La folie

Nordine Bahri

Letra Tradução

Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
C'est la folie, c'est la folie
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)

La rue m'a choisit alpha parmi les loups
Ton rappeur nous croisait, khra fi'l seroualou
Ils tirent en l'air ils s'prennent pour v'là les voyous
T'as pas dit qu'un calibre sans couilles valait walou
T'inquiète pas sale fils de pute on va s'faire seul
Toi t'es pas mon frelo suce la bite à tre-l'au
Tu parles de rue dans ton quartier t'es personne
Arrache ta mère de là on va t'faire un truc che-lou
C'est magnifique laissez les croire qu'on est bête
2.0.1.8 c'est la guerre on les baise
Sors nous un calibre on t'enlève tes hibet
Drive-by dans ta mère, sors le permis B
On pourrait tous être unis dans ce rap game
C'est dommage que les trois quarts sont des tapettes
Quand ça hayawan t'as l'nez dans la roupette
Tu soulèves des compét', on soulève des tempêtes

Tes potes sont khaouis, fais le war
Fais le war
Fais le war
Tes potes sont khaouis, fais le war
Fais le war
Fais le war

Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
C'est la folie, c'est la folie
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)

357, 80 bastos
On t'arrache la rotule, on rentre à la piaule
Et .357 n'a aucune balistique
Sauf si tu poucaves, j'irais pas en taule
Prêt à t'éteindre même si on croit au Très-Haut
J'appelle Colonel, j'suis sur un deux roues
Et si j'te loupe t'inquiète pas j'ai des vrais khos
Salope j't'enverrai mon numéro d'écrou
Cagoulé ganté, que pour la famille tire dans ma carrosserie
J'ai déjà perdu la vie j'suis pas comme ces c'lards-vi
J'fais pas semblant d'm'intéresser à ta vie

Tes potes sont khaouis, fais le war
Fais le war
Fais le war

Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Ne parle pas d'oseille tu n'as pas d'oseille
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
C'est la folie, c'est la folie
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)

Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Falavas em acendê-los, não te atreveste
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Não fale de dinheiro, não tens dinheiro
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Falavas em acendê-los, não te atreveste
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Não fale de dinheiro, não tens dinheiro
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
C'est la folie, c'est la folie
É loucura, é loucura
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
La rue m'a choisit alpha parmi les loups
A rua me escolheu alfa entre os lobos
Ton rappeur nous croisait, khra fi'l seroualou
Teu rapper nos cruzava, khra fi'l seroualou
Ils tirent en l'air ils s'prennent pour v'là les voyous
Eles atiram para o ar, pensam que são bandidos
T'as pas dit qu'un calibre sans couilles valait walou
Não disseste que uma arma sem coragem não vale nada
T'inquiète pas sale fils de pute on va s'faire seul
Não te preocupes, seu filho da puta, vamos fazer sozinhos
Toi t'es pas mon frelo suce la bite à tre-l'au
Tu não és meu irmão, chupa o pau de tre-l'au
Tu parles de rue dans ton quartier t'es personne
Falas de rua no teu bairro, não és ninguém
Arrache ta mère de là on va t'faire un truc che-lou
Arranca tua mãe daí, vamos fazer algo estranho
C'est magnifique laissez les croire qu'on est bête
É magnífico, deixem-nos pensar que somos estúpidos
2.0.1.8 c'est la guerre on les baise
2.0.1.8 é a guerra, nós os fodemos
Sors nous un calibre on t'enlève tes hibet
Tira uma arma, tiramos teus olhos
Drive-by dans ta mère, sors le permis B
Drive-by na tua mãe, tira a carta de condução
On pourrait tous être unis dans ce rap game
Todos poderíamos estar unidos neste jogo do rap
C'est dommage que les trois quarts sont des tapettes
É uma pena que três quartos sejam covardes
Quand ça hayawan t'as l'nez dans la roupette
Quando isso acontece, tens o nariz no saco
Tu soulèves des compét', on soulève des tempêtes
Levantas competições, nós levantamos tempestades
Tes potes sont khaouis, fais le war
Teus amigos são khaouis, faz a guerra
Fais le war
Faz a guerra
Fais le war
Faz a guerra
Tes potes sont khaouis, fais le war
Teus amigos são khaouis, faz a guerra
Fais le war
Faz a guerra
Fais le war
Faz a guerra
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Falavas em acendê-los, não te atreveste
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Não fale de dinheiro, não tens dinheiro
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Falavas em acendê-los, não te atreveste
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Não fale de dinheiro, não tens dinheiro
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
C'est la folie, c'est la folie
É loucura, é loucura
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
357, 80 bastos
357, 80 balas
On t'arrache la rotule, on rentre à la piaule
Arrancamos teu joelho, voltamos para casa
Et .357 n'a aucune balistique
E .357 não tem balística
Sauf si tu poucaves, j'irais pas en taule
A menos que sejas um delator, não vou para a prisão
Prêt à t'éteindre même si on croit au Très-Haut
Pronto para te apagar mesmo acreditando no Altíssimo
J'appelle Colonel, j'suis sur un deux roues
Chamo o Coronel, estou numa moto
Et si j'te loupe t'inquiète pas j'ai des vrais khos
E se eu te falhar, não te preocupes, tenho verdadeiros irmãos
Salope j't'enverrai mon numéro d'écrou
Vadia, vou te enviar meu número de prisioneiro
Cagoulé ganté, que pour la famille tire dans ma carrosserie
Encapuzado e enluvado, só para a família atira na minha carroceria
J'ai déjà perdu la vie j'suis pas comme ces c'lards-vi
Já perdi a vida, não sou como esses c'lards-vi
J'fais pas semblant d'm'intéresser à ta vie
Não finjo me interessar pela tua vida
Tes potes sont khaouis, fais le war
Teus amigos são khaouis, faz a guerra
Fais le war
Faz a guerra
Fais le war
Faz a guerra
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Falavas em acendê-los, não te atreveste
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Não fale de dinheiro, não tens dinheiro
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Falavas em acendê-los, não te atreveste
Ne parle pas d'oseille tu n'as pas d'oseille
Não fale de dinheiro, não tens dinheiro
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
C'est la folie, c'est la folie
É loucura, é loucura
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
É loucura (lá fora) é loucura (lá fora)
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
You talked about lighting them up, you didn't dare
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Don't talk about money, you don't have money
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
You talked about lighting them up, you didn't dare
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Don't talk about money, you don't have money
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
C'est la folie, c'est la folie
It's madness, it's madness
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
La rue m'a choisit alpha parmi les loups
The street chose me alpha among the wolves
Ton rappeur nous croisait, khra fi'l seroualou
Your rapper crossed us, khra in his pants
Ils tirent en l'air ils s'prennent pour v'là les voyous
They shoot in the air they think they're thugs
T'as pas dit qu'un calibre sans couilles valait walou
You didn't say that a caliber without balls was worthless
T'inquiète pas sale fils de pute on va s'faire seul
Don't worry dirty son of a bitch we'll do it alone
Toi t'es pas mon frelo suce la bite à tre-l'au
You're not my bro suck the dick to tre-l'au
Tu parles de rue dans ton quartier t'es personne
You talk about street in your neighborhood you're nobody
Arrache ta mère de là on va t'faire un truc che-lou
Rip your mother from there we're going to do something weird
C'est magnifique laissez les croire qu'on est bête
It's magnificent let them believe we're stupid
2.0.1.8 c'est la guerre on les baise
2.0.1.8 it's war we fuck them
Sors nous un calibre on t'enlève tes hibet
Take out a caliber we'll remove your hibet
Drive-by dans ta mère, sors le permis B
Drive-by in your mother, get out the B license
On pourrait tous être unis dans ce rap game
We could all be united in this rap game
C'est dommage que les trois quarts sont des tapettes
It's a shame that three quarters are fags
Quand ça hayawan t'as l'nez dans la roupette
When it's hayawan you have your nose in the roupette
Tu soulèves des compét', on soulève des tempêtes
You lift competitions, we lift storms
Tes potes sont khaouis, fais le war
Your friends are khaouis, make war
Fais le war
Make war
Fais le war
Make war
Tes potes sont khaouis, fais le war
Your friends are khaouis, make war
Fais le war
Make war
Fais le war
Make war
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
You talked about lighting them up, you didn't dare
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Don't talk about money, you don't have money
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
You talked about lighting them up, you didn't dare
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Don't talk about money, you don't have money
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
C'est la folie, c'est la folie
It's madness, it's madness
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
357, 80 bastos
357, 80 bullets
On t'arrache la rotule, on rentre à la piaule
We'll rip off your kneecap, we'll go home
Et .357 n'a aucune balistique
And .357 has no ballistics
Sauf si tu poucaves, j'irais pas en taule
Unless you snitch, I won't go to jail
Prêt à t'éteindre même si on croit au Très-Haut
Ready to turn you off even if we believe in the Most High
J'appelle Colonel, j'suis sur un deux roues
I call Colonel, I'm on a two-wheeler
Et si j'te loupe t'inquiète pas j'ai des vrais khos
And if I miss you don't worry I have real khos
Salope j't'enverrai mon numéro d'écrou
Bitch I'll send you my prison number
Cagoulé ganté, que pour la famille tire dans ma carrosserie
Hooded gloved, only for the family shoot in my bodywork
J'ai déjà perdu la vie j'suis pas comme ces c'lards-vi
I've already lost my life I'm not like these c'lards-vi
J'fais pas semblant d'm'intéresser à ta vie
I don't pretend to be interested in your life
Tes potes sont khaouis, fais le war
Your friends are khaouis, make war
Fais le war
Make war
Fais le war
Make war
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
You talked about lighting them up, you didn't dare
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Don't talk about money, you don't have money
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
You talked about lighting them up, you didn't dare
Ne parle pas d'oseille tu n'as pas d'oseille
Don't talk about money, you don't have money
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
C'est la folie, c'est la folie
It's madness, it's madness
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
It's madness (outside) it's madness (outside)
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Hablabas de encenderlos, no te atreviste
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
No hables de dinero, no tienes dinero
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Hablabas de encenderlos, no te atreviste
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
No hables de dinero, no tienes dinero
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
C'est la folie, c'est la folie
Es una locura, es una locura
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
La rue m'a choisit alpha parmi les loups
La calle me eligió alfa entre los lobos
Ton rappeur nous croisait, khra fi'l seroualou
Tu rapero nos cruzaba, khra fi'l seroualou
Ils tirent en l'air ils s'prennent pour v'là les voyous
Disparan al aire se creen muy matones
T'as pas dit qu'un calibre sans couilles valait walou
No dijiste que un calibre sin cojones no vale nada
T'inquiète pas sale fils de pute on va s'faire seul
No te preocupes sucio hijo de puta, lo haremos solos
Toi t'es pas mon frelo suce la bite à tre-l'au
Tú no eres mi hermano, chupa la polla a tre-l'au
Tu parles de rue dans ton quartier t'es personne
Hablas de la calle en tu barrio no eres nadie
Arrache ta mère de là on va t'faire un truc che-lou
Arranca a tu madre de ahí, vamos a hacer algo raro
C'est magnifique laissez les croire qu'on est bête
Es magnífico, déjalos creer que somos tontos
2.0.1.8 c'est la guerre on les baise
2.0.1.8 es la guerra, los follamos
Sors nous un calibre on t'enlève tes hibet
Saca un calibre, te quitamos tus hibet
Drive-by dans ta mère, sors le permis B
Drive-by en tu madre, saca el permiso B
On pourrait tous être unis dans ce rap game
Todos podríamos estar unidos en este juego de rap
C'est dommage que les trois quarts sont des tapettes
Es una lástima que tres cuartos sean maricones
Quand ça hayawan t'as l'nez dans la roupette
Cuando eso hayawan tienes la nariz en la roupette
Tu soulèves des compét', on soulève des tempêtes
Levantas competencias, levantamos tormentas
Tes potes sont khaouis, fais le war
Tus amigos son khaouis, haz la guerra
Fais le war
Haz la guerra
Fais le war
Haz la guerra
Tes potes sont khaouis, fais le war
Tus amigos son khaouis, haz la guerra
Fais le war
Haz la guerra
Fais le war
Haz la guerra
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Hablabas de encenderlos, no te atreviste
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
No hables de dinero, no tienes dinero
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Hablabas de encenderlos, no te atreviste
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
No hables de dinero, no tienes dinero
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
C'est la folie, c'est la folie
Es una locura, es una locura
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
357, 80 bastos
357, 80 balas
On t'arrache la rotule, on rentre à la piaule
Te arrancamos la rótula, volvemos a casa
Et .357 n'a aucune balistique
Y .357 no tiene balística
Sauf si tu poucaves, j'irais pas en taule
A menos que seas un soplón, no iré a la cárcel
Prêt à t'éteindre même si on croit au Très-Haut
Listo para apagarte incluso si creemos en el Altísimo
J'appelle Colonel, j'suis sur un deux roues
Llamo al Coronel, estoy en una moto
Et si j'te loupe t'inquiète pas j'ai des vrais khos
Y si te fallo no te preocupes tengo verdaderos khos
Salope j't'enverrai mon numéro d'écrou
Perra te enviaré mi número de prisionero
Cagoulé ganté, que pour la famille tire dans ma carrosserie
Encapuchado y guanteado, solo para la familia dispara en mi carrocería
J'ai déjà perdu la vie j'suis pas comme ces c'lards-vi
Ya perdí la vida no soy como estos c'lards-vi
J'fais pas semblant d'm'intéresser à ta vie
No finjo estar interesado en tu vida
Tes potes sont khaouis, fais le war
Tus amigos son khaouis, haz la guerra
Fais le war
Haz la guerra
Fais le war
Haz la guerra
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Hablabas de encenderlos, no te atreviste
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
No hables de dinero, no tienes dinero
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Hablabas de encenderlos, no te atreviste
Ne parle pas d'oseille tu n'as pas d'oseille
No hables de dinero, no tienes dinero
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
C'est la folie, c'est la folie
Es una locura, es una locura
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es una locura (afuera) es una locura (afuera)
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Du hast davon gesprochen, sie anzuzünden, du hast dich nicht getraut
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Sprich nicht von Geld, du hast kein Geld
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Du hast davon gesprochen, sie anzuzünden, du hast dich nicht getraut
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Sprich nicht von Geld, du hast kein Geld
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
C'est la folie, c'est la folie
Es ist Wahnsinn, es ist Wahnsinn
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
La rue m'a choisit alpha parmi les loups
Die Straße hat mich als Alpha unter den Wölfen ausgewählt
Ton rappeur nous croisait, khra fi'l seroualou
Dein Rapper hat uns gekreuzt, khra fi'l seroualou
Ils tirent en l'air ils s'prennent pour v'là les voyous
Sie schießen in die Luft, sie halten sich für Gangster
T'as pas dit qu'un calibre sans couilles valait walou
Du hast nicht gesagt, dass ein Kaliber ohne Eier nichts wert ist
T'inquiète pas sale fils de pute on va s'faire seul
Mach dir keine Sorgen, du Hurensohn, wir werden es alleine machen
Toi t'es pas mon frelo suce la bite à tre-l'au
Du bist nicht mein Bruder, lutsch den Schwanz von tre-l'au
Tu parles de rue dans ton quartier t'es personne
Du redest von der Straße, in deinem Viertel bist du niemand
Arrache ta mère de là on va t'faire un truc che-lou
Reiß deine Mutter von dort weg, wir werden dir etwas Seltsames antun
C'est magnifique laissez les croire qu'on est bête
Es ist wunderbar, lasst sie glauben, dass wir dumm sind
2.0.1.8 c'est la guerre on les baise
2.0.1.8 es ist Krieg, wir ficken sie
Sors nous un calibre on t'enlève tes hibet
Hol uns ein Kaliber, wir nehmen dir deine Hüte ab
Drive-by dans ta mère, sors le permis B
Drive-by in deiner Mutter, hol den Führerschein B
On pourrait tous être unis dans ce rap game
Wir könnten alle in diesem Rap-Spiel vereint sein
C'est dommage que les trois quarts sont des tapettes
Es ist schade, dass drei Viertel von ihnen Schwuchteln sind
Quand ça hayawan t'as l'nez dans la roupette
Wenn es hayawan ist, hast du die Nase in der Roupette
Tu soulèves des compét', on soulève des tempêtes
Du hebst Wettbewerbe hervor, wir heben Stürme hervor
Tes potes sont khaouis, fais le war
Deine Freunde sind khaouis, mach den Krieg
Fais le war
Mach den Krieg
Fais le war
Mach den Krieg
Tes potes sont khaouis, fais le war
Deine Freunde sind khaouis, mach den Krieg
Fais le war
Mach den Krieg
Fais le war
Mach den Krieg
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Du hast davon gesprochen, sie anzuzünden, du hast dich nicht getraut
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Sprich nicht von Geld, du hast kein Geld
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Du hast davon gesprochen, sie anzuzünden, du hast dich nicht getraut
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Sprich nicht von Geld, du hast kein Geld
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
C'est la folie, c'est la folie
Es ist Wahnsinn, es ist Wahnsinn
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
357, 80 bastos
357, 80 Schüsse
On t'arrache la rotule, on rentre à la piaule
Wir reißen dir das Kniegelenk aus, wir gehen nach Hause
Et .357 n'a aucune balistique
Und .357 hat keine Ballistik
Sauf si tu poucaves, j'irais pas en taule
Außer wenn du verpfeifst, gehe ich nicht ins Gefängnis
Prêt à t'éteindre même si on croit au Très-Haut
Bereit, dich auszulöschen, auch wenn wir an den Allerhöchsten glauben
J'appelle Colonel, j'suis sur un deux roues
Ich rufe Colonel an, ich bin auf einem Zweirad
Et si j'te loupe t'inquiète pas j'ai des vrais khos
Und wenn ich dich verpasse, mach dir keine Sorgen, ich habe echte Freunde
Salope j't'enverrai mon numéro d'écrou
Schlampe, ich werde dir meine Gefängnisnummer schicken
Cagoulé ganté, que pour la famille tire dans ma carrosserie
Mit Kapuze und Handschuhen, nur für die Familie schieße in meine Karosserie
J'ai déjà perdu la vie j'suis pas comme ces c'lards-vi
Ich habe das Leben schon verloren, ich bin nicht wie diese Kinder
J'fais pas semblant d'm'intéresser à ta vie
Ich tue nicht so, als ob ich mich für dein Leben interessiere
Tes potes sont khaouis, fais le war
Deine Freunde sind khaouis, mach den Krieg
Fais le war
Mach den Krieg
Fais le war
Mach den Krieg
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Du hast davon gesprochen, sie anzuzünden, du hast dich nicht getraut
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Sprich nicht von Geld, du hast kein Geld
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Du hast davon gesprochen, sie anzuzünden, du hast dich nicht getraut
Ne parle pas d'oseille tu n'as pas d'oseille
Sprich nicht von Geld, du hast kein Geld
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
C'est la folie, c'est la folie
Es ist Wahnsinn, es ist Wahnsinn
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
Es ist Wahnsinn (draußen) es ist Wahnsinn (draußen)
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Parlavi di accenderli, non hai osato
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Non parlare di soldi, non hai soldi
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Parlavi di accenderli, non hai osato
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Non parlare di soldi, non hai soldi
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
C'est la folie, c'est la folie
È follia, è follia
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
La rue m'a choisit alpha parmi les loups
La strada mi ha scelto alpha tra i lupi
Ton rappeur nous croisait, khra fi'l seroualou
Il tuo rapper ci incrociava, khra fi'l seroualou
Ils tirent en l'air ils s'prennent pour v'là les voyous
Sparano in aria si credono dei teppisti
T'as pas dit qu'un calibre sans couilles valait walou
Non hai detto che una pistola senza coraggio non vale nulla
T'inquiète pas sale fils de pute on va s'faire seul
Non preoccuparti sporco figlio di puttana ce la faremo da soli
Toi t'es pas mon frelo suce la bite à tre-l'au
Tu non sei mio fratello, succhia il cazzo a tre-l'au
Tu parles de rue dans ton quartier t'es personne
Parli di strada nel tuo quartiere non sei nessuno
Arrache ta mère de là on va t'faire un truc che-lou
Porta via tua madre da lì, faremo qualcosa di strano
C'est magnifique laissez les croire qu'on est bête
È magnifico, lasciateli credere che siamo stupidi
2.0.1.8 c'est la guerre on les baise
2.0.1.8 è la guerra, li scopiamo
Sors nous un calibre on t'enlève tes hibet
Tira fuori una pistola, ti togliamo i tuoi hibet
Drive-by dans ta mère, sors le permis B
Drive-by in tua madre, tira fuori la patente B
On pourrait tous être unis dans ce rap game
Potremmo essere tutti uniti in questo rap game
C'est dommage que les trois quarts sont des tapettes
È un peccato che tre quarti siano delle frocie
Quand ça hayawan t'as l'nez dans la roupette
Quando è hayawan hai il naso nella roupette
Tu soulèves des compét', on soulève des tempêtes
Sollevi delle compet', noi solleviamo delle tempeste
Tes potes sont khaouis, fais le war
I tuoi amici sono khaouis, fai la guerra
Fais le war
Fai la guerra
Fais le war
Fai la guerra
Tes potes sont khaouis, fais le war
I tuoi amici sono khaouis, fai la guerra
Fais le war
Fai la guerra
Fais le war
Fai la guerra
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Parlavi di accenderli, non hai osato
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Non parlare di soldi, non hai soldi
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Parlavi di accenderli, non hai osato
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Non parlare di soldi, non hai soldi
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
C'est la folie, c'est la folie
È follia, è follia
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
357, 80 bastos
357, 80 bastos
On t'arrache la rotule, on rentre à la piaule
Ti strappiamo la rotula, torniamo a casa
Et .357 n'a aucune balistique
E .357 non ha alcuna balistica
Sauf si tu poucaves, j'irais pas en taule
A meno che tu non faccia la spia, non andrò in prigione
Prêt à t'éteindre même si on croit au Très-Haut
Pronto a spegnerti anche se crediamo in Dio
J'appelle Colonel, j'suis sur un deux roues
Chiamo il Colonnello, sono su una due ruote
Et si j'te loupe t'inquiète pas j'ai des vrais khos
E se ti manco non preoccuparti ho dei veri khos
Salope j't'enverrai mon numéro d'écrou
Stronza ti manderò il mio numero di prigioniero
Cagoulé ganté, que pour la famille tire dans ma carrosserie
Incappucciato e guantato, solo per la famiglia spara nella mia carrozzeria
J'ai déjà perdu la vie j'suis pas comme ces c'lards-vi
Ho già perso la vita non sono come questi c'lards-vi
J'fais pas semblant d'm'intéresser à ta vie
Non faccio finta di interessarmi alla tua vita
Tes potes sont khaouis, fais le war
I tuoi amici sono khaouis, fai la guerra
Fais le war
Fai la guerra
Fais le war
Fai la guerra
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Parlavi di accenderli, non hai osato
Ne parle pas d'oseille, tu n'as pas d'oseille
Non parlare di soldi, non hai soldi
Tu parlais d'les allumer, tu n'as pas osé
Parlavi di accenderli, non hai osato
Ne parle pas d'oseille tu n'as pas d'oseille
Non parlare di soldi, non hai soldi
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
C'est la folie, c'est la folie
È follia, è follia
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)
C'est la folie (dehors) c'est la folie (dehors)
È follia (fuori) è follia (fuori)

Curiosidades sobre a música La folie de Niro

Quando a música “La folie” foi lançada por Niro?
A música La folie foi lançada em 2018, no álbum “Mens Rea”.
De quem é a composição da música “La folie” de Niro?
A música “La folie” de Niro foi composta por Nordine Bahri.

Músicas mais populares de Niro

Outros artistas de Trap