La Cura Del Tempo

Giuliano Sangiorgi

Letra Tradução

Le strade son piene da un'ora
Di gente che corre e ha paura
Che possa arrivare in questo momento
La fine del mondo (la fine del mondo, la fine del mondo)

E il mondo dovrebbe accettare
Nel giro di questa mezz'ora
Che sta per passare

Che tutto finisca di colpo e nel niente
Il futuro e il presente
Io ti prendo in disparte
Per te ho la cura, da qui non si parte

Stringimi
Anche se questo mondo dovesse finire
Amami
Che se mai nuovo giorno dovesse arrivare
Ci trovi qui, stesi qui
Ad aspettarlo così
Così

E il sole ritorna a danzare
Sui passi di questo pianeta
Che sta per finire

E intanto ci uccide a colpi di niente
L'idea del presente
Io ti prendo in disparte
Per te ho la cura, da qui non si parte

Stringimi
Anche se questo mondo dovesse finire
Amami
Che se mai nuovo giorno dovesse arrivare
Ci trovi qui, stesi qui
Ad aspettarlo così
Così, eh

Colgo l'attimo, forse l'ultimo
E mi lascio andare al mondo
Incantesimo, puro e magico
Affidarsi all'infinito

Io non tremo, no, non tremo
Se mi resti ancora accanto
Ho la cura contro il tempo
Ti proteggo e intanto canto

(Stringimi) abbiamo ancora tempo per fare le valigie
Facciamo ancora in tempo
E tu smettila di ridere

(Amami) e fermati un secondo e lascia stare il mondo
E punta dritto a me, che ti salvo in un abbraccio
(Restiamo qui) e non seguire il senso di chi scappa adesso
Noi restiamo vivi, vivi, in quest'angolo di mondo (ad abbracciarci così)
In quest'angolo di mondo (così, eh)

(Stringimi) Abbiamo ancora tempo per fare le valigie
Siamo l'unica cura alla fine del tempo
(E amami) Fermati un secondo e lascia stare il mondo
Rimaniamo sospesi in quest'attimo eterno
Il mondo è qui, ancora qui (E non seguire il senso di chi scappa adesso)
(Noi restiamo vivi)
Pronto a sorriderci
(Noi restiamo vivi in quest'angolo di mondo)
(In quest'angolo di mondo)

Stringimi
Tanto questa non è poi la fine del mondo

Le strade son piene da un'ora
As ruas estão cheias há uma hora
Di gente che corre e ha paura
De pessoas que correm e têm medo
Che possa arrivare in questo momento
Que possa chegar a qualquer momento
La fine del mondo (la fine del mondo, la fine del mondo)
O fim do mundo (o fim do mundo, o fim do mundo)
E il mondo dovrebbe accettare
E o mundo deveria aceitar
Nel giro di questa mezz'ora
No decorrer desta meia hora
Che sta per passare
Que está prestes a passar
Che tutto finisca di colpo e nel niente
Que tudo acabe de repente e no nada
Il futuro e il presente
O futuro e o presente
Io ti prendo in disparte
Eu te pego à parte
Per te ho la cura, da qui non si parte
Para você eu tenho a cura, daqui não se parte
Stringimi
Me abrace
Anche se questo mondo dovesse finire
Mesmo se este mundo deveria acabar
Amami
Me ame
Che se mai nuovo giorno dovesse arrivare
Que se um novo dia deveria chegar
Ci trovi qui, stesi qui
Nos encontre aqui, deitados aqui
Ad aspettarlo così
Esperando assim
Così
Assim
E il sole ritorna a danzare
E o sol volta a dançar
Sui passi di questo pianeta
Nos passos deste planeta
Che sta per finire
Que está prestes a acabar
E intanto ci uccide a colpi di niente
E enquanto isso nos mata com golpes de nada
L'idea del presente
A ideia do presente
Io ti prendo in disparte
Eu te pego à parte
Per te ho la cura, da qui non si parte
Para você eu tenho a cura, daqui não se parte
Stringimi
Me abrace
Anche se questo mondo dovesse finire
Mesmo se este mundo deveria acabar
Amami
Me ame
Che se mai nuovo giorno dovesse arrivare
Que se um novo dia deveria chegar
Ci trovi qui, stesi qui
Nos encontre aqui, deitados aqui
Ad aspettarlo così
Esperando assim
Così, eh
Assim, eh
Colgo l'attimo, forse l'ultimo
Aproveito o momento, talvez o último
E mi lascio andare al mondo
E me deixo levar pelo mundo
Incantesimo, puro e magico
Encantamento, puro e mágico
Affidarsi all'infinito
Confiar no infinito
Io non tremo, no, non tremo
Eu não tremo, não, não tremo
Se mi resti ancora accanto
Se você ainda ficar ao meu lado
Ho la cura contro il tempo
Eu tenho a cura contra o tempo
Ti proteggo e intanto canto
Eu te protejo e enquanto isso canto
(Stringimi) abbiamo ancora tempo per fare le valigie
(Me abrace) ainda temos tempo para fazer as malas
Facciamo ancora in tempo
Ainda temos tempo
E tu smettila di ridere
E você para de rir
(Amami) e fermati un secondo e lascia stare il mondo
(Me ame) e pare por um segundo e deixe o mundo em paz
E punta dritto a me, che ti salvo in un abbraccio
E aponte direto para mim, que eu te salvo em um abraço
(Restiamo qui) e non seguire il senso di chi scappa adesso
(Fiquemos aqui) e não siga o sentido de quem foge agora
Noi restiamo vivi, vivi, in quest'angolo di mondo (ad abbracciarci così)
Nós permanecemos vivos, vivos, neste canto do mundo (abraçando assim)
In quest'angolo di mondo (così, eh)
Neste canto do mundo (assim, eh)
(Stringimi) Abbiamo ancora tempo per fare le valigie
(Me abrace) Ainda temos tempo para fazer as malas
Siamo l'unica cura alla fine del tempo
Somos a única cura no fim do tempo
(E amami) Fermati un secondo e lascia stare il mondo
(E me ame) Pare por um segundo e deixe o mundo em paz
Rimaniamo sospesi in quest'attimo eterno
Ficamos suspensos neste momento eterno
Il mondo è qui, ancora qui (E non seguire il senso di chi scappa adesso)
O mundo está aqui, ainda aqui (E não siga o sentido de quem foge agora)
(Noi restiamo vivi)
(Nós permanecemos vivos)
Pronto a sorriderci
Pronto para nos sorrir
(Noi restiamo vivi in quest'angolo di mondo)
(Nós permanecemos vivos neste canto do mundo)
(In quest'angolo di mondo)
(Neste canto do mundo)
Stringimi
Me abrace
Tanto questa non è poi la fine del mondo
Afinal, este não é o fim do mundo
Le strade son piene da un'ora
The streets have been full for an hour
Di gente che corre e ha paura
Of people running and scared
Che possa arrivare in questo momento
That the end of the world might come at this moment
La fine del mondo (la fine del mondo, la fine del mondo)
The end of the world (the end of the world, the end of the world)
E il mondo dovrebbe accettare
And the world should accept
Nel giro di questa mezz'ora
Within this half hour
Che sta per passare
That it's about to pass
Che tutto finisca di colpo e nel niente
That everything ends suddenly and in nothing
Il futuro e il presente
The future and the present
Io ti prendo in disparte
I take you aside
Per te ho la cura, da qui non si parte
For you I have the cure, from here we do not leave
Stringimi
Hold me
Anche se questo mondo dovesse finire
Even if this world should end
Amami
Love me
Che se mai nuovo giorno dovesse arrivare
That if a new day should ever come
Ci trovi qui, stesi qui
Find us here, lying here
Ad aspettarlo così
Waiting for it like this
Così
Like this
E il sole ritorna a danzare
And the sun returns to dance
Sui passi di questo pianeta
On the steps of this planet
Che sta per finire
That is about to end
E intanto ci uccide a colpi di niente
And meanwhile it kills us with blows of nothing
L'idea del presente
The idea of the present
Io ti prendo in disparte
I take you aside
Per te ho la cura, da qui non si parte
For you I have the cure, from here we do not leave
Stringimi
Hold me
Anche se questo mondo dovesse finire
Even if this world should end
Amami
Love me
Che se mai nuovo giorno dovesse arrivare
That if a new day should ever come
Ci trovi qui, stesi qui
Find us here, lying here
Ad aspettarlo così
Waiting for it like this
Così, eh
Like this, eh
Colgo l'attimo, forse l'ultimo
I seize the moment, perhaps the last
E mi lascio andare al mondo
And I let myself go to the world
Incantesimo, puro e magico
Enchantment, pure and magical
Affidarsi all'infinito
Trust in the infinite
Io non tremo, no, non tremo
I do not tremble, no, I do not tremble
Se mi resti ancora accanto
If you stay with me
Ho la cura contro il tempo
I have the cure against time
Ti proteggo e intanto canto
I protect you and meanwhile I sing
(Stringimi) abbiamo ancora tempo per fare le valigie
(Hold me) we still have time to pack our bags
Facciamo ancora in tempo
We still have time
E tu smettila di ridere
And you stop laughing
(Amami) e fermati un secondo e lascia stare il mondo
(Love me) and stop for a second and leave the world alone
E punta dritto a me, che ti salvo in un abbraccio
And aim straight at me, I'll save you in a hug
(Restiamo qui) e non seguire il senso di chi scappa adesso
(Stay here) and don't follow the sense of those who run away now
Noi restiamo vivi, vivi, in quest'angolo di mondo (ad abbracciarci così)
We stay alive, alive, in this corner of the world (to embrace each other like this)
In quest'angolo di mondo (così, eh)
In this corner of the world (like this, eh)
(Stringimi) Abbiamo ancora tempo per fare le valigie
(Hold me) We still have time to pack our bags
Siamo l'unica cura alla fine del tempo
We are the only cure at the end of time
(E amami) Fermati un secondo e lascia stare il mondo
(And love me) Stop for a second and leave the world alone
Rimaniamo sospesi in quest'attimo eterno
We remain suspended in this eternal moment
Il mondo è qui, ancora qui (E non seguire il senso di chi scappa adesso)
The world is here, still here (And don't follow the sense of those who run away now)
(Noi restiamo vivi)
(We stay alive)
Pronto a sorriderci
Ready to smile at us
(Noi restiamo vivi in quest'angolo di mondo)
(We stay alive in this corner of the world)
(In quest'angolo di mondo)
(In this corner of the world)
Stringimi
Hold me
Tanto questa non è poi la fine del mondo
After all, this is not the end of the world
Le strade son piene da un'ora
Las calles han estado llenas durante una hora
Di gente che corre e ha paura
De gente que corre y tiene miedo
Che possa arrivare in questo momento
De que pueda llegar en este momento
La fine del mondo (la fine del mondo, la fine del mondo)
El fin del mundo (el fin del mundo, el fin del mundo)
E il mondo dovrebbe accettare
Y el mundo debería aceptar
Nel giro di questa mezz'ora
En el transcurso de esta media hora
Che sta per passare
Que está a punto de pasar
Che tutto finisca di colpo e nel niente
Que todo termine de repente y en la nada
Il futuro e il presente
El futuro y el presente
Io ti prendo in disparte
Te tomo aparte
Per te ho la cura, da qui non si parte
Para ti tengo la cura, desde aquí no nos vamos
Stringimi
Abrázame
Anche se questo mondo dovesse finire
Incluso si este mundo tuviera que terminar
Amami
Ámame
Che se mai nuovo giorno dovesse arrivare
Que si algún nuevo día tuviera que llegar
Ci trovi qui, stesi qui
Nos encuentre aquí, acostados aquí
Ad aspettarlo così
Esperándolo así
Così
Así
E il sole ritorna a danzare
Y el sol vuelve a bailar
Sui passi di questo pianeta
Sobre los pasos de este planeta
Che sta per finire
Que está a punto de terminar
E intanto ci uccide a colpi di niente
Y mientras tanto nos mata con golpes de nada
L'idea del presente
La idea del presente
Io ti prendo in disparte
Te tomo aparte
Per te ho la cura, da qui non si parte
Para ti tengo la cura, desde aquí no nos vamos
Stringimi
Abrázame
Anche se questo mondo dovesse finire
Incluso si este mundo tuviera que terminar
Amami
Ámame
Che se mai nuovo giorno dovesse arrivare
Que si algún nuevo día tuviera que llegar
Ci trovi qui, stesi qui
Nos encuentre aquí, acostados aquí
Ad aspettarlo così
Esperándolo así
Così, eh
Así, eh
Colgo l'attimo, forse l'ultimo
Aprovecho el momento, quizás el último
E mi lascio andare al mondo
Y me dejo llevar por el mundo
Incantesimo, puro e magico
Encantamiento, puro y mágico
Affidarsi all'infinito
Confiar en lo infinito
Io non tremo, no, non tremo
No tiemblo, no, no tiemblo
Se mi resti ancora accanto
Si te quedas a mi lado
Ho la cura contro il tempo
Tengo la cura contra el tiempo
Ti proteggo e intanto canto
Te protejo y mientras tanto canto
(Stringimi) abbiamo ancora tempo per fare le valigie
(Abrázame) todavía tenemos tiempo para hacer las maletas
Facciamo ancora in tempo
Todavía tenemos tiempo
E tu smettila di ridere
Y tú deja de reír
(Amami) e fermati un secondo e lascia stare il mondo
(Ámame) y detente un segundo y deja el mundo
E punta dritto a me, che ti salvo in un abbraccio
Y apunta directamente a mí, que te salvo en un abrazo
(Restiamo qui) e non seguire il senso di chi scappa adesso
(Quedémonos aquí) y no sigas el sentido de quien huye ahora
Noi restiamo vivi, vivi, in quest'angolo di mondo (ad abbracciarci così)
Nos quedamos vivos, vivos, en este rincón del mundo (abrazándonos así)
In quest'angolo di mondo (così, eh)
En este rincón del mundo (así, eh)
(Stringimi) Abbiamo ancora tempo per fare le valigie
(Abrázame) Todavía tenemos tiempo para hacer las maletas
Siamo l'unica cura alla fine del tempo
Somos la única cura al final del tiempo
(E amami) Fermati un secondo e lascia stare il mondo
(Y ámame) Detente un segundo y deja el mundo
Rimaniamo sospesi in quest'attimo eterno
Quedémonos suspendidos en este momento eterno
Il mondo è qui, ancora qui (E non seguire il senso di chi scappa adesso)
El mundo está aquí, todavía aquí (Y no sigas el sentido de quien huye ahora)
(Noi restiamo vivi)
(Nos quedamos vivos)
Pronto a sorriderci
Listo para sonreírnos
(Noi restiamo vivi in quest'angolo di mondo)
(Nos quedamos vivos en este rincón del mundo)
(In quest'angolo di mondo)
(En este rincón del mundo)
Stringimi
Abrázame
Tanto questa non è poi la fine del mondo
Después de todo, este no es el fin del mundo
Le strade son piene da un'ora
Les rues sont pleines depuis une heure
Di gente che corre e ha paura
De gens qui courent et ont peur
Che possa arrivare in questo momento
Que la fin du monde puisse arriver à ce moment
La fine del mondo (la fine del mondo, la fine del mondo)
La fin du monde (la fin du monde, la fin du monde)
E il mondo dovrebbe accettare
Et le monde devrait accepter
Nel giro di questa mezz'ora
Dans le tour de cette demi-heure
Che sta per passare
Qui est sur le point de passer
Che tutto finisca di colpo e nel niente
Que tout se termine soudainement et dans le néant
Il futuro e il presente
Le futur et le présent
Io ti prendo in disparte
Je te prends à part
Per te ho la cura, da qui non si parte
Pour toi j'ai le remède, on ne part pas d'ici
Stringimi
Serre-moi
Anche se questo mondo dovesse finire
Même si ce monde devait finir
Amami
Aime-moi
Che se mai nuovo giorno dovesse arrivare
Que si jamais un nouveau jour devait arriver
Ci trovi qui, stesi qui
On nous trouve ici, allongés ici
Ad aspettarlo così
À l'attendre ainsi
Così
Ainsi
E il sole ritorna a danzare
Et le soleil revient danser
Sui passi di questo pianeta
Sur les pas de cette planète
Che sta per finire
Qui est sur le point de finir
E intanto ci uccide a colpi di niente
Et pendant ce temps, il nous tue à coups de rien
L'idea del presente
L'idée du présent
Io ti prendo in disparte
Je te prends à part
Per te ho la cura, da qui non si parte
Pour toi j'ai le remède, on ne part pas d'ici
Stringimi
Serre-moi
Anche se questo mondo dovesse finire
Même si ce monde devait finir
Amami
Aime-moi
Che se mai nuovo giorno dovesse arrivare
Que si jamais un nouveau jour devait arriver
Ci trovi qui, stesi qui
On nous trouve ici, allongés ici
Ad aspettarlo così
À l'attendre ainsi
Così, eh
Ainsi, eh
Colgo l'attimo, forse l'ultimo
Je saisis l'instant, peut-être le dernier
E mi lascio andare al mondo
Et je me laisse aller au monde
Incantesimo, puro e magico
Enchantement, pur et magique
Affidarsi all'infinito
Se confier à l'infini
Io non tremo, no, non tremo
Je ne tremble pas, non, je ne tremble pas
Se mi resti ancora accanto
Si tu restes encore à côté de moi
Ho la cura contro il tempo
J'ai le remède contre le temps
Ti proteggo e intanto canto
Je te protège et pendant ce temps je chante
(Stringimi) abbiamo ancora tempo per fare le valigie
(Serre-moi) nous avons encore le temps de faire les valises
Facciamo ancora in tempo
Nous avons encore le temps
E tu smettila di ridere
Et toi arrête de rire
(Amami) e fermati un secondo e lascia stare il mondo
(Aime-moi) et arrête-toi une seconde et laisse le monde tranquille
E punta dritto a me, che ti salvo in un abbraccio
Et vise-moi directement, je te sauve dans une étreinte
(Restiamo qui) e non seguire il senso di chi scappa adesso
(Restons ici) et ne suis pas le sens de ceux qui fuient maintenant
Noi restiamo vivi, vivi, in quest'angolo di mondo (ad abbracciarci così)
Nous restons vivants, vivants, dans ce coin du monde (à nous étreindre ainsi)
In quest'angolo di mondo (così, eh)
Dans ce coin du monde (ainsi, eh)
(Stringimi) Abbiamo ancora tempo per fare le valigie
(Serre-moi) Nous avons encore le temps de faire les valises
Siamo l'unica cura alla fine del tempo
Nous sommes le seul remède à la fin du temps
(E amami) Fermati un secondo e lascia stare il mondo
(Et aime-moi) Arrête-toi une seconde et laisse le monde tranquille
Rimaniamo sospesi in quest'attimo eterno
Restons suspendus dans cet instant éternel
Il mondo è qui, ancora qui (E non seguire il senso di chi scappa adesso)
Le monde est ici, encore ici (Et ne suis pas le sens de ceux qui fuient maintenant)
(Noi restiamo vivi)
(Nous restons vivants)
Pronto a sorriderci
Prêt à nous sourire
(Noi restiamo vivi in quest'angolo di mondo)
(Nous restons vivants dans ce coin du monde)
(In quest'angolo di mondo)
(Dans ce coin du monde)
Stringimi
Serre-moi
Tanto questa non è poi la fine del mondo
Après tout, ce n'est pas la fin du monde

Curiosidades sobre a música La Cura Del Tempo de Negramaro

Em quais álbuns a música “La Cura Del Tempo” foi lançada por Negramaro?
Negramaro lançou a música nos álbums “Attraverso Sanremo”, “Contatto” em 2020, “L’immenso per voi” em 2021 e “Unplugged Tour Setlist” em 2022.
De quem é a composição da música “La Cura Del Tempo” de Negramaro?
A música “La Cura Del Tempo” de Negramaro foi composta por Giuliano Sangiorgi.

Músicas mais populares de Negramaro

Outros artistas de Rock'n'roll