So Sick

Mikkel Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen

Letra Significado Tradução

Mm, mm, yeah
Do do do do do do do do, oh yeah

Gotta change my answering machine, now that I'm alone
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
But it's the only way I hear your voice anymore

(It's ridiculous)
It's been months and for some reason I just
(Can't get over us)
And I'm stronger than this, yeah

(Enough is enough)
No more walking round with my head down (yeah)
I'm so over being blue, crying over you

And I'm so sick of love songs, so tired of tears
So done with wishing you were still here
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
So why can't I turn off the radio?

Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
Because since there's no more you, there's no more anniversary
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
And now every song reminds me of what used to be

That's the reason I'm
So sick of love songs, so tired of tears
So done with wishing you were still here
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh

(Leave me alone)
Leave me alone
(Stupid love songs)
Hey, don't make me think about her smile
Or having my first child
I'm letting go
Turning off the radio

'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
So done with wishing (oh) she was still here
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)

Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
So done with wishing she was still here
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)

And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
Why can't I turn off the radio? (hey)
(Why can't I turn off the radio?)
Why can't I turn off the radio?

A Dor do Adeus em So Sick de Ne-Yo

A música So Sick, interpretada pelo artista Ne-Yo, é um retrato melancólico da dificuldade de superar o fim de um relacionamento amoroso. A letra expressa a angústia e a persistência das memórias de um amor perdido, que continuam a assombrar o eu lírico mesmo após a separação. Através de uma narrativa pessoal, Ne-Yo descreve ações cotidianas que se tornam dolorosas após o término, como a necessidade de mudar a mensagem da secretária eletrônica e a presença de datas marcadas no calendário que já não celebram mais um aniversário de relacionamento.

O refrão da música é um desabafo sobre o cansaço emocional causado por canções de amor e a incapacidade de escapar delas, simbolizando como a cultura popular muitas vezes reforça e revive sentimentos de perda e saudade. So Sick fala sobre a saturação emocional e a frustração de não conseguir se desvencilhar das lembranças, que são constantemente trazidas de volta por músicas românticas. A repetição do verso 'So why can't I turn off the radio?' enfatiza a sensação de impotência diante da onipresença dessas canções que parecem seguir o indivíduo em luto amoroso.

Ne-Yo, conhecido por seu estilo R&B contemporâneo, utiliza sua voz suave e melódica para transmitir a vulnerabilidade e a tristeza do eu lírico. A música alcançou grande sucesso comercial e se tornou um hino para aqueles que já se sentiram exaustos pela constante lembrança de um amor que já não existe mais. So Sick é um exemplo de como a música pode ser um espelho das emoções humanas, refletindo a complexidade do coração partido e o desafio de seguir em frente.

Mm, mm, yeah
Mm, mm, yeah
Do do do do do do do do, oh yeah
Do do do do do do do do, oh yeah
Gotta change my answering machine, now that I'm alone
Tenho que mudar minha secretária eletrônica, agora que estou só
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
Pois atualmente ela diz que ''nós não podemos atender''
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
E sei que não tem sentido, pois você foi embora
But it's the only way I hear your voice anymore
Mas é o único jeito de ouvir sua voz, assim
(It's ridiculous)
(É ridículo)
It's been months and for some reason I just
Faz meses, e por algum motivo eu simplesmente
(Can't get over us)
(Não consigo superar nosso caso)
And I'm stronger than this, yeah
E sou mais forte do que isso, sim
(Enough is enough)
(Chega)
No more walking round with my head down (yeah)
Chega de andar por aí de cabeça baixa (yeah)
I'm so over being blue, crying over you
Não vou mais ser triste, chorando por você
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
Estou de saco cheio de canções de amor, cansado de lágrimas
So done with wishing you were still here
Parei de ter desejos, você ainda estava aqui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Disse que estou cansado de canções de amor, tão triste e deprimido
So why can't I turn off the radio?
Então, por que não consigo desligar o rádio?
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
Tenho que consertar aquele calendário que tenho, marcando o dia 15 de julho
Because since there's no more you, there's no more anniversary
Pois já que não tenho mais você, não tem mais aniversários
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
Estou tão cheio dos meus pensamentos sobre você, e das lembranças
And now every song reminds me of what used to be
E de como todas as músicas me lembram de quem eu costumava ser, essa é a razão
That's the reason I'm
Essa é a razão
So sick of love songs, so tired of tears
Estou de saco cheio de canções de amor, cansado de lágrimas
So done with wishing you were still here
Parei de ter desejos, você ainda estava aqui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Disse que estou cansado de canções de amor, tão triste e deprimido
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh
Então, por que não consigo desligar o rádio? Oh-oh-oh
(Leave me alone)
(Me deixe em paz)
Leave me alone
Me deixe em paz
(Stupid love songs)
(Canções de amor estúpidas)
Hey, don't make me think about her smile
Hey, não me façam pensar no sorriso dela
Or having my first child
Ou em ter meu primeiro filho
I'm letting go
Estou deixando pra lá
Turning off the radio
Desligando o rádio
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
Porque estou de saco cheio de canções de amor (hey), cansado de lágrimas (cansado de lágrimas)
So done with wishing (oh) she was still here
Parei de ter desejos (oh), você ainda estava aqui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
Disse que estou cansado de canções de amor, tão triste e deprimido (ooh-oh)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Então, por que não consigo desligar o rádio? (Por que não consigo desligar o rádio?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
Estou de saco cheio de canções de amor, cansado de lágrimas (cansado de lágrimas, sim)
So done with wishing she was still here
Parei de ter desejos, você ainda estava aqui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
Disse que estou cansado de canções de amor, tão triste e deprimido (hey)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Então, por que não consigo desligar o rádio? (Por que não consigo desligar o rádio?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
Estou de saco cheio de canções de amor, cansado de lágrimas (estou de saco cheio de canções de amor)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
Parei de desejar que você ainda estivesse aqui (parei de desejar que você ainda estivesse aqui)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
Disse que estou cansado de canções de amor, tão triste e deprimido (estou cansado de canções de amor)
Why can't I turn off the radio? (hey)
Então, por que não consigo desligar o rádio? (hey)
(Why can't I turn off the radio?)
(Por que não consigo desligar o rádio?)
Why can't I turn off the radio?
Por que não consigo desligar o rádio?
Mm, mm, yeah
Mm, mm, sí
Do do do do do do do do, oh yeah
Do do do do do do do do, oh sí
Gotta change my answering machine, now that I'm alone
Tengo que cambiar mi máquina contestadora, ahora que estoy solo
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
Porque ahora mismo dice que "No podemos contestar el teléfono"
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
Y ahora no tiene sentido, porque saliste por la puerta
But it's the only way I hear your voice anymore
Pero es la única manera en que puedo escuchar tu voz ahora
(It's ridiculous)
(Es ridículo)
It's been months and for some reason I just
Han pasado meses y por alguna razón yo solo
(Can't get over us)
(No puedo superarnos)
And I'm stronger than this, yeah
Y soy más fuerte de ahí, sí
(Enough is enough)
(Suficiente es suficiente)
No more walking round with my head down (yeah)
Ya no más andar caminando con mi cabeza hacia abajo (sí)
I'm so over being blue, crying over you
Estoy tan cansado de estar triste, llorando por ti
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
Y estoy tan cansado de canciones de amor, tan cansado de lágrimas
So done with wishing you were still here
Tan cansado de desear que todavía estuvieras aquí
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Dije que estoy tan cansado de canciones de amor, tan triste y despacio
So why can't I turn off the radio?
¿Entonces por qué no puedo apagar la radio?
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
Tengo que arreglar ese calendario que está marcado en Julio 15
Because since there's no more you, there's no more anniversary
Porque ya que no hay más de ti, no hay más aniversario
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
Estoy tan cansado de pensamientos de ti y tu memoria
And now every song reminds me of what used to be
Y ahora cada canción me recuerda a lo que solía ser
That's the reason I'm
Por esa razón
So sick of love songs, so tired of tears
Y estoy tan cansado de canciones de amor, tan cansado de lágrimas
So done with wishing you were still here
Tan cansado de desear que todavía estuvieras aquí
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Dije que estoy tan cansado de canciones de amor, tan triste y despacio
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh
¿Entonces por qué no puedo apagar la radio? Oh-oh-oh
(Leave me alone)
(Déjame solo)
Leave me alone
Déjame solo
(Stupid love songs)
(Canciones estúpidas de amor)
Hey, don't make me think about her smile
Ey, no me hagas pensar sobre su sonrisa
Or having my first child
O de tener mi primera cría
I'm letting go
Lo voy soltar
Turning off the radio
Apagando la radio
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
Y estoy tan cansado de canciones de amor (ey), tan cansado de lágrimas (tan cansado de lágrimas)
So done with wishing (oh) she was still here
Tan cansado de desear (oh) que todavía estuvieras aquí
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
Dije que estoy tan cansado de canciones de amor, tan triste y despacio (uh-oh)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
¿Entonces por qué no puedo apagar la radio? (¿Por qué no puedo apagar la radio?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
Dije estoy tan cansado de canciones de amor, tan cansado de lágrimas (tan cansado de lágrimas, sí)
So done with wishing she was still here
Tan cansado de desear que todavía estuvieras aquí
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
Dije que estoy tan cansado de canciones de amor, tan triste y despacio (ey)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
¿Por qué no puedo apagar la radio? (¿Por qué no puedo apagar la radio?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
Y estoy tan cansado de canciones de amor, tan cansado de lágrimas (estoy tan cansado de canciones de amor)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
Tan cansado de desear que todavía estuvieras aquí (tan cansado de desear que todavía estuvieras aquí)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
Dije que estoy tan cansado de canciones de amor, tan triste y despacio (tan cansado y estoy tan cansado de canciones de amor)
Why can't I turn off the radio? (hey)
¿Por qué no puedo apagar la radio? (Ey)
(Why can't I turn off the radio?)
(¿Por qué no puedo apagar la radio?)
Why can't I turn off the radio?
¿Por qué no puedo apagar la radio?
Mm, mm, yeah
Mm, mm, ouais
Do do do do do do do do, oh yeah
Do do do do do do do do, oh ouais
Gotta change my answering machine, now that I'm alone
Je dois changer mon répondeur maintenant que je suis tout seul
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
Car là ça dit "nous ne pouvons pas répondre au téléphone"
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
Et je sais que ça n'est pas logique, car tu as passé la porte
But it's the only way I hear your voice anymore
Mais c'est mon seul moyen d'entendre ta voix
(It's ridiculous)
(C'est ridicule)
It's been months and for some reason I just
Ça fait des mois et pour une raison quelconque je
(Can't get over us)
(Ne peut pas tourner la page)
And I'm stronger than this, yeah
Et je suis plus fort que ça, ouais
(Enough is enough)
(Trop c'est trop)
No more walking round with my head down (yeah)
Fini de faire les cent pas en baissant la tête (ouais)
I'm so over being blue, crying over you
Assez d'être déprimé, de te pleurer
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
Et j'en ai marre des chansons d'amour, fatigué des larmes
So done with wishing you were still here
Assez d'espèrer que tu sois toujours là
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
J'ai dit j'en ai marre des chansons d'amour, si triste et lentes
So why can't I turn off the radio?
Alors pourquoi je ne peux pas éteindre la radio?
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
Je dois changer le calendrier, effacer ce qu'il y a marqué en date du 15 juillet
Because since there's no more you, there's no more anniversary
Parce que puisqu'il n'y a plus de toi, il n'y a plus d'anniversaire
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
J'en ai assez de penser à toi et à nos souvenirs
And now every song reminds me of what used to be
Et maintenant chaque chanson me rappelle à nous
That's the reason I'm
C'est pour ça que j'en
So sick of love songs, so tired of tears
Ai marre des chansons d'amour, fatigué des larmes
So done with wishing you were still here
Assez d'espèrer que tu sois toujours là
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
J'ai dit j'en ai marre des chansons d'amour, si triste et lentes
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh
Alors pourquoi je ne peux pas éteindre la radio? Oh-oh-oh
(Leave me alone)
(Laisse moi seul)
Leave me alone
Laisse moi seul
(Stupid love songs)
(Stupides chansons d'amour)
Hey, don't make me think about her smile
Hey, ne me fais pas penser à son sourire
Or having my first child
Ou à avoir mon premier enfant
I'm letting go
Je laisse tomber
Turning off the radio
Éteins la radio
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
Car j'en ai marre des chansons d'amour (hey) fatigué des larmes (fatigué des larmes)
So done with wishing (oh) she was still here
Assez d'espèrer (oh) que tu sois toujours là
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
J'ai dit j'en ai marre des chansons d'amour, si triste et lentes (ooh-oh)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Alors pourquoi je ne peux pas éteindre la radio? (Pourquoi je ne peux pas éteindre la radio?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
J'ai dis, j'en ai marre des chansons d'amour, fatigué des larmes (fatigué des larmes, ouais)
So done with wishing she was still here
Assez d'espèrer que tu sois toujours là
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
J'ai dit j'en ai marre des chansons d'amour, si triste et lentes (hey)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Pourquoi je ne peux pas éteindre la radio? (Pourquoi je ne peux pas éteindre la radio?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
Et j'en ai marre des chansons d'amour, fatigué des larmes (j'en ai marre des chansons d'amour)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
Assez d'espèrer que tu sois toujours là (assez et j'en ai marre des chansons d'amour)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
J'ai dit j'en ai marre des chansons d'amour, si triste et lentes (assez et j'en ai marre des chansons d'amour)
Why can't I turn off the radio? (hey)
Pourquoi je ne peux pas éteindre la radio? (Hey)
(Why can't I turn off the radio?)
(Pourquoi je ne peux pas éteindre la radio?)
Why can't I turn off the radio?
Pourquoi je ne peux pas éteindre la radio?
Mm, mm, yeah
Mm, mm, yeah
Do do do do do do do do, oh yeah
Do do do do do do do do do, oh yeah
Gotta change my answering machine, now that I'm alone
Ich muss meinen Anrufbeantworter ändern, jetzt, wo ich allein bin
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
Denn im Moment sagt er: Wir können nicht ans Telefon kommen
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
Und ich weiß, es macht keinen Sinn, weil du zur Tür rausgegangen bist
But it's the only way I hear your voice anymore
Aber es ist die einzige Möglichkeit, deine Stimme zu hören
(It's ridiculous)
(Es ist lächerlich)
It's been months and for some reason I just
Es ist Monate her und aus irgendeinem Grund kann ich
(Can't get over us)
(Kann nicht über uns hinwegkommen)
And I'm stronger than this, yeah
Und ich bin stärker als das, ja
(Enough is enough)
(Genug ist genug)
No more walking round with my head down (yeah)
Ich laufe nicht mehr mit gesenktem Kopf herum (yeah)
I'm so over being blue, crying over you
Ich habe es so satt, traurig zu sein und wegen dir zu weinen
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
Und ich habe Liebeslieder so satt, so müde von Tränen
So done with wishing you were still here
Ich habe es satt, mir zu wünschen, du wärst noch hier
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Sagte, ich habe Liebeslieder so satt, so sad and slow
So why can't I turn off the radio?
Warum kann ich das Radio nicht ausschalten?
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
Ich muss den Kalender mit dem 15. Juli korrigieren
Because since there's no more you, there's no more anniversary
Denn da es dich nicht mehr gibt, gibt es auch keinen Hochzeitstag mehr
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
Ich habe die Nase voll von meinen Gedanken an dich und deine Erinnerung
And now every song reminds me of what used to be
Und jetzt erinnert mich jedes Lied daran, was einmal war
That's the reason I'm
Das ist der Grund, warum ich
So sick of love songs, so tired of tears
So satt von Liebesliedern, so müde von Tränen
So done with wishing you were still here
Ich habe es satt, mir zu wünschen, du wärst noch hier
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Sagte, ich habe Liebeslieder so satt, so traurig und langsam
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh
Warum kann ich das Radio nicht abschalten? Oh-oh-oh
(Leave me alone)
(Lass mich in Ruhe)
Leave me alone
Lass mich in Ruhe
(Stupid love songs)
(Dumme Liebeslieder)
Hey, don't make me think about her smile
Hey, zwing mich nicht, an ihr Lächeln zu denken
Or having my first child
Oder an mein erstes Kind
I'm letting go
Ich lasse los
Turning off the radio
Schalte das Radio aus
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
Weil ich Liebeslieder so satt habe (hey), so müde von Tränen (so müde von Tränen)
So done with wishing (oh) she was still here
Ich habe es satt, mir zu wünschen, dass sie noch hier ist
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
Sagte, ich habe Liebeslieder so satt, so traurig und langsam (ooh-oh)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Warum kann ich das Radio nicht abschalten? (Warum kann ich das Radio nicht abschalten?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
Sagte, ich habe Liebeslieder so satt, so müde von Tränen (so müde von Tränen, yeah)
So done with wishing she was still here
Ich habe es satt, mir zu wünschen, sie wäre noch hier
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
Sagte, ich habe Liebeslieder so satt, so traurig und langsam (hey)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Warum kann ich das Radio nicht abschalten? (Warum kann ich das Radio nicht abschalten?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
Und ich bin Liebeslieder so leid, so müde von Tränen (Ich bin Liebeslieder so leid)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
Ich habe es satt, mir zu wünschen, du wärst noch hier (ich habe es satt, Liebeslieder zu singen)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
Sagte, ich habe Liebeslieder so satt, so traurig und langsam (so fertig und ich habe Liebeslieder so satt)
Why can't I turn off the radio? (hey)
Warum kann ich das Radio nicht abstellen? (hey)
(Why can't I turn off the radio?)
(Warum kann ich das Radio nicht abstellen?)
Why can't I turn off the radio?
Warum kann ich das Radio nicht abstellen?
Mm, mm, yeah
Mm, mm, yeah
Do do do do do do do do, oh yeah
Do do do do do do do do, oh sì
Gotta change my answering machine, now that I'm alone
Devo cambiare la segreteria telefonica, ora che sono solo
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
Perché adesso dice che "Noi non possiamo rispondere"
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
E so che non ha senso, perché sei uscita da quella porta
But it's the only way I hear your voice anymore
Ma ormai è l'unico modo in cui posso sentire la tua voce
(It's ridiculous)
(È ridicolo)
It's been months and for some reason I just
Sono passati mesi e per qualche ragione io
(Can't get over us)
(Non riesco ad andare avanti)
And I'm stronger than this, yeah
E io sono più forte di così, sì
(Enough is enough)
(Quando è troppo è troppo)
No more walking round with my head down (yeah)
Non camminerò più a testa bassa (sì)
I'm so over being blue, crying over you
Sono stanco di essere depresso, di piangere per te e
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
Sono stanco delle canzoni d'amore, stufo delle lacrime
So done with wishing you were still here
Ho smesso di sperare di averti sempre qui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Ho detto che sono stanco delle canzoni d'amore, così tristi e lente
So why can't I turn off the radio?
Quindi, perché non riesco a spegnere la radio?
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
Devo sistemare il mio calendario, segna il 15 di luglio
Because since there's no more you, there's no more anniversary
Perché da quando non ci sei più, non ci sono più anniversari
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
Sono così stufo di pensarti e ricordarti
And now every song reminds me of what used to be
E di come ogni canzone mi ricorda cosa eravamo
That's the reason I'm
questa è la ragione per cui
So sick of love songs, so tired of tears
Sono davvero stanco delle canzoni d'amore, stufo delle lacrime
So done with wishing you were still here
Ho smesso di sperare di averti sempre qui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Ho detto che sono stanco delle canzoni d'amore, così tristi e lente
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh
Quindi, perché non riesco a spegnere la radio? Oh-oh-oh
(Leave me alone)
(Lasciami solo)
Leave me alone
Lasciami solo
(Stupid love songs)
(Stupide canzoni d'amore)
Hey, don't make me think about her smile
Ehi, non fatemi pensare al suo sorriso
Or having my first child
O al bambino che avremmo potuto avere
I'm letting go
Rinuncio
Turning off the radio
Spengo la radio
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
Sono davvero stanco delle canzoni d'amore (ehi), stufo delle lacrime (stufo delle lacrime)
So done with wishing (oh) she was still here
Ho smesso di sperare (oh) di averti sempre qui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
Ho detto che sono stanco delle canzoni d'amore, così tristi e lente (ooh-oh)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Quindi, perché non riesco a spegnere la radio? (Perché non riesco a spegnere la radio?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
Ho detto che sono davvero stanco delle canzoni d'amore, stufo delle lacrime (stufo delle lacrime, sì)
So done with wishing she was still here
Ho smesso di sperare di averti sempre qui
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
Ho detto che sono stanco delle canzoni d'amore, così tristi e lente (ehi)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Quindi, perché non riesco a spegnere la radio? (Perché non riesco a spegnere la radio?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
E sono davvero stanco delle canzoni d'amore, stufo delle lacrime (sono davvero stanco delle canzoni d'amore)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
Ho smesso di sperare di averti sempre qui (ho smesso e sono davvero stanco delle canzoni d'amore)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
Ho detto che sono stanco delle canzoni d'amore, così tristi e lente (ho smesso e sono davvero stanco delle canzoni d'amore)
Why can't I turn off the radio? (hey)
Quindi, perché non riesco a spegnere la radio? (Ehi)
(Why can't I turn off the radio?)
(Perché non riesco a spegnere la radio?)
Why can't I turn off the radio?
Perché non riesco a spegnere la radio?
Mm, mm, yeah
Mm, mm, yeah
Do do do do do do do do, oh yeah
Do do do do do do do do, oh yeah
Gotta change my answering machine, now that I'm alone
Harus mengganti pesan mesin jawabku, sekarang aku sendiri
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
Karena sekarang pesannya mengatakan "Kami tidak bisa mengangkat telepon"
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
Dan aku tahu ini tidak masuk akal, karena kamu telah pergi
But it's the only way I hear your voice anymore
Tapi ini satu-satunya cara aku mendengar suaramu lagi
(It's ridiculous)
(Ini konyol)
It's been months and for some reason I just
Sudah berbulan-bulan dan entah mengapa aku hanya
(Can't get over us)
(Tidak bisa melupakan kita)
And I'm stronger than this, yeah
Dan aku lebih kuat dari ini, yeah
(Enough is enough)
(Cukup sudah)
No more walking round with my head down (yeah)
Tidak lagi berjalan dengan kepala tertunduk (yeah)
I'm so over being blue, crying over you
Aku sangat lelah merasa sedih, menangis karena kamu
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
Dan aku sangat muak dengan lagu cinta, sangat lelah dengan air mata
So done with wishing you were still here
Sangat selesai berharap kamu masih di sini
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Berkata aku sangat muak dengan lagu cinta, sangat sedih dan lambat
So why can't I turn off the radio?
Jadi mengapa aku tidak bisa mematikan radio?
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
Harus memperbaiki kalender yang kutandai 15 Juli
Because since there's no more you, there's no more anniversary
Karena sejak tidak ada kamu, tidak ada lagi hari jadi
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
Aku sangat muat dengan pikiran tentangmu dan kenanganmu
And now every song reminds me of what used to be
Dan sekarang setiap lagu mengingatkanku pada apa yang dulu ada
That's the reason I'm
Itulah alasannya aku
So sick of love songs, so tired of tears
Sangat muak dengan lagu cinta, sangat lelah dengan air mata
So done with wishing you were still here
Sangat selesai berharap kamu masih di sini
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Berkata aku sangat muak dengan lagu cinta, sangat sedih dan lambat
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh
Jadi mengapa aku tidak bisa mematikan radio? Oh-oh-oh
(Leave me alone)
(Biarkan aku sendiri)
Leave me alone
Biarkan aku sendiri
(Stupid love songs)
(Lagu cinta yang bodoh)
Hey, don't make me think about her smile
Hei, jangan buat aku memikirkan senyumnya
Or having my first child
Atau memiliki anak pertamaku
I'm letting go
Aku melepaskan
Turning off the radio
Mematikan radio
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
Karena aku sangat muak dengan lagu cinta (hei), sangat lelah dengan air mata (sangat lelah dengan air mata)
So done with wishing (oh) she was still here
Sangat selesai berharap (oh) dia masih di sini
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
Berkata aku sangat muak dengan lagu cinta, sangat sedih dan lambat (ooh-oh)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Jadi mengapa aku tidak bisa mematikan radio? (Mengapa aku tidak bisa mematikan radio?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
Berkata aku sangat muak dengan lagu cinta, sangat lelah dengan air mata (sangat lelah dengan air mata, yeah)
So done with wishing she was still here
Sangat selesai berharap dia masih di sini
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
Berkata aku sangat muak dengan lagu cinta, sangat sedih dan lambat (hei)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Mengapa aku tidak bisa mematikan radio? (Mengapa aku tidak bisa mematikan radio?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
Dan aku sangat muak dengan lagu cinta, sangat lelah dengan air mata (aku sangat muak dengan lagu cinta)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
Sangat selesai berharap kamu masih di sini (sangat selesai dan aku sangat muak dengan lagu cinta)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
Berkata aku sangat muak dengan lagu cinta, sangat sedih dan lambat (sangat selesai dan aku sangat muak dengan lagu cinta)
Why can't I turn off the radio? (hey)
Mengapa aku tidak bisa mematikan radio? (hei)
(Why can't I turn off the radio?)
(Mengapa aku tidak bisa mematikan radio?)
Why can't I turn off the radio?
Mengapa aku tidak bisa mematikan radio?
Mm, mm, yeah
Mm, mm, yeah
Do do do do do do do do, oh yeah
ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ oh yeah
Gotta change my answering machine, now that I'm alone
留守番電話のメッセージを変えなきゃな、今はもう一独りだから
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
今は「俺たち電話に出れません」ってメッセージだからな
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
それじゃ意味が通じないだろ、君は出て行ったんだから
But it's the only way I hear your voice anymore
だけど留守電が君の声を聴ける唯一の方法なんだよ
(It's ridiculous)
(馬鹿みたいだ)
It's been months and for some reason I just
何か月も経ってるのになんでか俺は
(Can't get over us)
(乗り越えられないでいる)
And I'm stronger than this, yeah
俺は強いんだ、そうさ
(Enough is enough)
(もうたくさんだ)
No more walking round with my head down (yeah)
うなだれて歩くのはもうやめよう (そうさ)
I'm so over being blue, crying over you
ブルーな気持ちになるのは終わりだ、君を想って泣くのも
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
君を思い出させるラブソングにもうんざりだ、泣くのにも疲れた
So done with wishing you were still here
君がここにいたらって願うのもやめだ
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
ラブソングは嫌だって言っただろ、暗くてスローテンポで
So why can't I turn off the radio?
それならなんでラジオを消せないんだろう
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
カレンダーを変えないと、7月15日に印が付いたままだ
Because since there's no more you, there's no more anniversary
もう君がいないんだから、記念日もない
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
君のことを考えて、君との思い出に浸るのも飽き飽きしてきた
And now every song reminds me of what used to be
どの曲も俺たちのことを思い出させるんだ
That's the reason I'm
それが理由さ
So sick of love songs, so tired of tears
君を思い出させるラブソングにもうんざりだ、泣くのにも疲れた
So done with wishing you were still here
君がここにいたらって願うのもやめだ
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
ラブソングは嫌だって言っただろ、暗くてスローテンポで
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh
それならなんでラジオを消せないんだろう? オー、オー、オー
(Leave me alone)
(放っておいてくれ)
Leave me alone
放っておいてくれ
(Stupid love songs)
(馬鹿げたラブソング)
Hey, don't make me think about her smile
なあ、彼女の笑顔を思い出させないでくれ
Or having my first child
子供のことも
I'm letting go
もういいんだ
Turning off the radio
ラジオを止めよう
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
君を思い出させるラブソングにもうんざりだから (ヘイ)、泣くのにも疲れた (泣くのにも疲れた)
So done with wishing (oh) she was still here
君がここにいたらって (oh) 願うのもやめだ
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
ラブソングは嫌だって言っただろ、暗くてスローテンポで (オー)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
それならなんでラジオを消せないんだろう? (それならなんでラジオを消せないんだろう?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
君を思い出させるラブソングにもうんざりだ、泣くのにも疲れた (泣くのにも疲れた、そうさ)
So done with wishing she was still here
君がここにいたらって願うのもやめだ
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
ラブソングは嫌だって言っただろ、暗くてスローテンポで (ヘイ)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
それならなんでラジオを消せないんだろう? (それならなんでラジオを消せないんだろう?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
君を思い出させるラブソングにもうんざりだ、泣くのにも疲れた (君を思い出させるラブソングにもうんざりだ)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
君がここにいたらって願うのもやめだ (君がここにいたらって願うのもやめだ)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
ラブソングは嫌だって言っただろ、暗くてスローテンポで (もういい、ラブソングにはうんざりだ)
Why can't I turn off the radio? (hey)
それならなんでラジオを消せないんだろう? (ヘイ)
(Why can't I turn off the radio?)
(それならなんでラジオを消せないんだろう?)
Why can't I turn off the radio?
それならなんでラジオを消せないんだろう?
Mm, mm, yeah
Mm, mm, yeah
Do do do do do do do do, oh yeah
Do do do do do do do do, oh yeah
Gotta change my answering machine, now that I'm alone
내 자동응답기를 바꿔야 해, 이젠 나 혼자니까
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
왜냐하면 지금 자동응답기는 "우리는 전화를 받을 수 없습니다"라고 하니까
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
말도 안 된다는 거 알아, 넌 저 문밖으로 걸어 나갔으니까
But it's the only way I hear your voice anymore
하지만 그게 이제는 내가 네 목소리를 들을 수 있는 유일한 방법이야
(It's ridiculous)
(참 말도 안 되지)
It's been months and for some reason I just
몇 달이 지났는데 무슨 이유인지
(Can't get over us)
(우리를 잊을 수가 없어)
And I'm stronger than this, yeah
난 이것보다 강한데
(Enough is enough)
(이제 그만하면 됬어)
No more walking round with my head down (yeah)
고개를 숙이고 걸어다니는 건 이제 그만
I'm so over being blue, crying over you
우울해하는 것도 질렸어, 널두고 우는 일도 그만
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
그리고 사랑 노래들도 질렸어, 눈물 흘리는 것도 너무 지겨워
So done with wishing you were still here
네가 여전히 여기에 있길 바랬던 것도 이제 끝이야
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
내가 엄청 슬프고 느린 사랑 노래들이 질렸다고 했잖아
So why can't I turn off the radio?
그런데 왜 난 이 라디오를 끌 수가 없는거없는 거지?
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
내가 가진 달력을 고쳐야 해, 7월 15일에 표시가 되어 있거든
Because since there's no more you, there's no more anniversary
네가 더 이상 없기 때문에, 이젠 더 이상 기념일도 없지
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
난 너와 너의 생각들이 너무 지겨워, 내 기억들도 지겨워
And now every song reminds me of what used to be
그리고 어떻게 모든 노래가 예전 모습을 떠오르게 해
That's the reason I'm
그게 이유야, 난
So sick of love songs, so tired of tears
그리고 사랑 노래들도 질렸어, 눈물 흘리는 것도 너무 지겨워
So done with wishing you were still here
네가 여전히 여기에 있길 바랬던 것도 이제 끝이야
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
내가 엄청 슬프고 느린 사랑 노래들이 질렸다고 했잖아
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh
그런데 왜 난 이 라디오를 끌 수가 없는거없는 거지?
(Leave me alone)
(날 내버려 둬)
Leave me alone
날 내버려 둬
(Stupid love songs)
(멍청한 사랑 노래들)
Hey, don't make me think about her smile
그녀의 미소를 생각나게 하지 마
Or having my first child
아니면 나의 첫째 아이를 가지는 것도
I'm letting go
난 잊을래
Turning off the radio
라디오를 끄고 있는 중이야
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
사랑 노래들도 질렸어, 눈물 흘리는 것도 너무 지겨워 (눈물 흘리는 것도 너무 지겨워)
So done with wishing (oh) she was still here
네가 여전히 여기에 있길 바랬던 것도 이제 끝이야
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
내가 엄청 슬프고 느린 사랑 노래들이 질렸다고 했잖아 (ooh-oh)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
그런데 왜 난 이 라디오를 끌 수가 없는거지? (그런데 왜 난 이 라디오를 끌 수가 없는거지?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
사랑 노래들도 질렸어, 눈물 흘리는 것도 너무 지겨워 (눈물 흘리는 것도 너무 지겨워)
So done with wishing she was still here
네가 여전히 여기에 있길 바랬던 것도 이제 끝이야
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
내가 엄청 슬프고 느린 사랑 노래들이 질렸다고 했잖아 (ooh-oh)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
그런데 왜 난 이 라디오를 끌 수가 없는거지? (그런데 왜 난 이 라디오를 끌 수가 없는거지?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
사랑 노래들도 질렸어, 눈물 흘리는 것도 너무 지겨워 (눈물 흘리는 것도 너무 지겨워)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
네가 여전히 여기에 있길 바랬던 것도 이제 끝이야
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
내가 엄청 슬프고 느린 사랑 노래들이 질렸다고 했잖아 (ooh-oh)
Why can't I turn off the radio? (hey)
그런데 왜 난 이 라디오를 끌 수가 없는거지?
(Why can't I turn off the radio?)
(그런데 왜 난 이 라디오를 끌 수가 없는거지?)
Why can't I turn off the radio?
그런데 왜 난 이 라디오를 끌 수가 없는거지?
Mm, mm, yeah
มม, มม, ใช่
Do do do do do do do do, oh yeah
ดู ดู ดู ดู ดู ดู ดู ดู, โอ้ ใช่
Gotta change my answering machine, now that I'm alone
ต้องเปลี่ยนเครื่องตอบรับโทรศัพท์ของฉันแล้ว เพราะตอนนี้ฉันอยู่คนเดียว
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
เพราะตอนนี้มันบอกว่า "เราไม่สามารถรับโทรศัพท์ได้"
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
และฉันรู้ว่ามันไม่มีเหตุผล เพราะคุณเดินออกจากประตูไปแล้ว
But it's the only way I hear your voice anymore
แต่นั่นเป็นวิธีเดียวที่ฉันได้ยินเสียงคุณอีกครั้ง
(It's ridiculous)
(มันไร้สาระ)
It's been months and for some reason I just
มันผ่านไปหลายเดือนแล้วและด้วยเหตุผลบางอย่างฉันแค่
(Can't get over us)
(ไม่สามารถเลิกคิดถึงเราได้)
And I'm stronger than this, yeah
และฉันแข็งแกร่งกว่านี้, ใช่
(Enough is enough)
(พอแล้ว)
No more walking round with my head down (yeah)
ไม่มีการเดินไปรอบๆ พร้อมกับหัวที่ห้อยลง (ใช่)
I'm so over being blue, crying over you
ฉันเบื่อที่จะเศร้า ร้องไห้เพราะคุณ
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
และฉันเบื่อเพลงรักมากๆ ทนไม่ไหวกับน้ำตา
So done with wishing you were still here
เบื่อที่จะหวังว่าคุณยังอยู่ที่นี่
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
ฉันบอกว่าฉันเบื่อเพลงรักมากๆ ที่เศร้าและช้า
So why can't I turn off the radio?
แล้วทำไมฉันไม่ปิดวิทยุได้?
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
ต้องแก้ไขปฏิทินที่ฉันมีที่มีเครื่องหมายวันที่ 15 กรกฎาคม
Because since there's no more you, there's no more anniversary
เพราะตั้งแต่ไม่มีคุณแล้ว ก็ไม่มีวันครบรอบอีกต่อไป
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
ฉันเบื่อมากกับความคิดถึงคุณและความทรงจำของคุณ
And now every song reminds me of what used to be
และตอนนี้ทุกเพลงทำให้ฉันนึกถึงสิ่งที่เคยเป็น
That's the reason I'm
นั่นคือเหตุผลที่ฉัน
So sick of love songs, so tired of tears
เบื่อเพลงรักมากๆ ทนไม่ไหวกับน้ำตา
So done with wishing you were still here
เบื่อที่จะหวังว่าคุณยังอยู่ที่นี่
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
ฉันบอกว่าฉันเบื่อเพลงรักมากๆ ที่เศร้าและช้า
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh
แล้วทำไมฉันไม่ปิดวิทยุได้? โอ้-โอ้-โอ้
(Leave me alone)
(ปล่อยฉันเถอะ)
Leave me alone
ปล่อยฉันเถอะ
(Stupid love songs)
(เพลงรักโง่ๆ)
Hey, don't make me think about her smile
เฮ้, อย่าทำให้ฉันนึกถึงรอยยิ้มของเธอ
Or having my first child
หรือการมีลูกคนแรกของฉัน
I'm letting go
ฉันกำลังปล่อยวาง
Turning off the radio
ปิดวิทยุ
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
เพราะฉันเบื่อเพลงรักมากๆ (เฮ้), ทนไม่ไหวกับน้ำตา (ทนไม่ไหวกับน้ำตา)
So done with wishing (oh) she was still here
เบื่อที่จะหวัง (โอ้) ว่าเธอยังอยู่ที่นี่
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
ฉันบอกว่าฉันเบื่อเพลงรักมากๆ, ที่เศร้าและช้า (อู้-โอ้)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
แล้วทำไมฉันไม่ปิดวิทยุได้? (ทำไมฉันไม่ปิดวิทยุได้?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
ฉันบอกว่าฉันเบื่อเพลงรักมากๆ, ทนไม่ไหวกับน้ำตา (ทนไม่ไหวกับน้ำตา, ใช่)
So done with wishing she was still here
เบื่อที่จะหวังว่าเธอยังอยู่ที่นี่
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
ฉันบอกว่าฉันเบื่อเพลงรักมากๆ, ที่เศร้าและช้า (เฮ้)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
ทำไมฉันไม่ปิดวิทยุได้? (ทำไมฉันไม่ปิดวิทยุได้?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
และฉันเบื่อเพลงรักมากๆ, ทนไม่ไหวกับน้ำตา (ฉันเบื่อเพลงรักมากๆ)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
เบื่อที่จะหวังว่าคุณยังอยู่ที่นี่ (เบื่อแล้วและฉันเบื่อเพลงรักมากๆ)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
ฉันบอกว่าฉันเบื่อเพลงรักมากๆ, ที่เศร้าและช้า (เบื่อแล้วและฉันเบื่อเพลงรักมากๆ)
Why can't I turn off the radio? (hey)
ทำไมฉันไม่ปิดวิทยุได้? (เฮ้)
(Why can't I turn off the radio?)
(ทำไมฉันไม่ปิดวิทยุได้?)
Why can't I turn off the radio?
ทำไมฉันไม่ปิดวิทยุได้?
Mm, mm, yeah
嗯,嗯,是的
Do do do do do do do do, oh yeah
哒哒哒哒哒哒哒哒,哦,是的
Gotta change my answering machine, now that I'm alone
得改变我的答录机,现在我一个人了
'Cause right now it says that "We can't come to the phone"
因为现在它说“我们不能接电话”
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
我知道这没有意义,因为你已经走出了门
But it's the only way I hear your voice anymore
但这是我再次听到你声音的唯一方式
(It's ridiculous)
(这太荒谬了)
It's been months and for some reason I just
几个月过去了,不知为何我就是
(Can't get over us)
(无法忘记我们)
And I'm stronger than this, yeah
我比这更坚强,是的
(Enough is enough)
(够了)
No more walking round with my head down (yeah)
不再低着头走路了(是的)
I'm so over being blue, crying over you
我受够了忧郁,为你哭泣
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
我厌倦了情歌,厌倦了眼泪
So done with wishing you were still here
厌倦了希望你还在这里
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
我说我厌倦了情歌,悲伤而缓慢
So why can't I turn off the radio?
为什么我关不掉收音机?
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
得修正那个标记了7月15日的日历
Because since there's no more you, there's no more anniversary
因为没有你,也就没有周年纪念了
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
我受够了对你的思念和你的记忆
And now every song reminds me of what used to be
现在每首歌都让我想起了过去
That's the reason I'm
这就是为什么我
So sick of love songs, so tired of tears
厌倦了情歌,厌倦了眼泪
So done with wishing you were still here
厌倦了希望你还在这里
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
我说我厌倦了情歌,悲伤而缓慢
So why can't I turn off the radio? Oh-oh-oh
为什么我关不掉收音机?哦-哦-哦
(Leave me alone)
(让我一个人)
Leave me alone
让我一个人
(Stupid love songs)
(愚蠢的情歌)
Hey, don't make me think about her smile
嘿,别让我想起她的笑容
Or having my first child
或者我第一个孩子
I'm letting go
我正在放手
Turning off the radio
关闭收音机
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
因为我厌倦了情歌(嘿),厌倦了眼泪(厌倦了眼泪)
So done with wishing (oh) she was still here
厌倦了希望(哦)她还在这里
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (ooh-oh)
我说我厌倦了情歌,悲伤而缓慢(哦-哦)
So why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
为什么我关不掉收音机?(为什么我关不掉收音机?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears, yeah)
我说我厌倦了情歌,厌倦了眼泪(厌倦了眼泪,是的)
So done with wishing she was still here
厌倦了希望她还在这里
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
我说我厌倦了情歌,悲伤而缓慢(嘿)
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
为什么我关不掉收音机?(为什么我关不掉收音机?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick of love songs)
我厌倦了情歌,厌倦了眼泪(我厌倦了情歌)
So done with wishing you were still here (so done and I'm so sick of love songs)
厌倦了希望你还在这里(厌倦了,我厌倦了情歌)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (so done and I'm so sick of love songs)
我说我厌倦了情歌,悲伤而缓慢(厌倦了,我厌倦了情歌)
Why can't I turn off the radio? (hey)
为什么我关不掉收音机?(嘿)
(Why can't I turn off the radio?)
(为什么我关不掉收音机?)
Why can't I turn off the radio?
为什么我关不掉收音机?

Curiosidades sobre a música So Sick de Ne-Yo

Em quais álbuns a música “So Sick” foi lançada por Ne-Yo?
Ne-Yo lançou a música nos álbums “In My Own Words” em 2006, “So Sick” em 2006, “Ne-Yo: The Collection” em 2009 e “In My Own Words: The Re-Introduction - EP” em 2021.
De quem é a composição da música “So Sick” de Ne-Yo?
A música “So Sick” de Ne-Yo foi composta por Mikkel Eriksen, Shaffer Smith, Tor Erik Hermansen.

Músicas mais populares de Ne-Yo

Outros artistas de R&B