NA-MI-KA

David Vogt, Hannes Buescher, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Fabian Roemer, Hanan Hamdi

Letra Tradução

(Na nana nana)
(Na nana nana)

Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Navigation, nah an mir selbst, brauch nichts nachzustellen
Nachts immer der Nase nach, den Sternen nah wie die NASA
Na, was machst du nachher so? Nada
Mi mit Mitte 20, misch ich die Karten mindestens mit
Bis mich Minime-Kids imitieren, dismiss euren mikrigen Mist
Minimier' miserable Meinung über mich im Minutentakt mit 'nem Mikrophon
Wenn ihr mir meinen Mindestlohn vermindern müsst dann werde ich Misanthrop
Ka, keinerlei Ahnung von euren Kategorien
Kannste mal sehen, Kamera-Teams kamen zu mir
Kannste mal hier vor der Wand posieren?
Kalligraphier' meine Kapitel
Kam, sah, rasierte alles kahl
Klare Linie, wie mit Kajal, Carpe Diem, Ah

(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf

Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Nachdenklich, nachtaktiv
Manchmal leicht naiv, das ist mein Naturell
Das nette Nachbar-Mädchen baut eine Natronbombe, wie Napalm
Ne Naturgewalt aus Noten, die im Nadelwald nachhallen
Mi, Mitten in Deutschland, manchmal missverstanden als Migrantenmischling
Und Integration misslingt wenn im Blick an die Oma mit Kopftuch Missgunst mitschwingt
Minister mogeln Milliarden ins Militär
Doch der Mensch ist im minus, mittellos und will mehr
Ka, Keinerlei Ahnung wie das Kalenderjahr verging
Zweihundert Km/h im Schnitt und das pro Tag, ich kam nicht mit
Kaum zu kanalisieren, was alles passiert, karma is a bitch
Wenn du 'ne Castingshow betrittst und dein Kartenhaus zerbricht, ah

Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf

Na
Mi
Ka
Na
Mi
Ka, mein Sound, elegant aber laut
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht

(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, Nome Namika, Na-Nador, Umbigo do mundo
Navigation, nah an mir selbst, brauch nichts nachzustellen
Navegação, perto de mim mesma, não preciso ajustar nada
Nachts immer der Nase nach, den Sternen nah wie die NASA
À noite, sempre seguindo o nariz, tão perto das estrelas como a NASA
Na, was machst du nachher so? Nada
Na, o que você vai fazer depois? Nada
Mi mit Mitte 20, misch ich die Karten mindestens mit
Mi, na metade dos 20, eu misturo as cartas pelo menos
Bis mich Minime-Kids imitieren, dismiss euren mikrigen Mist
Até que crianças mini-me me imitem, descartem sua porcaria insignificante
Minimier' miserable Meinung über mich im Minutentakt mit 'nem Mikrophon
Minimizo opiniões miseráveis sobre mim a cada minuto com um microfone
Wenn ihr mir meinen Mindestlohn vermindern müsst dann werde ich Misanthrop
Se vocês precisam diminuir meu salário mínimo, então eu me torno misantropo
Ka, keinerlei Ahnung von euren Kategorien
Ka, nenhuma ideia sobre suas categorias
Kannste mal sehen, Kamera-Teams kamen zu mir
Você pode ver, equipes de câmera vieram até mim
Kannste mal hier vor der Wand posieren?
Você pode posar aqui na frente da parede?
Kalligraphier' meine Kapitel
Caligrafo meus capítulos
Kam, sah, rasierte alles kahl
Vim, vi, raspei tudo
Klare Linie, wie mit Kajal, Carpe Diem, Ah
Linha clara, como com kajal, Carpe Diem, Ah
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Meu som, elegante mas alto
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
A resposta para o que o país precisa agora
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Faça alto, aumente o som
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
Quando uma mulher vai conseguir? Aqui está a resposta
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, Nome Namika, Na-Nador, Umbigo do mundo
Nachdenklich, nachtaktiv
Pensativo, noturno
Manchmal leicht naiv, das ist mein Naturell
Às vezes um pouco ingênuo, essa é a minha natureza
Das nette Nachbar-Mädchen baut eine Natronbombe, wie Napalm
A simpática garota vizinha constrói uma bomba de sódio, como Napalm
Ne Naturgewalt aus Noten, die im Nadelwald nachhallen
Uma força da natureza de notas, que ressoam na floresta de pinheiros
Mi, Mitten in Deutschland, manchmal missverstanden als Migrantenmischling
Mi, no meio da Alemanha, às vezes mal entendido como um mestiço de imigrantes
Und Integration misslingt wenn im Blick an die Oma mit Kopftuch Missgunst mitschwingt
E a integração falha quando o desprezo pela avó de hijab é percebido
Minister mogeln Milliarden ins Militär
Ministros desviam bilhões para o exército
Doch der Mensch ist im minus, mittellos und will mehr
Mas o homem está no vermelho, sem recursos e quer mais
Ka, Keinerlei Ahnung wie das Kalenderjahr verging
Ka, nenhuma ideia de como o ano passou
Zweihundert Km/h im Schnitt und das pro Tag, ich kam nicht mit
Duzentos km/h em média por dia, eu não consegui acompanhar
Kaum zu kanalisieren, was alles passiert, karma is a bitch
Difícil de canalizar, tudo o que aconteceu, karma é uma cadela
Wenn du 'ne Castingshow betrittst und dein Kartenhaus zerbricht, ah
Quando você entra em um show de talentos e sua casa de cartas desmorona, ah
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Meu som, elegante mas alto
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
A resposta para o que o país precisa agora
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Faça alto, aumente o som
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
Quando uma mulher vai conseguir? Aqui está a resposta
Na
Na
Mi
Mi
Ka
Ka
Na
Na
Mi
Mi
Ka, mein Sound, elegant aber laut
Ka, meu som, elegante mas alto
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
A resposta para o que o país precisa agora
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, name Namika, Na-Nador, navel of the world
Navigation, nah an mir selbst, brauch nichts nachzustellen
Navigation, close to myself, need nothing to pretend
Nachts immer der Nase nach, den Sternen nah wie die NASA
At night always following my nose, as close to the stars as NASA
Na, was machst du nachher so? Nada
Na, what are you doing later? Nada
Mi mit Mitte 20, misch ich die Karten mindestens mit
Mi, in my mid-20s, I shuffle the cards at least
Bis mich Minime-Kids imitieren, dismiss euren mikrigen Mist
Until Minime-kids imitate me, dismiss your puny crap
Minimier' miserable Meinung über mich im Minutentakt mit 'nem Mikrophon
Minimize miserable opinion about me every minute with a microphone
Wenn ihr mir meinen Mindestlohn vermindern müsst dann werde ich Misanthrop
If you have to reduce my minimum wage then I become a misanthrope
Ka, keinerlei Ahnung von euren Kategorien
Ka, no idea about your categories
Kannste mal sehen, Kamera-Teams kamen zu mir
You can see, camera teams came to me
Kannste mal hier vor der Wand posieren?
Can you pose here in front of the wall?
Kalligraphier' meine Kapitel
I calligraph my chapters
Kam, sah, rasierte alles kahl
Came, saw, shaved everything bald
Klare Linie, wie mit Kajal, Carpe Diem, Ah
Clear line, like with kajal, Carpe Diem, Ah
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
My sound, elegant but loud
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
The answer to what the country needs right now
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Turn it up, turn the system up
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
When will a woman make it? Here's the answer to that
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, name Namika, Na-Nador, navel of the world
Nachdenklich, nachtaktiv
Thoughtful, night active
Manchmal leicht naiv, das ist mein Naturell
Sometimes slightly naive, that's my nature
Das nette Nachbar-Mädchen baut eine Natronbombe, wie Napalm
The nice neighbor girl builds a baking soda bomb, like napalm
Ne Naturgewalt aus Noten, die im Nadelwald nachhallen
A natural force of notes, echoing in the pine forest
Mi, Mitten in Deutschland, manchmal missverstanden als Migrantenmischling
Mi, in the middle of Germany, sometimes misunderstood as a migrant mix
Und Integration misslingt wenn im Blick an die Oma mit Kopftuch Missgunst mitschwingt
And integration fails when there is resentment towards the grandma with a headscarf
Minister mogeln Milliarden ins Militär
Ministers cheat billions into the military
Doch der Mensch ist im minus, mittellos und will mehr
But the human is in the minus, penniless and wants more
Ka, Keinerlei Ahnung wie das Kalenderjahr verging
Ka, no idea how the calendar year passed
Zweihundert Km/h im Schnitt und das pro Tag, ich kam nicht mit
Two hundred km/h on average and that per day, I couldn't keep up
Kaum zu kanalisieren, was alles passiert, karma is a bitch
Hardly able to channel what's happening, karma is a bitch
Wenn du 'ne Castingshow betrittst und dein Kartenhaus zerbricht, ah
When you enter a casting show and your house of cards collapses, ah
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
My sound, elegant but loud
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
The answer to what the country needs right now
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Turn it up, turn the system up
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
When will a woman make it? Here's the answer to that
Na
Na
Mi
Mi
Ka
Ka
Na
Na
Mi
Mi
Ka, mein Sound, elegant aber laut
Ka, my sound, elegant but loud
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
The answer to what the country needs right now
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, Nombre Namika, Na-Nador, ombligo del mundo
Navigation, nah an mir selbst, brauch nichts nachzustellen
Navegación, cerca de mí misma, no necesito fingir nada
Nachts immer der Nase nach, den Sternen nah wie die NASA
Siempre siguiendo mi nariz por la noche, tan cerca de las estrellas como la NASA
Na, was machst du nachher so? Nada
Na, ¿qué vas a hacer después? Nada
Mi mit Mitte 20, misch ich die Karten mindestens mit
Mi, a mediados de los 20, mezclo las cartas al menos
Bis mich Minime-Kids imitieren, dismiss euren mikrigen Mist
Hasta que los niños Minime me imiten, desecha tu insignificante basura
Minimier' miserable Meinung über mich im Minutentakt mit 'nem Mikrophon
Minimizo la miserable opinión sobre mí cada minuto con un micrófono
Wenn ihr mir meinen Mindestlohn vermindern müsst dann werde ich Misanthrop
Si tienes que reducir mi salario mínimo, me convertiré en misántropo
Ka, keinerlei Ahnung von euren Kategorien
Ka, no tengo ni idea de tus categorías
Kannste mal sehen, Kamera-Teams kamen zu mir
Puedes verlo, los equipos de cámara vinieron a mí
Kannste mal hier vor der Wand posieren?
¿Puedes posar aquí frente a la pared?
Kalligraphier' meine Kapitel
Caligrafío mis capítulos
Kam, sah, rasierte alles kahl
Vino, vio, afeitó todo al ras
Klare Linie, wie mit Kajal, Carpe Diem, Ah
Línea clara, como con Kajal, Carpe Diem, Ah
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Mi sonido, elegante pero fuerte
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
La respuesta a lo que el país necesita ahora
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Hazlo fuerte, sube el volumen
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
¿Cuándo lo logrará una mujer? Aquí está la respuesta
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, Nombre Namika, Na-Nador, ombligo del mundo
Nachdenklich, nachtaktiv
Pensativo, nocturno
Manchmal leicht naiv, das ist mein Naturell
A veces un poco ingenuo, esa es mi naturaleza
Das nette Nachbar-Mädchen baut eine Natronbombe, wie Napalm
La agradable chica vecina construye una bomba de sosa, como Napalm
Ne Naturgewalt aus Noten, die im Nadelwald nachhallen
Una fuerza de la naturaleza hecha de notas, que resuenan en el bosque de pinos
Mi, Mitten in Deutschland, manchmal missverstanden als Migrantenmischling
Mi, en medio de Alemania, a veces malentendido como mestizo de inmigrantes
Und Integration misslingt wenn im Blick an die Oma mit Kopftuch Missgunst mitschwingt
Y la integración falla cuando en la mirada a la abuela con pañuelo en la cabeza se mezcla el desprecio
Minister mogeln Milliarden ins Militär
Los ministros desvían miles de millones al ejército
Doch der Mensch ist im minus, mittellos und will mehr
Pero el hombre está en déficit, sin recursos y quiere más
Ka, Keinerlei Ahnung wie das Kalenderjahr verging
Ka, no tengo ni idea de cómo pasó el año
Zweihundert Km/h im Schnitt und das pro Tag, ich kam nicht mit
Doscientos km/h de media y eso por día, no pude seguir el ritmo
Kaum zu kanalisieren, was alles passiert, karma is a bitch
Apenas se puede canalizar todo lo que sucede, el karma es una perra
Wenn du 'ne Castingshow betrittst und dein Kartenhaus zerbricht, ah
Si entras en un concurso de talentos y tu castillo de naipes se derrumba, ah
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Mi sonido, elegante pero fuerte
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
La respuesta a lo que el país necesita ahora
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Hazlo fuerte, sube el volumen
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
¿Cuándo lo logrará una mujer? Aquí está la respuesta
Na
Na
Mi
Mi
Ka
Ka
Na
Na
Mi
Mi
Ka, mein Sound, elegant aber laut
Ka, mi sonido, elegante pero fuerte
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
La respuesta a lo que el país necesita ahora
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, Nom Namika, Na-Nador, Nombril du monde
Navigation, nah an mir selbst, brauch nichts nachzustellen
Navigation, proche de moi-même, n'a besoin de rien pour se mettre en scène
Nachts immer der Nase nach, den Sternen nah wie die NASA
La nuit, toujours suivant mon nez, aussi proche des étoiles que la NASA
Na, was machst du nachher so? Nada
Na, que fais-tu après ça ? Nada
Mi mit Mitte 20, misch ich die Karten mindestens mit
Mi, à la mi-vingtaine, je mélange les cartes au moins
Bis mich Minime-Kids imitieren, dismiss euren mikrigen Mist
Jusqu'à ce que les enfants Minime m'imitent, rejettent votre misérable merde
Minimier' miserable Meinung über mich im Minutentakt mit 'nem Mikrophon
Je minimise l'opinion misérable de moi-même à la minute avec un microphone
Wenn ihr mir meinen Mindestlohn vermindern müsst dann werde ich Misanthrop
Si vous devez réduire mon salaire minimum, alors je deviens misanthrope
Ka, keinerlei Ahnung von euren Kategorien
Ka, aucune idée de vos catégories
Kannste mal sehen, Kamera-Teams kamen zu mir
Tu peux voir, les équipes de caméra sont venues à moi
Kannste mal hier vor der Wand posieren?
Peux-tu poser ici devant le mur ?
Kalligraphier' meine Kapitel
Je calligraphie mes chapitres
Kam, sah, rasierte alles kahl
Je suis venu, j'ai vu, j'ai tout rasé
Klare Linie, wie mit Kajal, Carpe Diem, Ah
Ligne claire, comme avec du kajal, Carpe Diem, Ah
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Mon son, élégant mais fort
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
La réponse à ce dont le pays a besoin en ce moment
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Fais du bruit, monte le son
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
Quand est-ce qu'une femme y arrivera ? Voici la réponse
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, Nom Namika, Na-Nador, Nombril du monde
Nachdenklich, nachtaktiv
Pensif, nocturne
Manchmal leicht naiv, das ist mein Naturell
Parfois un peu naïf, c'est ma nature
Das nette Nachbar-Mädchen baut eine Natronbombe, wie Napalm
La gentille fille d'à côté construit une bombe au bicarbonate de soude, comme du napalm
Ne Naturgewalt aus Noten, die im Nadelwald nachhallen
Une force de la nature en notes, qui résonnent dans la forêt de pins
Mi, Mitten in Deutschland, manchmal missverstanden als Migrantenmischling
Mi, au milieu de l'Allemagne, parfois mal compris comme un métis d'immigrants
Und Integration misslingt wenn im Blick an die Oma mit Kopftuch Missgunst mitschwingt
Et l'intégration échoue quand le regard sur la grand-mère voilée est teinté de jalousie
Minister mogeln Milliarden ins Militär
Les ministres trichent des milliards dans l'armée
Doch der Mensch ist im minus, mittellos und will mehr
Mais l'homme est en déficit, sans ressources et en veut plus
Ka, Keinerlei Ahnung wie das Kalenderjahr verging
Ka, aucune idée de comment l'année civile est passée
Zweihundert Km/h im Schnitt und das pro Tag, ich kam nicht mit
Deux cents km/h en moyenne et par jour, je n'ai pas suivi
Kaum zu kanalisieren, was alles passiert, karma is a bitch
Difficile de canaliser tout ce qui se passe, le karma est une garce
Wenn du 'ne Castingshow betrittst und dein Kartenhaus zerbricht, ah
Quand tu entres dans une émission de casting et que ton château de cartes s'effondre, ah
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Mon son, élégant mais fort
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
La réponse à ce dont le pays a besoin en ce moment
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Fais du bruit, monte le son
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
Quand est-ce qu'une femme y arrivera ? Voici la réponse
Na
Na
Mi
Mi
Ka
Ka
Na
Na
Mi
Mi
Ka, mein Sound, elegant aber laut
Ka, mon son, élégant mais fort
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
La réponse à ce dont le pays a besoin en ce moment
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, Nome Namika, Na-Nador, ombelico del mondo
Navigation, nah an mir selbst, brauch nichts nachzustellen
Navigazione, vicino a me stesso, non ho bisogno di impostare nulla
Nachts immer der Nase nach, den Sternen nah wie die NASA
Di notte sempre seguendo il naso, vicino alle stelle come la NASA
Na, was machst du nachher so? Nada
Na, cosa fai dopo? Nada
Mi mit Mitte 20, misch ich die Karten mindestens mit
Mi a metà dei 20, mescolo le carte almeno con
Bis mich Minime-Kids imitieren, dismiss euren mikrigen Mist
Fino a quando i bambini Minime mi imitano, respingete la vostra misera roba
Minimier' miserable Meinung über mich im Minutentakt mit 'nem Mikrophon
Minimizzo l'opinione miserabile su di me ogni minuto con un microfono
Wenn ihr mir meinen Mindestlohn vermindern müsst dann werde ich Misanthrop
Se dovete ridurre il mio salario minimo allora diventerò un misantropo
Ka, keinerlei Ahnung von euren Kategorien
Ka, nessuna idea delle vostre categorie
Kannste mal sehen, Kamera-Teams kamen zu mir
Puoi vedere, le squadre di telecamere sono venute da me
Kannste mal hier vor der Wand posieren?
Puoi posare qui davanti al muro?
Kalligraphier' meine Kapitel
Calligrafio i miei capitoli
Kam, sah, rasierte alles kahl
Venne, vide, rase tutto a zero
Klare Linie, wie mit Kajal, Carpe Diem, Ah
Linea chiara, come con il kajal, Carpe Diem, Ah
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Il mio suono, elegante ma forte
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
La risposta a ciò di cui il paese ha bisogno in questo momento
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Fai rumore, alza il volume
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
Quando sarà il turno di una donna? Ecco la risposta
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, Nome Namika, Na-Nador, ombelico del mondo
Nachdenklich, nachtaktiv
Pensieroso, notturno
Manchmal leicht naiv, das ist mein Naturell
A volte un po' ingenuo, questa è la mia natura
Das nette Nachbar-Mädchen baut eine Natronbombe, wie Napalm
La simpatica ragazza della porta accanto costruisce una bomba al sodio, come il napalm
Ne Naturgewalt aus Noten, die im Nadelwald nachhallen
Una forza della natura fatta di note, che risuonano nella foresta di conifere
Mi, Mitten in Deutschland, manchmal missverstanden als Migrantenmischling
Mi, nel mezzo della Germania, a volte frainteso come un misto di migranti
Und Integration misslingt wenn im Blick an die Oma mit Kopftuch Missgunst mitschwingt
E l'integrazione fallisce quando nell'occhiata alla nonna con il velo c'è un po' di invidia
Minister mogeln Milliarden ins Militär
I ministri imbrogliano miliardi nell'esercito
Doch der Mensch ist im minus, mittellos und will mehr
Ma l'uomo è in deficit, senza mezzi e vuole di più
Ka, Keinerlei Ahnung wie das Kalenderjahr verging
Ka, Nessuna idea di come l'anno solare sia passato
Zweihundert Km/h im Schnitt und das pro Tag, ich kam nicht mit
Duecento km/h in media al giorno, non sono riuscito a stare al passo
Kaum zu kanalisieren, was alles passiert, karma is a bitch
Difficile da canalizzare, tutto ciò che è successo, il karma è una stronza
Wenn du 'ne Castingshow betrittst und dein Kartenhaus zerbricht, ah
Se entri in uno show di talenti e la tua casa di carte crolla, ah
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Il mio suono, elegante ma forte
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
La risposta a ciò di cui il paese ha bisogno in questo momento
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Fai rumore, alza il volume
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
Quando sarà il turno di una donna? Ecco la risposta
Na
Na
Mi
Mi
Ka
Ka
Na
Na
Mi
Mi
Ka, mein Sound, elegant aber laut
Ka, il mio suono, elegante ma forte
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
La risposta a ciò di cui il paese ha bisogno in questo momento
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, Nama Namika, Na-Nador, pusat dunia
Navigation, nah an mir selbst, brauch nichts nachzustellen
Navigasi, dekat dengan diri sendiri, tidak perlu meniru
Nachts immer der Nase nach, den Sternen nah wie die NASA
Mengikuti hidung di malam hari, dekat dengan bintang seperti NASA
Na, was machst du nachher so? Nada
Na, apa yang kamu lakukan nanti? Nada
Mi mit Mitte 20, misch ich die Karten mindestens mit
Mi dengan pertengahan 20-an, saya mencampur kartu setidaknya dengan
Bis mich Minime-Kids imitieren, dismiss euren mikrigen Mist
Sampai anak-anak Minime meniru, abaikan omong kosong kalian
Minimier' miserable Meinung über mich im Minutentakt mit 'nem Mikrophon
Minimalkan pendapat buruk tentang saya setiap menit dengan mikrofon
Wenn ihr mir meinen Mindestlohn vermindern müsst dann werde ich Misanthrop
Jika kalian harus mengurangi upah minimum saya, maka saya akan menjadi misantrop
Ka, keinerlei Ahnung von euren Kategorien
Ka, tidak tahu apa-apa tentang kategori kalian
Kannste mal sehen, Kamera-Teams kamen zu mir
Lihat saja, tim kamera datang ke saya
Kannste mal hier vor der Wand posieren?
Bisakah kamu berpose di depan dinding ini?
Kalligraphier' meine Kapitel
Saya menulis bab saya dengan kaligrafi
Kam, sah, rasierte alles kahl
Datang, lihat, cukur semuanya
Klare Linie, wie mit Kajal, Carpe Diem, Ah
Garis yang jelas, seperti dengan eyeliner, Carpe Diem, Ah
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Suara saya, elegan tapi keras
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
Jawaban atas apa yang dibutuhkan negara ini sekarang
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Buat keras, putar volume
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
Kapan wanita bisa melakukannya? Inilah jawabannya
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
Na, Nama Namika, Na-Nador, pusat dunia
Nachdenklich, nachtaktiv
Berpikir, aktif di malam hari
Manchmal leicht naiv, das ist mein Naturell
Kadang-kadang sedikit naif, itu adalah sifat saya
Das nette Nachbar-Mädchen baut eine Natronbombe, wie Napalm
Gadis tetangga yang baik membuat bom soda, seperti Napalm
Ne Naturgewalt aus Noten, die im Nadelwald nachhallen
Kekuatan alam dari nada, yang bergema di hutan pinus
Mi, Mitten in Deutschland, manchmal missverstanden als Migrantenmischling
Mi, di tengah Jerman, kadang-kadang disalahpahami sebagai campuran imigran
Und Integration misslingt wenn im Blick an die Oma mit Kopftuch Missgunst mitschwingt
Dan integrasi gagal ketika ada rasa iri pada nenek dengan kerudung
Minister mogeln Milliarden ins Militär
Menteri memindahkan miliaran ke militer
Doch der Mensch ist im minus, mittellos und will mehr
Tapi manusia minus, miskin dan ingin lebih
Ka, Keinerlei Ahnung wie das Kalenderjahr verging
Ka, tidak tahu bagaimana tahun kalender berlalu
Zweihundert Km/h im Schnitt und das pro Tag, ich kam nicht mit
Dua ratus Km/jam rata-rata dan itu per hari, saya tidak bisa mengikutinya
Kaum zu kanalisieren, was alles passiert, karma is a bitch
Sulit untuk mengarahkan apa yang terjadi, karma adalah jalang
Wenn du 'ne Castingshow betrittst und dein Kartenhaus zerbricht, ah
Ketika kamu memasuki acara pencarian bakat dan rumah kartu kamu runtuh, ah
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
Suara saya, elegan tapi keras
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
Jawaban atas apa yang dibutuhkan negara ini sekarang
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
Buat keras, putar volume
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
Kapan wanita bisa melakukannya? Inilah jawabannya
Na
Na
Mi
Mi
Ka
Ka
Na
Na
Mi
Mi
Ka, mein Sound, elegant aber laut
Ka, suara saya, elegan tapi keras
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
Jawaban atas apa yang dibutuhkan negara ini sekarang
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
นา, ชื่อ Namika, Na-Nador, สะดือของโลก
Navigation, nah an mir selbst, brauch nichts nachzustellen
นำทาง, ใกล้กับตัวฉันเอง, ไม่ต้องตั้งค่าอะไร
Nachts immer der Nase nach, den Sternen nah wie die NASA
ตอนกลางคืนตามจมูก, ใกล้ดาวเท่า NASA
Na, was machst du nachher so? Nada
นา, คุณทำอะไรหลังจากนี้? ไม่มีอะไร
Mi mit Mitte 20, misch ich die Karten mindestens mit
Mi กับ Mitte 20, ฉันผสมไพ่อย่างน้อย
Bis mich Minime-Kids imitieren, dismiss euren mikrigen Mist
จนกว่าเด็กๆ Minime จะเลียนแบบฉัน, ยกเลิกขยะของคุณ
Minimier' miserable Meinung über mich im Minutentakt mit 'nem Mikrophon
ฉันลดความคิดเห็นที่น่าสมเพชเกี่ยวกับฉันทุกนาทีด้วยไมค์
Wenn ihr mir meinen Mindestlohn vermindern müsst dann werde ich Misanthrop
ถ้าคุณต้องลดค่าจ้างขั้นต่ำของฉัน ฉันจะกลายเป็นคนเกลียดมนุษย์
Ka, keinerlei Ahnung von euren Kategorien
Ka, ไม่มีความรู้เลยเกี่ยวกับหมวดหมู่ของคุณ
Kannste mal sehen, Kamera-Teams kamen zu mir
คุณสามารถดูได้, ทีมกล้องมาหาฉัน
Kannste mal hier vor der Wand posieren?
คุณสามารถยืนหน้ากำแพงได้ไหม?
Kalligraphier' meine Kapitel
ฉันเขียนบทของฉันด้วยภาษาจีน
Kam, sah, rasierte alles kahl
มา, ดู, โกนทุกอย่าง
Klare Linie, wie mit Kajal, Carpe Diem, Ah
เส้นทางชัดเจน, เหมือนกับ Kajal, Carpe Diem, Ah
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
(Na nana nana)
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
เสียงของฉัน, หรูหราแต่ดัง
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
คำตอบที่ประเทศนี้ต้องการ
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
ทำให้ดัง, เปิดเครื่องเสียง
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
เมื่อไหร่จะมีผู้หญิงทำได้? นี่คือคำตอบ
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
นา, ชื่อ Namika, Na-Nador, สะดือของโลก
Nachdenklich, nachtaktiv
คิดค้น, มีชีวิตในเวลากลางคืน
Manchmal leicht naiv, das ist mein Naturell
บางครั้งฉันเป็นคนธรรมดา, นั่นคือธรรมชาติของฉัน
Das nette Nachbar-Mädchen baut eine Natronbombe, wie Napalm
เด็กสาวที่เป็นเพื่อนบ้านที่ดีสร้างระเบิดนาโตรน, เหมือน Napalm
Ne Naturgewalt aus Noten, die im Nadelwald nachhallen
พลังแห่งธรรมชาติจากโน้ตที่สะท้อนกลับมาในป่าสน
Mi, Mitten in Deutschland, manchmal missverstanden als Migrantenmischling
Mi, ในกลางประเทศเยอรมนี, บางครั้งถูกเข้าใจผิดว่าเป็นผสมผสานของผู้อพยพ
Und Integration misslingt wenn im Blick an die Oma mit Kopftuch Missgunst mitschwingt
และการบูรณาการล้มเหลวเมื่อมีความรู้สึกไม่พอใจต่อคุณยายที่สวมผ้าคลุมศีรษะ
Minister mogeln Milliarden ins Militär
รัฐมนตรีโกงเงินหลายพันล้านเข้าสู่กองทัพ
Doch der Mensch ist im minus, mittellos und will mehr
แต่มนุษย์อยู่ในสถานการณ์ลบ, ไม่มีเงินและต้องการมากขึ้น
Ka, Keinerlei Ahnung wie das Kalenderjahr verging
Ka, ไม่มีความรู้เลยว่าปีปฏิทินผ่านไปอย่างไร
Zweihundert Km/h im Schnitt und das pro Tag, ich kam nicht mit
สองร้อยกิโลเมตรต่อชั่วโมงเฉลี่ยและต่อวัน, ฉันไม่สามารถตามได้
Kaum zu kanalisieren, was alles passiert, karma is a bitch
ยากที่จะควบคุมสิ่งที่เกิดขึ้นทั้งหมด, karma is a bitch
Wenn du 'ne Castingshow betrittst und dein Kartenhaus zerbricht, ah
เมื่อคุณเข้าร่วมรายการคัดเลือกและบ้านไพ่ของคุณพังทลาย, ah
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mein Sound, elegant aber laut
เสียงของฉัน, หรูหราแต่ดัง
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
คำตอบที่ประเทศนี้ต้องการ
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
Mach laut, dreh die Anlage auf
ทำให้ดัง, เปิดเครื่องเสียง
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
เมื่อไหร่จะมีผู้หญิงทำได้? นี่คือคำตอบ
Na
นา
Mi
มิ
Ka
คา
Na
นา
Mi
มิ
Ka, mein Sound, elegant aber laut
คา, เสียงของฉัน, หรูหราแต่ดัง
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
คำตอบที่ประเทศนี้ต้องการ
(Na nana nana)
(娜 娜娜 娜娜)
(Na nana nana)
(娜 娜娜 娜娜)
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
娜,我的名字叫Namika,Na-Nador,世界的肚脐
Navigation, nah an mir selbst, brauch nichts nachzustellen
导航,离我自己很近,不需要追求任何东西
Nachts immer der Nase nach, den Sternen nah wie die NASA
夜晚总是随着鼻子走,像NASA一样接近星星
Na, was machst du nachher so? Nada
娜,你后来做什么了?什么都没有
Mi mit Mitte 20, misch ich die Karten mindestens mit
在我20多岁的时候,我至少要混合这些卡片
Bis mich Minime-Kids imitieren, dismiss euren mikrigen Mist
直到Minime-Kids模仿我,解散你们微不足道的错误
Minimier' miserable Meinung über mich im Minutentakt mit 'nem Mikrophon
我用麦克风每分钟都在减少对我可怜的看法
Wenn ihr mir meinen Mindestlohn vermindern müsst dann werde ich Misanthrop
如果你们必须减少我的最低工资,那我就会变成厌世者
Ka, keinerlei Ahnung von euren Kategorien
卡,对你们的类别一无所知
Kannste mal sehen, Kamera-Teams kamen zu mir
你可以看看,摄像队来找我
Kannste mal hier vor der Wand posieren?
你可以在墙前摆个姿势吗?
Kalligraphier' meine Kapitel
我在写我的章节
Kam, sah, rasierte alles kahl
来了,看到了,把所有的都剃光
Klare Linie, wie mit Kajal, Carpe Diem, Ah
清晰的线条,像用眼线笔一样,Carpe Diem,啊
(Na nana nana)
(娜 娜娜 娜娜)
(Na nana nana)
(娜 娜娜 娜娜)
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
娜-娜-娜-娜-娜-米-米-米-米
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
娜-娜-娜-娜-娜-米-米-米-卡
Mein Sound, elegant aber laut
我的声音,优雅但响亮
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
这就是这个国家现在需要的答案
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
娜-娜-娜-娜-娜-米-米-米-米
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
娜-娜-娜-娜-娜-米-米-米-卡
Mach laut, dreh die Anlage auf
大声点,把音响开大
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
什么时候会有个女人做到?这就是答案
Na, Name Namika, Na-Nador, Nabel der Welt
娜,我的名字叫Namika,Na-Nador,世界的肚脐
Nachdenklich, nachtaktiv
深思熟虑,夜行性
Manchmal leicht naiv, das ist mein Naturell
有时候有点天真,这就是我的本性
Das nette Nachbar-Mädchen baut eine Natronbombe, wie Napalm
那个友好的邻居女孩制造了一颗像凝固汽油一样的硝酸盐炸弹
Ne Naturgewalt aus Noten, die im Nadelwald nachhallen
一种由音符构成的自然力量,在针叶林中回响
Mi, Mitten in Deutschland, manchmal missverstanden als Migrantenmischling
米,我在德国的中部,有时被误解为移民混血儿
Und Integration misslingt wenn im Blick an die Oma mit Kopftuch Missgunst mitschwingt
如果你对戴头巾的老奶奶有偏见,那么融入社会就会失败
Minister mogeln Milliarden ins Militär
部长们把数十亿美元骗到军队里
Doch der Mensch ist im minus, mittellos und will mehr
但人们贫穷,没有钱,还想要更多
Ka, Keinerlei Ahnung wie das Kalenderjahr verging
卡,完全不知道这一年过得怎么样
Zweihundert Km/h im Schnitt und das pro Tag, ich kam nicht mit
平均每天200公里,我跟不上
Kaum zu kanalisieren, was alles passiert, karma is a bitch
几乎无法控制所有发生的事情,因果报应
Wenn du 'ne Castingshow betrittst und dein Kartenhaus zerbricht, ah
如果你参加了选秀节目,你的牌楼就会崩溃,啊
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
娜-娜-娜-娜-娜-米-米-米-米
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
娜-娜-娜-娜-娜-米-米-米-卡
Mein Sound, elegant aber laut
我的声音,优雅但响亮
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
这就是这个国家现在需要的答案
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-mi
娜-娜-娜-娜-娜-米-米-米-米
Na-na-na-na-na-na-mi-mi-mi-ka
娜-娜-娜-娜-娜-米-米-米-卡
Mach laut, dreh die Anlage auf
大声点,把音响开大
Wann schafft's mal 'ne Frau? Hier die Antwort darauf
什么时候会有个女人做到?这就是答案
Na
Mi
Ka
Na
Mi
Ka, mein Sound, elegant aber laut
卡,我的声音,优雅但响亮
Die Antwort darauf, was das Land gerade braucht
这就是这个国家现在需要的答案

Curiosidades sobre a música NA-MI-KA de Namika

Em quais álbuns a música “NA-MI-KA” foi lançada por Namika?
Namika lançou a música nos álbums “Hellwach” em 2015 e “Na-Mi-Ka” em 2015.
De quem é a composição da música “NA-MI-KA” de Namika?
A música “NA-MI-KA” de Namika foi composta por David Vogt, Hannes Buescher, Philip Boellhoff, Sipho Sililo, Fabian Roemer, Hanan Hamdi.

Músicas mais populares de Namika

Outros artistas de Contemporary R&B