando você não fez nada culpado nós nos declaramos
Nique sa mère le fils j'ai jamais gratté le RSA
Foda-se o filho eu nunca arranhei o RSA
Pourquoi j'leur donnerai mes sous ces salopes m'ont pas aidés
Por que eu daria meu dinheiro para eles, essas vadias não me ajudaram
Tu commences à avoir du respect, on l'avait déjà nous
Você começa a ter respeito, nós já tínhamos
Heureusement qu'on tire pas sur toi pour des rumeurs balourds
Felizmente não atiramos em você por rumores estúpidos
Tu sauras sur quel pied danser avec une balle dans l'genou
Você saberá em qual pé dançar com uma bala no joelho
Humainement tu vaut wallou, tu crois vraiment qu'on t'jalouse?
Humanamente você não vale nada, você realmente acha que estamos com ciúmes?
Mythonnez pas vos salaires, pas à nos p'tits ici tu connais, pas à nos galères
Não minta sobre seus salários, não para nossos pequenos aqui você sabe, não para nossas lutas
Parano vie illicite charbonnée
Paranoico vida ilícita carvão
Info sa mère, v'là rien que sa débite
Info sua mãe, aqui só debita
Tu m'remets pas nique ta mère va sucer des bites, N.I.R
Você não me lembra foda-se sua mãe vai chupar paus, N.I.R
(Back to the future)
(Back to the future)
On commence par où?
Where do we start?
N.I.R
N.I.R
B.L.O
B.L.O
Inarrêtable
Unstoppable
Tu veux qu'on commence par où sale salope?
Where do you want us to start, you dirty bitch?
Eh, premier dans la merde pour être honnête
Hey, first in the shit to be honest
J'vois du rouge partout comme Anne Roumanoff
I see red everywhere like Anne Roumanoff
Eh, tant mieux si les vrais gars se reconnaissent
Hey, so much the better if the real guys recognize themselves
J'vais t'dire un truc, si tu fais l'fou sous Jack et Poliakov
I'm gonna tell you something, if you act crazy under Jack and Poliakov
Que pour impressionné tous tes collègues
Just to impress all your colleagues
Écoute, on va t'gonfler comme les frères Bogdanoff
Listen, we're gonna inflate you like the Bogdanoff brothers
Eh, ta mère la garce va pas te reconnaître
Hey, your mother the bitch won't recognize you
On s'remet en cavale la liberté n'est pas négociable
We're back on the run, freedom is not negotiable
Tu peux nous ramener la brigade du commissaire Broussard
You can bring us back the brigade of Commissioner Broussard
On t'a dit d'arrêter d'faire le voyou mais t'aime trop ça
We told you to stop playing the thug but you love it too much
Obligé d'te crosser ta mère d'la part de mes lauds-sa
Forced to cross your mother on behalf of my lauds-sa
Clique pas, clique pas, nouveau gamos assorti à ma paire de Buscemi
Don't click, don't click, new gamos matching my pair of Buscemi
Ramène un vrai plan on va t'faire enculer jacte pas
Bring a real plan we're gonna fuck you don't talk
On t'sent pas on t'parle pas, crois pas qu'on est timide
We don't feel you we don't talk to you, don't think we're shy
C'est juste qu'on est pas dix milles quand ça sent la tate-pa
It's just that we're not ten thousand when it smells like tate-pa
À l'école ou dans le rap, j'suis au fond d'la classe
At school or in rap, I'm at the back of the class
M.A.R.O.C, j'fais la fierté des Lions de l'Atlas
M.A.R.O.C, I make the pride of the Lions of the Atlas
Et d'ma mère aussi, rien à dire wAllah c'est la classe
And my mother too, nothing to say wAllah it's classy
J'investis négocies, laisse pas mon biff sous un matelas
I invest negotiate, don't leave my biff under a mattress
On cherche la paix un jour elle viendra à nous qui sait
We're looking for peace one day it will come to us who knows
Ça ferait mal à ces putes si nos projets aboutissaient
It would hurt these bitches if our projects came to fruition
Sur le terrain sur le bitume j'ai vu des atrocités
On the field on the asphalt I've seen atrocities
Mais l'heure de jeu j'suis têtu comme mon frère Abou Cissé
But the game time I'm stubborn like my brother Abou Cissé
Mes potos ont prit des peines de meurtriers notoires
My buddies took notorious murderer sentences
Pour une bagarre ou pour un calibre sorti au comptoir
For a fight or for a caliber out at the counter
Mais quand on est endettés au fond du trou ils font quoi
But when we're in debt at the bottom of the hole what do they do
Continuent à nous gratter, c'est la crise ils nous font croire
Keep scratching us, it's the crisis they make us believe
Et l'État va t'raquetter même si t'es Mère Teresa
And the state will racket you even if you're Mother Teresa
Et même quand t'avais rien fais coupable on a plaidé
And even when you did nothing guilty we pleaded
Nique sa mère le fils j'ai jamais gratté le RSA
Fuck his mother the son I never scratched the RSA
Pourquoi j'leur donnerai mes sous ces salopes m'ont pas aidés
Why would I give them my money these bitches didn't help me
Tu commences à avoir du respect, on l'avait déjà nous
You're starting to get respect, we already had it
Heureusement qu'on tire pas sur toi pour des rumeurs balourds
Fortunately we don't shoot at you for clumsy rumors
Tu sauras sur quel pied danser avec une balle dans l'genou
You'll know which foot to dance on with a bullet in the knee
Humainement tu vaut wallou, tu crois vraiment qu'on t'jalouse?
Humanly you're worth nothing, do you really think we're jealous?
Mythonnez pas vos salaires, pas à nos p'tits ici tu connais, pas à nos galères
Don't lie about your salaries, not to our little ones here you know, not to our struggles
Parano vie illicite charbonnée
Paranoid illicit life charred
Info sa mère, v'là rien que sa débite
Info his mother, here's nothing but his debit
Tu m'remets pas nique ta mère va sucer des bites, N.I.R
You don't put me back fuck your mother go suck dicks, N.I.R
(Back to the future)
(Regreso al futuro)
On commence par où?
¿Por dónde empezamos?
N.I.R
N.I.R
B.L.O
B.L.O
Inarrêtable
Imparable
Tu veux qu'on commence par où sale salope?
¿Dónde quieres que empecemos, sucia perra?
Eh, premier dans la merde pour être honnête
Eh, el primero en la mierda para ser honesto
J'vois du rouge partout comme Anne Roumanoff
Veo rojo por todas partes como Anne Roumanoff
Eh, tant mieux si les vrais gars se reconnaissent
Eh, mejor si los verdaderos chicos se reconocen
J'vais t'dire un truc, si tu fais l'fou sous Jack et Poliakov
Te voy a decir algo, si te vuelves loco con Jack y Poliakov
Que pour impressionné tous tes collègues
Solo para impresionar a todos tus colegas
Écoute, on va t'gonfler comme les frères Bogdanoff
Escucha, te vamos a inflar como los hermanos Bogdanoff
Eh, ta mère la garce va pas te reconnaître
Eh, tu madre la zorra no te va a reconocer
On s'remet en cavale la liberté n'est pas négociable
Nos volvemos a la fuga, la libertad no es negociable
Tu peux nous ramener la brigade du commissaire Broussard
Puedes traernos la brigada del comisario Broussard
On t'a dit d'arrêter d'faire le voyou mais t'aime trop ça
Te dijimos que dejaras de ser un matón, pero te gusta demasiado
Obligé d'te crosser ta mère d'la part de mes lauds-sa
Obligado a joderte a tu madre de parte de mis lauds-sa
Clique pas, clique pas, nouveau gamos assorti à ma paire de Buscemi
No hagas clic, no hagas clic, nuevo gamos a juego con mi par de Buscemi
Ramène un vrai plan on va t'faire enculer jacte pas
Trae un verdadero plan, te vamos a joder, no hables
On t'sent pas on t'parle pas, crois pas qu'on est timide
No te sentimos, no te hablamos, no creas que somos tímidos
C'est juste qu'on est pas dix milles quand ça sent la tate-pa
Es solo que no somos diez mil cuando huele a tate-pa
À l'école ou dans le rap, j'suis au fond d'la classe
En la escuela o en el rap, estoy en el fondo de la clase
M.A.R.O.C, j'fais la fierté des Lions de l'Atlas
M.A.R.O.C, hago el orgullo de los Leones del Atlas
Et d'ma mère aussi, rien à dire wAllah c'est la classe
Y de mi madre también, nada que decir wAllah es la clase
J'investis négocies, laisse pas mon biff sous un matelas
Invierto, negocio, no dejo mi dinero debajo de un colchón
On cherche la paix un jour elle viendra à nous qui sait
Buscamos la paz, un día vendrá a nosotros, quién sabe
Ça ferait mal à ces putes si nos projets aboutissaient
Les dolería a estas putas si nuestros proyectos se concretaran
Sur le terrain sur le bitume j'ai vu des atrocités
En el campo, en el asfalto, he visto atrocidades
Mais l'heure de jeu j'suis têtu comme mon frère Abou Cissé
Pero la hora del juego, soy terco como mi hermano Abou Cissé
Mes potos ont prit des peines de meurtriers notoires
Mis amigos han tomado penas de asesinos notorios
Pour une bagarre ou pour un calibre sorti au comptoir
Por una pelea o por un calibre sacado en la barra
Mais quand on est endettés au fond du trou ils font quoi
Pero cuando estamos endeudados en el fondo del pozo, ¿qué hacen?
Continuent à nous gratter, c'est la crise ils nous font croire
Continúan rascándonos, es la crisis, nos hacen creer
Et l'État va t'raquetter même si t'es Mère Teresa
Y el Estado te va a extorsionar incluso si eres Madre Teresa
Et même quand t'avais rien fais coupable on a plaidé
E incluso cuando no habías hecho nada, culpable, hemos abogado
Nique sa mère le fils j'ai jamais gratté le RSA
Que se joda su madre, el hijo, nunca he rascado el RSA
Pourquoi j'leur donnerai mes sous ces salopes m'ont pas aidés
¿Por qué les daría mi dinero, estas putas no me ayudaron?
Tu commences à avoir du respect, on l'avait déjà nous
Empiezas a tener respeto, nosotros ya lo teníamos
Heureusement qu'on tire pas sur toi pour des rumeurs balourds
Afortunadamente no te disparamos por rumores tontos
Tu sauras sur quel pied danser avec une balle dans l'genou
Sabrás en qué pie bailar con una bala en la rodilla
Humainement tu vaut wallou, tu crois vraiment qu'on t'jalouse?
Humanamente no vales nada, ¿realmente crees que te envidiamos?
Mythonnez pas vos salaires, pas à nos p'tits ici tu connais, pas à nos galères
No mientas sobre tus salarios, no a nuestros pequeños aquí, no a nuestras dificultades
Parano vie illicite charbonnée
Vida paranoica ilícita carbonizada
Info sa mère, v'là rien que sa débite
Info su madre, aquí solo debita
Tu m'remets pas nique ta mère va sucer des bites, N.I.R
No me recuerdas, que se joda tu madre, ve a chupar pollas, N.I.R
(Back to the future)
(Zurück in die Zukunft)
On commence par où?
Wo fangen wir an?
N.I.R
N.I.R
B.L.O
B.L.O
Inarrêtable
Unaufhaltsam
Tu veux qu'on commence par où sale salope?
Wo willst du, dass wir anfangen, du dreckige Schlampe?
Eh, premier dans la merde pour être honnête
Hey, zuerst in der Scheiße, um ehrlich zu sein
J'vois du rouge partout comme Anne Roumanoff
Ich sehe überall Rot wie Anne Roumanoff
Eh, tant mieux si les vrais gars se reconnaissent
Hey, umso besser, wenn die echten Jungs sich erkennen
J'vais t'dire un truc, si tu fais l'fou sous Jack et Poliakov
Ich werde dir was sagen, wenn du unter Jack und Poliakov den Narren spielst
Que pour impressionné tous tes collègues
Nur um all deine Kollegen zu beeindrucken
Écoute, on va t'gonfler comme les frères Bogdanoff
Hör zu, wir werden dich aufblasen wie die Bogdanoff-Brüder
Eh, ta mère la garce va pas te reconnaître
Hey, deine Mutter, die Schlampe, wird dich nicht erkennen
On s'remet en cavale la liberté n'est pas négociable
Wir machen uns wieder auf die Flucht, die Freiheit ist nicht verhandelbar
Tu peux nous ramener la brigade du commissaire Broussard
Du kannst uns die Brigade von Kommissar Broussard bringen
On t'a dit d'arrêter d'faire le voyou mais t'aime trop ça
Wir haben dir gesagt, dass du aufhören sollst, den Gangster zu spielen, aber du liebst es zu sehr
Obligé d'te crosser ta mère d'la part de mes lauds-sa
Gezwungen, deine Mutter von meinen Jungs zu ficken
Clique pas, clique pas, nouveau gamos assorti à ma paire de Buscemi
Klick nicht, klick nicht, neues Auto passend zu meinen Buscemi-Schuhen
Ramène un vrai plan on va t'faire enculer jacte pas
Bring einen echten Plan, wir werden dich ficken, rede nicht
On t'sent pas on t'parle pas, crois pas qu'on est timide
Wir fühlen dich nicht, wir reden nicht mit dir, glaube nicht, dass wir schüchtern sind
C'est juste qu'on est pas dix milles quand ça sent la tate-pa
Es ist nur so, dass wir nicht zehntausend sind, wenn es nach Scheiße riecht
À l'école ou dans le rap, j'suis au fond d'la classe
In der Schule oder im Rap, ich bin am Ende der Klasse
M.A.R.O.C, j'fais la fierté des Lions de l'Atlas
M.A.R.O.C, ich mache die Löwen des Atlas stolz
Et d'ma mère aussi, rien à dire wAllah c'est la classe
Und auch meine Mutter, nichts zu sagen, wAllah, das ist Klasse
J'investis négocies, laisse pas mon biff sous un matelas
Ich investiere, verhandle, lasse mein Geld nicht unter einer Matratze
On cherche la paix un jour elle viendra à nous qui sait
Wir suchen den Frieden, eines Tages wird er zu uns kommen, wer weiß
Ça ferait mal à ces putes si nos projets aboutissaient
Es würde diese Huren verletzen, wenn unsere Projekte erfolgreich wären
Sur le terrain sur le bitume j'ai vu des atrocités
Auf dem Feld, auf dem Asphalt, habe ich Gräueltaten gesehen
Mais l'heure de jeu j'suis têtu comme mon frère Abou Cissé
Aber zur Spielzeit bin ich stur wie mein Bruder Abou Cissé
Mes potos ont prit des peines de meurtriers notoires
Meine Kumpels haben Strafen für berüchtigte Mörder bekommen
Pour une bagarre ou pour un calibre sorti au comptoir
Für eine Schlägerei oder für eine Waffe, die an der Theke gezogen wurde
Mais quand on est endettés au fond du trou ils font quoi
Aber wenn wir verschuldet sind und am Boden liegen, was machen sie dann
Continuent à nous gratter, c'est la crise ils nous font croire
Sie kratzen weiter an uns, es ist die Krise, sie lassen uns glauben
Et l'État va t'raquetter même si t'es Mère Teresa
Und der Staat wird dich ausrauben, auch wenn du Mutter Teresa bist
Et même quand t'avais rien fais coupable on a plaidé
Und selbst wenn du nichts getan hast, haben wir schuldig plädiert
Nique sa mère le fils j'ai jamais gratté le RSA
Fick seine Mutter, den Sohn, ich habe nie das RSA gekratzt
Pourquoi j'leur donnerai mes sous ces salopes m'ont pas aidés
Warum sollte ich ihnen mein Geld geben, diese Schlampen haben mir nicht geholfen
Tu commences à avoir du respect, on l'avait déjà nous
Du fängst an, Respekt zu haben, wir hatten ihn schon
Heureusement qu'on tire pas sur toi pour des rumeurs balourds
Zum Glück schießen wir nicht auf dich wegen dummer Gerüchte
Tu sauras sur quel pied danser avec une balle dans l'genou
Du wirst wissen, auf welchem Fuß du tanzen sollst, mit einer Kugel im Knie
Humainement tu vaut wallou, tu crois vraiment qu'on t'jalouse?
Menschlich bist du nichts wert, glaubst du wirklich, dass wir dich beneiden?
Mythonnez pas vos salaires, pas à nos p'tits ici tu connais, pas à nos galères
Lügt nicht über eure Gehälter, nicht zu unseren Kleinen hier, du kennst unsere Probleme nicht
Parano vie illicite charbonnée
Paranoide Leben, illegale Kohle
Info sa mère, v'là rien que sa débite
Info seine Mutter, hier ist nur seine Schuld
Tu m'remets pas nique ta mère va sucer des bites, N.I.R
Du erinnerst mich nicht, fick deine Mutter, geh Schwänze lutschen, N.I.R
(Back to the future)
(Ritorno al futuro)
On commence par où?
Da dove iniziamo?
N.I.R
N.I.R
B.L.O
B.L.O
Inarrêtable
Inarrestabile
Tu veux qu'on commence par où sale salope?
Vuoi che iniziamo da dove, sporca puttana?
Eh, premier dans la merde pour être honnête
Eh, primo nella merda per essere onesto
J'vois du rouge partout comme Anne Roumanoff
Vedo rosso ovunque come Anne Roumanoff
Eh, tant mieux si les vrais gars se reconnaissent
Eh, tanto meglio se i veri ragazzi si riconoscono
J'vais t'dire un truc, si tu fais l'fou sous Jack et Poliakov
Ti dirò una cosa, se fai il pazzo sotto Jack e Poliakov
Que pour impressionné tous tes collègues
Solo per impressionare tutti i tuoi colleghi
Écoute, on va t'gonfler comme les frères Bogdanoff
Ascolta, ti gonfieremo come i fratelli Bogdanoff
Eh, ta mère la garce va pas te reconnaître
Eh, tua madre la sgualdrina non ti riconoscerà
On s'remet en cavale la liberté n'est pas négociable
Ci rimettiamo in fuga, la libertà non è negoziabile
Tu peux nous ramener la brigade du commissaire Broussard
Puoi riportarci la brigata del commissario Broussard
On t'a dit d'arrêter d'faire le voyou mais t'aime trop ça
Ti abbiamo detto di smettere di fare il teppista ma ti piace troppo
Obligé d'te crosser ta mère d'la part de mes lauds-sa
Costretto a farti una sega tua madre da parte dei miei lauds-sa
Clique pas, clique pas, nouveau gamos assorti à ma paire de Buscemi
Non cliccare, non cliccare, nuova macchina abbinata al mio paio di Buscemi
Ramène un vrai plan on va t'faire enculer jacte pas
Porta un vero piano, ti faremo inculare, non parlare
On t'sent pas on t'parle pas, crois pas qu'on est timide
Non ti sentiamo, non ti parliamo, non pensare che siamo timidi
C'est juste qu'on est pas dix milles quand ça sent la tate-pa
È solo che non siamo diecimila quando puzza di tate-pa
À l'école ou dans le rap, j'suis au fond d'la classe
A scuola o nel rap, sono in fondo alla classe
M.A.R.O.C, j'fais la fierté des Lions de l'Atlas
M.A.R.O.C, faccio la fierezza dei Leoni dell'Atlante
Et d'ma mère aussi, rien à dire wAllah c'est la classe
E di mia madre anche, niente da dire wAllah è classe
J'investis négocies, laisse pas mon biff sous un matelas
Investo negozio, non lascio i miei soldi sotto un materasso
On cherche la paix un jour elle viendra à nous qui sait
Cerchiamo la pace un giorno verrà a noi chi sa
Ça ferait mal à ces putes si nos projets aboutissaient
Farebbe male a queste puttane se i nostri progetti si realizzassero
Sur le terrain sur le bitume j'ai vu des atrocités
Sul campo sul bitume ho visto atrocità
Mais l'heure de jeu j'suis têtu comme mon frère Abou Cissé
Ma l'ora di gioco sono testardo come mio fratello Abou Cissé
Mes potos ont prit des peines de meurtriers notoires
I miei amici hanno preso pene di noti assassini
Pour une bagarre ou pour un calibre sorti au comptoir
Per una rissa o per una calibro tirata fuori al bancone
Mais quand on est endettés au fond du trou ils font quoi
Ma quando siamo indebitati in fondo al buco cosa fanno
Continuent à nous gratter, c'est la crise ils nous font croire
Continuano a grattarci, è la crisi ci fanno credere
Et l'État va t'raquetter même si t'es Mère Teresa
E lo Stato ti estorcerà anche se sei Madre Teresa
Et même quand t'avais rien fais coupable on a plaidé
E anche quando non avevi fatto nulla colpevole abbiamo patteggiato
Nique sa mère le fils j'ai jamais gratté le RSA
Fanculo il figlio non ho mai grattato il RSA
Pourquoi j'leur donnerai mes sous ces salopes m'ont pas aidés
Perché dovrei dare loro i miei soldi queste puttane non mi hanno aiutato
Tu commences à avoir du respect, on l'avait déjà nous
Inizi a avere rispetto, noi lo avevamo già
Heureusement qu'on tire pas sur toi pour des rumeurs balourds
Fortunatamente non spariamo a te per voci balorde
Tu sauras sur quel pied danser avec une balle dans l'genou
Saprai su quale piede ballare con un proiettile nel ginocchio
Humainement tu vaut wallou, tu crois vraiment qu'on t'jalouse?
Umanamente non vali nulla, pensi davvero che siamo gelosi?
Mythonnez pas vos salaires, pas à nos p'tits ici tu connais, pas à nos galères
Non mentite sui vostri stipendi, non ai nostri piccoli qui conosci, non alle nostre difficoltà
Parano vie illicite charbonnée
Vita paranoica illecita carbonizzata
Info sa mère, v'là rien que sa débite
Info sua madre, ecco solo che debita
Tu m'remets pas nique ta mère va sucer des bites, N.I.R
Non mi rimetti fanculo tua madre va a succhiare cazzi, N.I.R