Parlami di quando
Mi hai visto per la prima volta
Ti ricordi a stento
O rivivi tutto come
Come fosse allora?
Avevo l'aria stanca
Appeso ad una luna storta
O forse ero attento
A non perdermi negli occhi
Nei tuoi occhi ancora
E ti ricordi il mondo
Quanti giri su sé stesso
Era lento il tempo
O correva come un matto?
E adesso non c'è niente al mondo
Che possa somigliare in fondo
A quello che eravamo
A quello che ora siamo
A come noi saremo un giorno
Ti ricordo quando
Mi hai ucciso per la prima volta
Hai mirato al centro
E hai colpito un po' per sbaglio
E per sbaglio hai vinto
E tremava il mondo
Quanti giri su sé stesso
Sta scadendo il tempo
O mi rimani ancora accanto?
E adesso non c'è niente al mondo
Che possa somigliare in fondo
A quello che eravamo
A quello che ora siamo
A come noi saremo un giorno
Non ricordo quella volta
In cui ti ho visto ed eri un'altra
Non ricordi quella volta
In cui mi hai tolto pure l'aria
Non ricordo la tua faccia
Quando hai fatto la mia smorfia
Non ricordo la mia casa
E adesso non c'è niente al mondo
Che possa somigliarci in fondo
E quello che eravamo
Adesso non lo siamo
E forse lo saremo un giorno
Sì, ma adesso non ha senso il mondo
Se con un gesto hai cancellato tutto
La storia che eravamo
I giorni che ora siamo
E l'assenza che saremo un giorno
Parlami di quando
Mi hai amato per la prima volta
Parlami di quando
Fale-me de quando
Mi hai visto per la prima volta
Você me viu pela primeira vez
Ti ricordi a stento
Você mal se lembra
O rivivi tutto come
Ou revive tudo como
Come fosse allora?
Como se fosse naquela época?
Avevo l'aria stanca
Eu parecia cansado
Appeso ad una luna storta
Pendurado em uma lua torta
O forse ero attento
Ou talvez eu estivesse atento
A non perdermi negli occhi
Para não me perder nos olhos
Nei tuoi occhi ancora
Nos seus olhos ainda
E ti ricordi il mondo
E você se lembra do mundo
Quanti giri su sé stesso
Quantas voltas sobre si mesmo
Era lento il tempo
O tempo era lento
O correva come un matto?
Ou corria como um louco?
E adesso non c'è niente al mondo
E agora não há nada no mundo
Che possa somigliare in fondo
Que possa se assemelhar no fundo
A quello che eravamo
Ao que éramos
A quello che ora siamo
Ao que somos agora
A come noi saremo un giorno
Ao que seremos um dia
Ti ricordo quando
Eu me lembro de quando
Mi hai ucciso per la prima volta
Você me matou pela primeira vez
Hai mirato al centro
Você mirou no centro
E hai colpito un po' per sbaglio
E acertou um pouco por engano
E per sbaglio hai vinto
E por engano você ganhou
E tremava il mondo
E o mundo tremia
Quanti giri su sé stesso
Quantas voltas sobre si mesmo
Sta scadendo il tempo
O tempo está acabando
O mi rimani ancora accanto?
Ou você ainda fica ao meu lado?
E adesso non c'è niente al mondo
E agora não há nada no mundo
Che possa somigliare in fondo
Que possa se assemelhar no fundo
A quello che eravamo
Ao que éramos
A quello che ora siamo
Ao que somos agora
A come noi saremo un giorno
Ao que seremos um dia
Non ricordo quella volta
Não me lembro daquela vez
In cui ti ho visto ed eri un'altra
Em que te vi e você era outra
Non ricordi quella volta
Você não se lembra daquela vez
In cui mi hai tolto pure l'aria
Em que você me tirou até o ar
Non ricordo la tua faccia
Não me lembro do seu rosto
Quando hai fatto la mia smorfia
Quando você fez a minha careta
Non ricordo la mia casa
Não me lembro da minha casa
E adesso non c'è niente al mondo
E agora não há nada no mundo
Che possa somigliarci in fondo
Que possa se assemelhar a nós no fundo
E quello che eravamo
E o que éramos
Adesso non lo siamo
Agora não somos
E forse lo saremo un giorno
E talvez seremos um dia
Sì, ma adesso non ha senso il mondo
Sim, mas agora o mundo não faz sentido
Se con un gesto hai cancellato tutto
Se com um gesto você apagou tudo
La storia che eravamo
A história que éramos
I giorni che ora siamo
Os dias que somos agora
E l'assenza che saremo un giorno
E a ausência que seremos um dia
Parlami di quando
Fale-me de quando
Mi hai amato per la prima volta
Você me amou pela primeira vez
Parlami di quando
Talk to me about when
Mi hai visto per la prima volta
You saw me for the first time
Ti ricordi a stento
Do you barely remember
O rivivi tutto come
Or do you relive everything as
Come fosse allora?
As it was then?
Avevo l'aria stanca
I looked tired
Appeso ad una luna storta
Hanging on a crooked moon
O forse ero attento
Or maybe I was careful
A non perdermi negli occhi
Not to lose myself in your eyes
Nei tuoi occhi ancora
In your eyes again
E ti ricordi il mondo
And do you remember the world
Quanti giri su sé stesso
How many turns on itself
Era lento il tempo
Was time slow
O correva come un matto?
Or was it running like crazy?
E adesso non c'è niente al mondo
And now there's nothing in the world
Che possa somigliare in fondo
That can resemble in the end
A quello che eravamo
What we were
A quello che ora siamo
What we are now
A come noi saremo un giorno
What we will be one day
Ti ricordo quando
I remember when
Mi hai ucciso per la prima volta
You killed me for the first time
Hai mirato al centro
You aimed at the center
E hai colpito un po' per sbaglio
And you hit a bit by mistake
E per sbaglio hai vinto
And by mistake you won
E tremava il mondo
And the world was shaking
Quanti giri su sé stesso
How many turns on itself
Sta scadendo il tempo
Is time running out
O mi rimani ancora accanto?
Or are you still by my side?
E adesso non c'è niente al mondo
And now there's nothing in the world
Che possa somigliare in fondo
That can resemble in the end
A quello che eravamo
What we were
A quello che ora siamo
What we are now
A come noi saremo un giorno
What we will be one day
Non ricordo quella volta
I don't remember that time
In cui ti ho visto ed eri un'altra
When I saw you and you were someone else
Non ricordi quella volta
Don't you remember that time
In cui mi hai tolto pure l'aria
When you even took my breath away
Non ricordo la tua faccia
I don't remember your face
Quando hai fatto la mia smorfia
When you made my grimace
Non ricordo la mia casa
I don't remember my house
E adesso non c'è niente al mondo
And now there's nothing in the world
Che possa somigliarci in fondo
That can resemble us in the end
E quello che eravamo
And what we were
Adesso non lo siamo
Now we are not
E forse lo saremo un giorno
And maybe we will be one day
Sì, ma adesso non ha senso il mondo
Yes, but now the world makes no sense
Se con un gesto hai cancellato tutto
If with a gesture you have erased everything
La storia che eravamo
The story that we were
I giorni che ora siamo
The days that we are now
E l'assenza che saremo un giorno
And the absence that we will be one day
Parlami di quando
Talk to me about when
Mi hai amato per la prima volta
You loved me for the first time
Parlami di quando
Háblame de cuando
Mi hai visto per la prima volta
Me viste por primera vez
Ti ricordi a stento
Apenas te acuerdas
O rivivi tutto come
O revives todo como
Come fosse allora?
Como si fuera entonces?
Avevo l'aria stanca
Tenía un aire cansado
Appeso ad una luna storta
Colgado de una luna torcida
O forse ero attento
O quizás estaba atento
A non perdermi negli occhi
Para no perderme en tus ojos
Nei tuoi occhi ancora
En tus ojos todavía
E ti ricordi il mondo
Y recuerdas el mundo
Quanti giri su sé stesso
Cuántas vueltas sobre sí mismo
Era lento il tempo
El tiempo era lento
O correva come un matto?
O corría como un loco?
E adesso non c'è niente al mondo
Y ahora no hay nada en el mundo
Che possa somigliare in fondo
Que pueda parecerse en el fondo
A quello che eravamo
A lo que éramos
A quello che ora siamo
A lo que ahora somos
A come noi saremo un giorno
A cómo seremos un día
Ti ricordo quando
Te recuerdo cuando
Mi hai ucciso per la prima volta
Me mataste por primera vez
Hai mirato al centro
Apuntaste al centro
E hai colpito un po' per sbaglio
Y golpeaste un poco por error
E per sbaglio hai vinto
Y por error ganaste
E tremava il mondo
Y el mundo temblaba
Quanti giri su sé stesso
Cuántas vueltas sobre sí mismo
Sta scadendo il tempo
El tiempo se está agotando
O mi rimani ancora accanto?
O todavía estás a mi lado?
E adesso non c'è niente al mondo
Y ahora no hay nada en el mundo
Che possa somigliare in fondo
Que pueda parecerse en el fondo
A quello che eravamo
A lo que éramos
A quello che ora siamo
A lo que ahora somos
A come noi saremo un giorno
A cómo seremos un día
Non ricordo quella volta
No recuerdo esa vez
In cui ti ho visto ed eri un'altra
En que te vi y eras otra
Non ricordi quella volta
No recuerdas esa vez
In cui mi hai tolto pure l'aria
En que me quitaste incluso el aire
Non ricordo la tua faccia
No recuerdo tu cara
Quando hai fatto la mia smorfia
Cuando hiciste mi mueca
Non ricordo la mia casa
No recuerdo mi casa
E adesso non c'è niente al mondo
Y ahora no hay nada en el mundo
Che possa somigliarci in fondo
Que pueda parecernos en el fondo
E quello che eravamo
Y lo que éramos
Adesso non lo siamo
Ahora no lo somos
E forse lo saremo un giorno
Y quizás lo seremos un día
Sì, ma adesso non ha senso il mondo
Sí, pero ahora el mundo no tiene sentido
Se con un gesto hai cancellato tutto
Si con un gesto has borrado todo
La storia che eravamo
La historia que éramos
I giorni che ora siamo
Los días que ahora somos
E l'assenza che saremo un giorno
Y la ausencia que seremos un día
Parlami di quando
Háblame de cuando
Mi hai amato per la prima volta
Me amaste por primera vez
Parlami di quando
Parle-moi de quand
Mi hai visto per la prima volta
Tu m'as vu pour la première fois
Ti ricordi a stento
Te souviens-tu à peine
O rivivi tutto come
Ou revivrais-tu tout comme
Come fosse allora?
Comme c'était alors?
Avevo l'aria stanca
J'avais l'air fatigué
Appeso ad una luna storta
Accroché à une lune tordue
O forse ero attento
Ou peut-être étais-je attentif
A non perdermi negli occhi
À ne pas me perdre dans les yeux
Nei tuoi occhi ancora
Dans tes yeux encore
E ti ricordi il mondo
Et te souviens-tu du monde
Quanti giri su sé stesso
Combien de tours sur lui-même
Era lento il tempo
Le temps était lent
O correva come un matto?
Ou courait-il comme un fou?
E adesso non c'è niente al mondo
Et maintenant il n'y a rien au monde
Che possa somigliare in fondo
Qui puisse ressembler au fond
A quello che eravamo
À ce que nous étions
A quello che ora siamo
À ce que nous sommes maintenant
A come noi saremo un giorno
À ce que nous serons un jour
Ti ricordo quando
Je me souviens quand
Mi hai ucciso per la prima volta
Tu m'as tué pour la première fois
Hai mirato al centro
Tu as visé le centre
E hai colpito un po' per sbaglio
Et tu as frappé un peu par erreur
E per sbaglio hai vinto
Et par erreur tu as gagné
E tremava il mondo
Et le monde tremblait
Quanti giri su sé stesso
Combien de tours sur lui-même
Sta scadendo il tempo
Le temps est en train de s'épuiser
O mi rimani ancora accanto?
Ou restes-tu encore à mes côtés?
E adesso non c'è niente al mondo
Et maintenant il n'y a rien au monde
Che possa somigliare in fondo
Qui puisse ressembler au fond
A quello che eravamo
À ce que nous étions
A quello che ora siamo
À ce que nous sommes maintenant
A come noi saremo un giorno
À ce que nous serons un jour
Non ricordo quella volta
Je ne me souviens pas de cette fois
In cui ti ho visto ed eri un'altra
Où je t'ai vu et tu étais une autre
Non ricordi quella volta
Tu ne te souviens pas de cette fois
In cui mi hai tolto pure l'aria
Où tu m'as même enlevé l'air
Non ricordo la tua faccia
Je ne me souviens pas de ton visage
Quando hai fatto la mia smorfia
Quand tu as fait ma grimace
Non ricordo la mia casa
Je ne me souviens pas de ma maison
E adesso non c'è niente al mondo
Et maintenant il n'y a rien au monde
Che possa somigliarci in fondo
Qui puisse nous ressembler au fond
E quello che eravamo
Et ce que nous étions
Adesso non lo siamo
Maintenant nous ne le sommes pas
E forse lo saremo un giorno
Et peut-être le serons-nous un jour
Sì, ma adesso non ha senso il mondo
Oui, mais maintenant le monde n'a pas de sens
Se con un gesto hai cancellato tutto
Si avec un geste tu as tout effacé
La storia che eravamo
L'histoire que nous étions
I giorni che ora siamo
Les jours que nous sommes maintenant
E l'assenza che saremo un giorno
Et l'absence que nous serons un jour
Parlami di quando
Parle-moi de quand
Mi hai amato per la prima volta
Tu m'as aimé pour la première fois
Parlami di quando
Erzähl mir von dem Moment,
Mi hai visto per la prima volta
Als du mich zum ersten Mal gesehen hast.
Ti ricordi a stento
Erinnerst du dich kaum,
O rivivi tutto come
Oder erlebst du alles wieder,
Come fosse allora?
Als wäre es damals?
Avevo l'aria stanca
Ich sah müde aus,
Appeso ad una luna storta
Hing an einem schiefen Mond,
O forse ero attento
Oder vielleicht war ich darauf bedacht,
A non perdermi negli occhi
Mich nicht in deinen Augen zu verlieren,
Nei tuoi occhi ancora
In deinen Augen noch einmal.
E ti ricordi il mondo
Und erinnerst du dich an die Welt,
Quanti giri su sé stesso
Wie viele Umdrehungen sie gemacht hat?
Era lento il tempo
War die Zeit langsam,
O correva come un matto?
Oder rannte sie wie verrückt?
E adesso non c'è niente al mondo
Und jetzt gibt es nichts auf der Welt,
Che possa somigliare in fondo
Das uns im Grunde genommen ähneln könnte,
A quello che eravamo
An das, was wir waren,
A quello che ora siamo
An das, was wir jetzt sind,
A come noi saremo un giorno
An das, was wir eines Tages sein werden.
Ti ricordo quando
Ich erinnere mich an die Zeit,
Mi hai ucciso per la prima volta
Als du mich zum ersten Mal getötet hast.
Hai mirato al centro
Du hast ins Zentrum gezielt,
E hai colpito un po' per sbaglio
Und hast ein bisschen aus Versehen getroffen,
E per sbaglio hai vinto
Und aus Versehen hast du gewonnen.
E tremava il mondo
Und die Welt zitterte,
Quanti giri su sé stesso
Wie viele Umdrehungen hat sie gemacht?
Sta scadendo il tempo
Läuft die Zeit ab,
O mi rimani ancora accanto?
Oder bleibst du noch bei mir?
E adesso non c'è niente al mondo
Und jetzt gibt es nichts auf der Welt,
Che possa somigliare in fondo
Das uns im Grunde genommen ähneln könnte,
A quello che eravamo
An das, was wir waren,
A quello che ora siamo
An das, was wir jetzt sind,
A come noi saremo un giorno
An das, was wir eines Tages sein werden.
Non ricordo quella volta
Ich erinnere mich nicht an das Mal,
In cui ti ho visto ed eri un'altra
Als ich dich gesehen habe und du eine andere warst.
Non ricordi quella volta
Erinnerst du dich nicht an das Mal,
In cui mi hai tolto pure l'aria
Als du mir sogar die Luft genommen hast?
Non ricordo la tua faccia
Ich erinnere mich nicht an dein Gesicht,
Quando hai fatto la mia smorfia
Als du meine Grimasse gemacht hast.
Non ricordo la mia casa
Ich erinnere mich nicht an mein Zuhause.
E adesso non c'è niente al mondo
Und jetzt gibt es nichts auf der Welt,
Che possa somigliarci in fondo
Das uns im Grunde genommen ähneln könnte,
E quello che eravamo
Und was wir waren,
Adesso non lo siamo
Sind wir jetzt nicht mehr,
E forse lo saremo un giorno
Und vielleicht werden wir es eines Tages sein.
Sì, ma adesso non ha senso il mondo
Ja, aber jetzt macht die Welt keinen Sinn,
Se con un gesto hai cancellato tutto
Wenn du mit einer Geste alles gelöscht hast,
La storia che eravamo
Die Geschichte, die wir waren,
I giorni che ora siamo
Die Tage, die wir jetzt sind,
E l'assenza che saremo un giorno
Und die Abwesenheit, die wir eines Tages sein werden.
Parlami di quando
Erzähl mir von dem Moment,
Mi hai amato per la prima volta
Als du mich zum ersten Mal geliebt hast.