Quando A Gira Girou / Quem É Ela? [Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2022]

Claudio Andre Guimaraes, Serginho Meriti

Letra Tradução

Joga a mãozinho pra cima, geral
Mãozinha pra cima
No astral, joga a mãozinho pra cima
Isso, energia total e canta comigo assim, ó
Vambora, lindo, no astral da resenha do Mumu

O céu de repente anuviou
E o vento agitou as ondas do mar
E o que o temporal levou
Foi tudo que deu pra guardar
Só Deus sabe o quanto se labutou
Custou mas depois veio a bonança
E agora é hora de agradecer (obrigado Jesus Cristo)
Pois quando tudo se perdeu
E a sorte desapareceu
Abaixo de Deus só ficou, firma na palma da mão

Quando a gira girou, ninguém suportou
Só você ficou, não me abandonou
Quando o vento parou e a água, ritmista
Eu tive a certeza do seu amor, palma da mão

Quando a gira girou, ninguém suportou (Renato da Rocinha)
Só você ficou, não me abandonou (alô Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
Eu tive a certeza do seu amor (canta com o meu parceiro)

Quando tudo parece que estar perdido
É nessa hora que você vê
Quem é parceiro, quem é teu amigo
Quem 'tá contigo quem é de correr
A tua mão me tirou do abismo
O teu axé evitou o meu fim
Me ensinou o que é companheirismo
Também a gostar, vem, de quem gosta de mim

Quando a gira girou, ninguém suportou (fica sem essa Mumuzinho, simbora)
Só você ficou, não me abandonou (Renato da Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
Eu tive a certeza do seu amor (aí Renato), diga

Na hora que a gente menos espera
No fim do túnel aparece uma luz
A luz de uma amizade sincera
Para ajudar carregar nossa cruz
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
Na hora certa pra me socorrer
Eu não teria chegado sozinho a lugar nenhum
Se não fosse você

Quando a gira girou, ninguém suportou
Só você ficou, não me abandonou
Quando o vento parou e a água baixou
Eu tive a certeza do seu amor (bate na palma da mão, que lindo)

Quem é ela que vai todo dia na capela
Fazer oração, acender vela
Dizem que ela zela, Zeca Pagodinho
Me contaram
Me contaram que a menina moça é donzela
Mas quando ela está na janela
Sempre joga beijos pra mim

Quem é ela? Vem!
Quem é ela que vai todo dia na capela
Fazer oração, acender vela
Dizem que ela zela por mim
Me contaram, ó o Renato aí gente
Me contaram que a menina moça é donzela (Mumuzinho)
Mas quando ela está na janela
Sempre joga beijos pra mim

Aí, ó
Me contaram que ela tem por mim um chamego
Em todo lugar onde eu chego
Depois ela chega também (vou dizer) diz aí
E me olha com jeito de quem quer carinho
Eu fico pensando sozinho
Será que ela quer ser meu bem?

E se eu vou na Mangueira ela vai (palma da mão, simbora Mumu)
Se eu vou na Portela ela está
Ela vai no Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Ela vai no pagode em Irajá

Se eu vou na Mangueira ela vai
Se eu vou na Portela ela está
Ela vai no Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Ela vai no pagode em Irajá (aí)

Qualquer dia me invoco
E tomo coragem
E rezo em frente a imagem
Do bom Jesus de Nazaré
Meu Senhor, por favor
Vem ouvir minha prece
Só tem a paz quem merece
E só tem amor quem tem fé

Quem é ela? (Bora!)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Fazer oração, acender vela
Dizem que ela zela por mim
Me contaram
Me contaram que a menina moça é donzela
Mas quando ela está na janela
Sempre joga beijos pra mim (palma da mão, palma da mão)

Quem é ela que vai todo dia na capela
Fazer oração, acender vela
Dizem que ela zela por mim
Me contaram
Me contaram que a menina moça é donzela
Mas quando ela está na janela
Sempre joga beijos pra mim

Renato da Rocinha

Joga a mãozinho pra cima, geral
Throw your little hand up, everyone
Mãozinha pra cima
Little hand up
No astral, joga a mãozinho pra cima
In the astral, throw your little hand up
Isso, energia total e canta comigo assim, ó
That's it, total energy and sing with me like this, oh
Vambora, lindo, no astral da resenha do Mumu
Let's go, beautiful, in the astral of Mumu's chat
O céu de repente anuviou
The sky suddenly clouded over
E o vento agitou as ondas do mar
And the wind stirred the waves of the sea
E o que o temporal levou
And what the storm took
Foi tudo que deu pra guardar
Was everything that could be saved
Só Deus sabe o quanto se labutou
Only God knows how much was toiled
Custou mas depois veio a bonança
It cost but then came the calm
E agora é hora de agradecer (obrigado Jesus Cristo)
And now it's time to thank (thank you Jesus Christ)
Pois quando tudo se perdeu
Because when everything was lost
E a sorte desapareceu
And luck disappeared
Abaixo de Deus só ficou, firma na palma da mão
Below God only remained, firm in the palm of the hand
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the spin spun, no one could stand it
Só você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água, ritmista
When the wind stopped and the water, rhythmist
Eu tive a certeza do seu amor, palma da mão
I was sure of your love, palm of the hand
Quando a gira girou, ninguém suportou (Renato da Rocinha)
When the spin spun, no one could stand it (Renato da Rocinha)
Só você ficou, não me abandonou (alô Rocinha)
Only you stayed, you didn't abandon me (hello Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water went down
Eu tive a certeza do seu amor (canta com o meu parceiro)
I was sure of your love (sing with my partner)
Quando tudo parece que estar perdido
When everything seems to be lost
É nessa hora que você vê
It's at this time that you see
Quem é parceiro, quem é teu amigo
Who is a partner, who is your friend
Quem 'tá contigo quem é de correr
Who is with you who is to run
A tua mão me tirou do abismo
Your hand took me out of the abyss
O teu axé evitou o meu fim
Your axé prevented my end
Me ensinou o que é companheirismo
Taught me what companionship is
Também a gostar, vem, de quem gosta de mim
Also to like, come, who likes me
Quando a gira girou, ninguém suportou (fica sem essa Mumuzinho, simbora)
When the spin spun, no one could stand it (stay without this Mumuzinho, let's go)
Só você ficou, não me abandonou (Renato da Rocinha)
Only you stayed, you didn't abandon me (Renato da Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water went down
Eu tive a certeza do seu amor (aí Renato), diga
I was sure of your love (there Renato), say
Na hora que a gente menos espera
When we least expect it
No fim do túnel aparece uma luz
At the end of the tunnel a light appears
A luz de uma amizade sincera
The light of a sincere friendship
Para ajudar carregar nossa cruz
To help carry our cross
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
It was God who put you in my path
Na hora certa pra me socorrer
At the right time to rescue me
Eu não teria chegado sozinho a lugar nenhum
I wouldn't have gotten anywhere alone
Se não fosse você
If it wasn't for you
Quando a gira girou, ninguém suportou
When the spin spun, no one could stand it
Só você ficou, não me abandonou
Only you stayed, you didn't abandon me
Quando o vento parou e a água baixou
When the wind stopped and the water went down
Eu tive a certeza do seu amor (bate na palma da mão, que lindo)
I was sure of your love (clap in the palm of your hand, how beautiful)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Who is she who goes to the chapel every day
Fazer oração, acender vela
To pray, light a candle
Dizem que ela zela, Zeca Pagodinho
They say she cares, Zeca Pagodinho
Me contaram
They told me
Me contaram que a menina moça é donzela
They told me that the young girl is a maiden
Mas quando ela está na janela
But when she's at the window
Sempre joga beijos pra mim
She always throws kisses at me
Quem é ela? Vem!
Who is she? Come on!
Quem é ela que vai todo dia na capela
Who is she who goes to the chapel every day
Fazer oração, acender vela
To pray, light a candle
Dizem que ela zela por mim
They say she cares for me
Me contaram, ó o Renato aí gente
They told me, oh there's Renato people
Me contaram que a menina moça é donzela (Mumuzinho)
They told me that the young girl is a maiden (Mumuzinho)
Mas quando ela está na janela
But when she's at the window
Sempre joga beijos pra mim
She always throws kisses at me
Aí, ó
Oh, look
Me contaram que ela tem por mim um chamego
They told me she has a crush on me
Em todo lugar onde eu chego
Everywhere I go
Depois ela chega também (vou dizer) diz aí
Then she arrives too (I'll tell you) say there
E me olha com jeito de quem quer carinho
And she looks at me in a way that wants affection
Eu fico pensando sozinho
I keep thinking alone
Será que ela quer ser meu bem?
Does she want to be my sweetheart?
E se eu vou na Mangueira ela vai (palma da mão, simbora Mumu)
And if I go to Mangueira she goes (palm of the hand, let's go Mumu)
Se eu vou na Portela ela está
If I go to Portela she is there
Ela vai no Cacique de Ramos
She goes to Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
She goes to Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
She goes to the pagoda in Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
She goes to the pagoda in Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
If I go to Mangueira she goes
Se eu vou na Portela ela está
If I go to Portela she is there
Ela vai no Cacique de Ramos
She goes to Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
She goes to Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
She goes to the pagoda in Xerém
Ela vai no pagode em Irajá (aí)
She goes to the pagoda in Irajá (there)
Qualquer dia me invoco
Any day I invoke
E tomo coragem
And take courage
E rezo em frente a imagem
And pray in front of the image
Do bom Jesus de Nazaré
Of the good Jesus of Nazareth
Meu Senhor, por favor
My Lord, please
Vem ouvir minha prece
Come listen to my prayer
Só tem a paz quem merece
Only those who deserve it have peace
E só tem amor quem tem fé
And only those who have faith have love
Quem é ela? (Bora!)
Who is she? (Let's go!)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Who is she who goes to the chapel every day
Fazer oração, acender vela
To pray, light a candle
Dizem que ela zela por mim
They say she cares for me
Me contaram
They told me
Me contaram que a menina moça é donzela
They told me that the young girl is a maiden
Mas quando ela está na janela
But when she's at the window
Sempre joga beijos pra mim (palma da mão, palma da mão)
She always throws kisses at me (palm of the hand, palm of the hand)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Who is she who goes to the chapel every day
Fazer oração, acender vela
To pray, light a candle
Dizem que ela zela por mim
They say she cares for me
Me contaram
They told me
Me contaram que a menina moça é donzela
They told me that the young girl is a maiden
Mas quando ela está na janela
But when she's at the window
Sempre joga beijos pra mim
She always throws kisses at me
Renato da Rocinha
Renato da Rocinha
Joga a mãozinho pra cima, geral
Lanza la manita hacia arriba, todos
Mãozinha pra cima
Manita hacia arriba
No astral, joga a mãozinho pra cima
En el astral, lanza la manita hacia arriba
Isso, energia total e canta comigo assim, ó
Eso, energía total y canta conmigo así, oh
Vambora, lindo, no astral da resenha do Mumu
Vamos, hermoso, en el astral de la charla de Mumu
O céu de repente anuviou
El cielo de repente se nubló
E o vento agitou as ondas do mar
Y el viento agitó las olas del mar
E o que o temporal levou
Y lo que la tormenta se llevó
Foi tudo que deu pra guardar
Fue todo lo que se pudo guardar
Só Deus sabe o quanto se labutou
Solo Dios sabe cuánto se trabajó
Custou mas depois veio a bonança
Costó pero luego vino la calma
E agora é hora de agradecer (obrigado Jesus Cristo)
Y ahora es hora de agradecer (gracias Jesucristo)
Pois quando tudo se perdeu
Porque cuando todo se perdió
E a sorte desapareceu
Y la suerte desapareció
Abaixo de Deus só ficou, firma na palma da mão
Debajo de Dios solo quedó, firma en la palma de la mano
Quando a gira girou, ninguém suportou
Cuando la rueda giró, nadie soportó
Só você ficou, não me abandonou
Solo tú quedaste, no me abandonaste
Quando o vento parou e a água, ritmista
Cuando el viento paró y el agua, ritmista
Eu tive a certeza do seu amor, palma da mão
Tuve la certeza de tu amor, palma de la mano
Quando a gira girou, ninguém suportou (Renato da Rocinha)
Cuando la rueda giró, nadie soportó (Renato de Rocinha)
Só você ficou, não me abandonou (alô Rocinha)
Solo tú quedaste, no me abandonaste (hola Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
Cuando el viento paró y el agua bajó
Eu tive a certeza do seu amor (canta com o meu parceiro)
Tuve la certeza de tu amor (canta con mi compañero)
Quando tudo parece que estar perdido
Cuando todo parece estar perdido
É nessa hora que você vê
Es en ese momento cuando ves
Quem é parceiro, quem é teu amigo
Quién es tu compañero, quién es tu amigo
Quem 'tá contigo quem é de correr
Quién está contigo, quién va a correr
A tua mão me tirou do abismo
Tu mano me sacó del abismo
O teu axé evitou o meu fim
Tu axé evitó mi fin
Me ensinou o que é companheirismo
Me enseñaste lo que es el compañerismo
Também a gostar, vem, de quem gosta de mim
También a gustar, ven, de quien me gusta
Quando a gira girou, ninguém suportou (fica sem essa Mumuzinho, simbora)
Cuando la rueda giró, nadie soportó (quedate sin eso Mumuzinho, vamos)
Só você ficou, não me abandonou (Renato da Rocinha)
Solo tú quedaste, no me abandonaste (Renato de Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
Cuando el viento paró y el agua bajó
Eu tive a certeza do seu amor (aí Renato), diga
Tuve la certeza de tu amor (ahí Renato), di
Na hora que a gente menos espera
Cuando menos lo esperamos
No fim do túnel aparece uma luz
Al final del túnel aparece una luz
A luz de uma amizade sincera
La luz de una amistad sincera
Para ajudar carregar nossa cruz
Para ayudar a cargar nuestra cruz
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
Fue Dios quien te puso en mi camino
Na hora certa pra me socorrer
En el momento justo para socorrerme
Eu não teria chegado sozinho a lugar nenhum
No habría llegado solo a ningún lugar
Se não fosse você
Si no fuera por ti
Quando a gira girou, ninguém suportou
Cuando la rueda giró, nadie soportó
Só você ficou, não me abandonou
Solo tú quedaste, no me abandonaste
Quando o vento parou e a água baixou
Cuando el viento paró y el agua bajó
Eu tive a certeza do seu amor (bate na palma da mão, que lindo)
Tuve la certeza de tu amor (golpea en la palma de la mano, qué hermoso)
Quem é ela que vai todo dia na capela
¿Quién es ella que va todos los días a la capilla
Fazer oração, acender vela
Hacer oración, encender vela
Dizem que ela zela, Zeca Pagodinho
Dicen que ella vela, Zeca Pagodinho
Me contaram
Me contaron
Me contaram que a menina moça é donzela
Me contaron que la chica es doncella
Mas quando ela está na janela
Pero cuando ella está en la ventana
Sempre joga beijos pra mim
Siempre me lanza besos
Quem é ela? Vem!
¿Quién es ella? ¡Ven!
Quem é ela que vai todo dia na capela
¿Quién es ella que va todos los días a la capilla
Fazer oração, acender vela
Hacer oración, encender vela
Dizem que ela zela por mim
Dicen que ella vela por mí
Me contaram, ó o Renato aí gente
Me contaron, oh ahí está Renato
Me contaram que a menina moça é donzela (Mumuzinho)
Me contaron que la chica es doncella (Mumuzinho)
Mas quando ela está na janela
Pero cuando ella está en la ventana
Sempre joga beijos pra mim
Siempre me lanza besos
Aí, ó
Ahí, oh
Me contaram que ela tem por mim um chamego
Me contaron que ella tiene por mí un cariño
Em todo lugar onde eu chego
En todo lugar donde llego
Depois ela chega também (vou dizer) diz aí
Después ella llega también (voy a decir) di ahí
E me olha com jeito de quem quer carinho
Y me mira con cara de quien quiere cariño
Eu fico pensando sozinho
Me quedo pensando solo
Será que ela quer ser meu bem?
¿Será que ella quiere ser mi bien?
E se eu vou na Mangueira ela vai (palma da mão, simbora Mumu)
Y si voy a Mangueira ella va (palma de la mano, vamos Mumu)
Se eu vou na Portela ela está
Si voy a Portela ella está
Ela vai no Cacique de Ramos
Ella va a Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Ella va a Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Ella va al pagode en Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Ella va al pagode en Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
Si voy a Mangueira ella va
Se eu vou na Portela ela está
Si voy a Portela ella está
Ela vai no Cacique de Ramos
Ella va a Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Ella va a Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Ella va al pagode en Xerém
Ela vai no pagode em Irajá (aí)
Ella va al pagode en Irajá (ahí)
Qualquer dia me invoco
Cualquier día me invoco
E tomo coragem
Y tomo coraje
E rezo em frente a imagem
Y rezo frente a la imagen
Do bom Jesus de Nazaré
Del buen Jesús de Nazaré
Meu Senhor, por favor
Mi Señor, por favor
Vem ouvir minha prece
Ven a escuchar mi plegaria
Só tem a paz quem merece
Solo tiene paz quien merece
E só tem amor quem tem fé
Y solo tiene amor quien tiene fe
Quem é ela? (Bora!)
¿Quién es ella? (¡Vamos!)
Quem é ela que vai todo dia na capela
¿Quién es ella que va todos los días a la capilla
Fazer oração, acender vela
Hacer oración, encender vela
Dizem que ela zela por mim
Dicen que ella vela por mí
Me contaram
Me contaron
Me contaram que a menina moça é donzela
Me contaron que la chica es doncella
Mas quando ela está na janela
Pero cuando ella está en la ventana
Sempre joga beijos pra mim (palma da mão, palma da mão)
Siempre me lanza besos (palma de la mano, palma de la mano)
Quem é ela que vai todo dia na capela
¿Quién es ella que va todos los días a la capilla
Fazer oração, acender vela
Hacer oración, encender vela
Dizem que ela zela por mim
Dicen que ella vela por mí
Me contaram
Me contaron
Me contaram que a menina moça é donzela
Me contaron que la chica es doncella
Mas quando ela está na janela
Pero cuando ella está en la ventana
Sempre joga beijos pra mim
Siempre me lanza besos
Renato da Rocinha
Renato de Rocinha
Joga a mãozinho pra cima, geral
Lève la main, tout le monde
Mãozinha pra cima
Main en l'air
No astral, joga a mãozinho pra cima
Dans l'astral, lève la main
Isso, energia total e canta comigo assim, ó
C'est ça, énergie totale et chante avec moi comme ça, oh
Vambora, lindo, no astral da resenha do Mumu
Allons-y, beau, dans l'astral de la revue de Mumu
O céu de repente anuviou
Le ciel s'est soudainement assombri
E o vento agitou as ondas do mar
Et le vent a agité les vagues de la mer
E o que o temporal levou
Et ce que la tempête a emporté
Foi tudo que deu pra guardar
C'était tout ce qu'on pouvait garder
Só Deus sabe o quanto se labutou
Seul Dieu sait combien on a travaillé
Custou mas depois veio a bonança
Ça a coûté cher mais ensuite est venue la tranquillité
E agora é hora de agradecer (obrigado Jesus Cristo)
Et maintenant c'est le moment de remercier (merci Jésus Christ)
Pois quando tudo se perdeu
Car quand tout a été perdu
E a sorte desapareceu
Et que la chance a disparu
Abaixo de Deus só ficou, firma na palma da mão
En dessous de Dieu, il ne reste que, ferme dans la paume de la main
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté
Só você ficou, não me abandonou
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné
Quando o vento parou e a água, ritmista
Quand le vent s'est arrêté et l'eau, rythmiste
Eu tive a certeza do seu amor, palma da mão
J'ai eu la certitude de ton amour, paume de la main
Quando a gira girou, ninguém suportou (Renato da Rocinha)
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté (Renato da Rocinha)
Só você ficou, não me abandonou (alô Rocinha)
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné (salut Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
Quand le vent s'est arrêté et l'eau a baissé
Eu tive a certeza do seu amor (canta com o meu parceiro)
J'ai eu la certitude de ton amour (chante avec mon partenaire)
Quando tudo parece que estar perdido
Quand tout semble perdu
É nessa hora que você vê
C'est à ce moment-là que tu vois
Quem é parceiro, quem é teu amigo
Qui est ton partenaire, qui est ton ami
Quem 'tá contigo quem é de correr
Qui est avec toi, qui est prêt à fuir
A tua mão me tirou do abismo
Ta main m'a sorti de l'abîme
O teu axé evitou o meu fim
Ton axé a évité ma fin
Me ensinou o que é companheirismo
Tu m'as appris ce qu'est la camaraderie
Também a gostar, vem, de quem gosta de mim
Aussi à aimer, viens, ceux qui m'aiment
Quando a gira girou, ninguém suportou (fica sem essa Mumuzinho, simbora)
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté (reste sans ça Mumuzinho, allons-y)
Só você ficou, não me abandonou (Renato da Rocinha)
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné (Renato da Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
Quand le vent s'est arrêté et l'eau a baissé
Eu tive a certeza do seu amor (aí Renato), diga
J'ai eu la certitude de ton amour (là Renato), dis
Na hora que a gente menos espera
Au moment où on s'y attend le moins
No fim do túnel aparece uma luz
Au bout du tunnel apparaît une lumière
A luz de uma amizade sincera
La lumière d'une amitié sincère
Para ajudar carregar nossa cruz
Pour aider à porter notre croix
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
C'est Dieu qui t'a mis sur mon chemin
Na hora certa pra me socorrer
Au bon moment pour me secourir
Eu não teria chegado sozinho a lugar nenhum
Je ne serais arrivé nulle part tout seul
Se não fosse você
Si ce n'était pas pour toi
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quand la roue a tourné, personne n'a supporté
Só você ficou, não me abandonou
Seul toi es resté, tu ne m'as pas abandonné
Quando o vento parou e a água baixou
Quand le vent s'est arrêté et l'eau a baissé
Eu tive a certeza do seu amor (bate na palma da mão, que lindo)
J'ai eu la certitude de ton amour (frappe dans la paume de la main, que c'est beau)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Qui est-elle qui va tous les jours à la chapelle
Fazer oração, acender vela
Faire une prière, allumer une bougie
Dizem que ela zela, Zeca Pagodinho
On dit qu'elle veille, Zeca Pagodinho
Me contaram
On m'a dit
Me contaram que a menina moça é donzela
On m'a dit que la jeune fille est vierge
Mas quando ela está na janela
Mais quand elle est à la fenêtre
Sempre joga beijos pra mim
Elle me jette toujours des baisers
Quem é ela? Vem!
Qui est-elle? Viens!
Quem é ela que vai todo dia na capela
Qui est-elle qui va tous les jours à la chapelle
Fazer oração, acender vela
Faire une prière, allumer une bougie
Dizem que ela zela por mim
On dit qu'elle veille sur moi
Me contaram, ó o Renato aí gente
On m'a dit, oh voilà Renato
Me contaram que a menina moça é donzela (Mumuzinho)
On m'a dit que la jeune fille est vierge (Mumuzinho)
Mas quando ela está na janela
Mais quand elle est à la fenêtre
Sempre joga beijos pra mim
Elle me jette toujours des baisers
Aí, ó
Là, oh
Me contaram que ela tem por mim um chamego
On m'a dit qu'elle a pour moi un chouchou
Em todo lugar onde eu chego
Partout où j'arrive
Depois ela chega também (vou dizer) diz aí
Elle arrive aussi après (je vais dire) dis là
E me olha com jeito de quem quer carinho
Et elle me regarde avec un air qui veut de l'affection
Eu fico pensando sozinho
Je me demande tout seul
Será que ela quer ser meu bem?
Est-ce qu'elle veut être mon bien?
E se eu vou na Mangueira ela vai (palma da mão, simbora Mumu)
Et si je vais à Mangueira elle va (paume de la main, allons-y Mumu)
Se eu vou na Portela ela está
Si je vais à Portela elle est là
Ela vai no Cacique de Ramos
Elle va à Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Elle va à Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Elle va au pagode à Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Elle va au pagode à Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
Si je vais à Mangueira elle va
Se eu vou na Portela ela está
Si je vais à Portela elle est là
Ela vai no Cacique de Ramos
Elle va à Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Elle va à Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Elle va au pagode à Xerém
Ela vai no pagode em Irajá (aí)
Elle va au pagode à Irajá (là)
Qualquer dia me invoco
Un de ces jours je m'invokerai
E tomo coragem
Et je prendrai du courage
E rezo em frente a imagem
Et je prierai devant l'image
Do bom Jesus de Nazaré
Du bon Jésus de Nazareth
Meu Senhor, por favor
Mon Seigneur, s'il te plaît
Vem ouvir minha prece
Viens écouter ma prière
Só tem a paz quem merece
Seul celui qui le mérite a la paix
E só tem amor quem tem fé
Et seul celui qui a la foi a l'amour
Quem é ela? (Bora!)
Qui est-elle? (Allons-y!)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Qui est-elle qui va tous les jours à la chapelle
Fazer oração, acender vela
Faire une prière, allumer une bougie
Dizem que ela zela por mim
On dit qu'elle veille sur moi
Me contaram
On m'a dit
Me contaram que a menina moça é donzela
On m'a dit que la jeune fille est vierge
Mas quando ela está na janela
Mais quand elle est à la fenêtre
Sempre joga beijos pra mim (palma da mão, palma da mão)
Elle me jette toujours des baisers (paume de la main, paume de la main)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Qui est-elle qui va tous les jours à la chapelle
Fazer oração, acender vela
Faire une prière, allumer une bougie
Dizem que ela zela por mim
On dit qu'elle veille sur moi
Me contaram
On m'a dit
Me contaram que a menina moça é donzela
On m'a dit que la jeune fille est vierge
Mas quando ela está na janela
Mais quand elle est à la fenêtre
Sempre joga beijos pra mim
Elle me jette toujours des baisers
Renato da Rocinha
Renato da Rocinha
Joga a mãozinho pra cima, geral
Wirf die Händchen nach oben, alle
Mãozinha pra cima
Händchen nach oben
No astral, joga a mãozinho pra cima
Im Astral, wirf die Händchen nach oben
Isso, energia total e canta comigo assim, ó
Das ist es, volle Energie und singe mit mir so, oh
Vambora, lindo, no astral da resenha do Mumu
Los geht's, schön, im Astral der Mumu-Plauderei
O céu de repente anuviou
Der Himmel hat sich plötzlich verdunkelt
E o vento agitou as ondas do mar
Und der Wind hat die Wellen des Meeres aufgewühlt
E o que o temporal levou
Und was der Sturm mitgenommen hat
Foi tudo que deu pra guardar
War alles, was man aufbewahren konnte
Só Deus sabe o quanto se labutou
Nur Gott weiß, wie hart man gearbeitet hat
Custou mas depois veio a bonança
Es hat gekostet, aber dann kam die Ruhe
E agora é hora de agradecer (obrigado Jesus Cristo)
Und jetzt ist es Zeit, sich zu bedanken (danke Jesus Christus)
Pois quando tudo se perdeu
Denn als alles verloren ging
E a sorte desapareceu
Und das Glück verschwand
Abaixo de Deus só ficou, firma na palma da mão
Unter Gott blieb nur, fest in der Handfläche
Quando a gira girou, ninguém suportou
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen
Só você ficou, não me abandonou
Nur du bist geblieben, du hast mich nicht verlassen
Quando o vento parou e a água, ritmista
Als der Wind aufhörte und das Wasser, der Rhythmus
Eu tive a certeza do seu amor, palma da mão
Ich war mir deiner Liebe sicher, Handfläche
Quando a gira girou, ninguém suportou (Renato da Rocinha)
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen (Renato da Rocinha)
Só você ficou, não me abandonou (alô Rocinha)
Nur du bist geblieben, du hast mich nicht verlassen (hallo Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
Als der Wind aufhörte und das Wasser sank
Eu tive a certeza do seu amor (canta com o meu parceiro)
Ich war mir deiner Liebe sicher (singe mit meinem Partner)
Quando tudo parece que estar perdido
Wenn alles verloren zu sein scheint
É nessa hora que você vê
Genau in diesem Moment siehst du
Quem é parceiro, quem é teu amigo
Wer dein Partner ist, wer dein Freund ist
Quem 'tá contigo quem é de correr
Wer bei dir ist, wer weglaufen wird
A tua mão me tirou do abismo
Deine Hand hat mich aus dem Abgrund gezogen
O teu axé evitou o meu fim
Dein Axt hat mein Ende verhindert
Me ensinou o que é companheirismo
Du hast mir beigebracht, was Kameradschaft ist
Também a gostar, vem, de quem gosta de mim
Auch zu mögen, komm, wer mich mag
Quando a gira girou, ninguém suportou (fica sem essa Mumuzinho, simbora)
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen (bleib ohne diesen Mumuzinho, los geht's)
Só você ficou, não me abandonou (Renato da Rocinha)
Nur du bist geblieben, du hast mich nicht verlassen (Renato da Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
Als der Wind aufhörte und das Wasser sank
Eu tive a certeza do seu amor (aí Renato), diga
Ich war mir deiner Liebe sicher (da Renato), sag
Na hora que a gente menos espera
Wenn man am wenigsten damit rechnet
No fim do túnel aparece uma luz
Am Ende des Tunnels erscheint ein Licht
A luz de uma amizade sincera
Das Licht einer aufrichtigen Freundschaft
Para ajudar carregar nossa cruz
Um uns zu helfen, unser Kreuz zu tragen
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
Es war Gott, der dich auf meinen Weg gestellt hat
Na hora certa pra me socorrer
Zur richtigen Zeit, um mir zu helfen
Eu não teria chegado sozinho a lugar nenhum
Ich wäre alleine nirgendwohin gekommen
Se não fosse você
Wenn du nicht gewesen wärst
Quando a gira girou, ninguém suportou
Als sich das Rad drehte, konnte niemand es ertragen
Só você ficou, não me abandonou
Nur du bist geblieben, du hast mich nicht verlassen
Quando o vento parou e a água baixou
Als der Wind aufhörte und das Wasser sank
Eu tive a certeza do seu amor (bate na palma da mão, que lindo)
Ich war mir deiner Liebe sicher (schlag in die Handfläche, wie schön)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Wer ist sie, die jeden Tag in die Kapelle geht
Fazer oração, acender vela
Um zu beten, eine Kerze anzuzünden
Dizem que ela zela, Zeca Pagodinho
Sie sagen, sie sorgt sich, Zeca Pagodinho
Me contaram
Sie haben mir erzählt
Me contaram que a menina moça é donzela
Sie haben mir erzählt, dass das junge Mädchen eine Jungfrau ist
Mas quando ela está na janela
Aber wenn sie am Fenster ist
Sempre joga beijos pra mim
Wirft sie immer Küsse zu mir
Quem é ela? Vem!
Wer ist sie? Komm!
Quem é ela que vai todo dia na capela
Wer ist sie, die jeden Tag in die Kapelle geht
Fazer oração, acender vela
Um zu beten, eine Kerze anzuzünden
Dizem que ela zela por mim
Sie sagen, sie sorgt sich um mich
Me contaram, ó o Renato aí gente
Sie haben mir erzählt, oh da ist Renato
Me contaram que a menina moça é donzela (Mumuzinho)
Sie haben mir erzählt, dass das junge Mädchen eine Jungfrau ist (Mumuzinho)
Mas quando ela está na janela
Aber wenn sie am Fenster ist
Sempre joga beijos pra mim
Wirft sie immer Küsse zu mir
Aí, ó
Da, oh
Me contaram que ela tem por mim um chamego
Sie haben mir erzählt, dass sie eine Zuneigung für mich hat
Em todo lugar onde eu chego
Überall, wo ich hingehe
Depois ela chega também (vou dizer) diz aí
Kommt sie danach auch (ich werde es sagen) sag es
E me olha com jeito de quem quer carinho
Und sie sieht mich an, als ob sie Zuneigung will
Eu fico pensando sozinho
Ich denke alleine nach
Será que ela quer ser meu bem?
Will sie meine Liebe sein?
E se eu vou na Mangueira ela vai (palma da mão, simbora Mumu)
Und wenn ich in die Mangueira gehe, geht sie (Handfläche, los geht's Mumu)
Se eu vou na Portela ela está
Wenn ich in die Portela gehe, ist sie da
Ela vai no Cacique de Ramos
Sie geht zum Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Sie geht zum Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Sie geht zum Pagode in Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Sie geht zum Pagode in Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
Wenn ich in die Mangueira gehe, geht sie
Se eu vou na Portela ela está
Wenn ich in die Portela gehe, ist sie da
Ela vai no Cacique de Ramos
Sie geht zum Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Sie geht zum Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Sie geht zum Pagode in Xerém
Ela vai no pagode em Irajá (aí)
Sie geht zum Pagode in Irajá (da)
Qualquer dia me invoco
Eines Tages werde ich mutig
E tomo coragem
Und nehme meinen Mut zusammen
E rezo em frente a imagem
Und bete vor dem Bild
Do bom Jesus de Nazaré
Des guten Jesus von Nazareth
Meu Senhor, por favor
Mein Herr, bitte
Vem ouvir minha prece
Hör mein Gebet
Só tem a paz quem merece
Nur wer es verdient, hat Frieden
E só tem amor quem tem fé
Und nur wer Glauben hat, hat Liebe
Quem é ela? (Bora!)
Wer ist sie? (Los!)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Wer ist sie, die jeden Tag in die Kapelle geht
Fazer oração, acender vela
Um zu beten, eine Kerze anzuzünden
Dizem que ela zela por mim
Sie sagen, sie sorgt sich um mich
Me contaram
Sie haben mir erzählt
Me contaram que a menina moça é donzela
Sie haben mir erzählt, dass das junge Mädchen eine Jungfrau ist
Mas quando ela está na janela
Aber wenn sie am Fenster ist
Sempre joga beijos pra mim (palma da mão, palma da mão)
Wirft sie immer Küsse zu mir (Handfläche, Handfläche)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Wer ist sie, die jeden Tag in die Kapelle geht
Fazer oração, acender vela
Um zu beten, eine Kerze anzuzünden
Dizem que ela zela por mim
Sie sagen, sie sorgt sich um mich
Me contaram
Sie haben mir erzählt
Me contaram que a menina moça é donzela
Sie haben mir erzählt, dass das junge Mädchen eine Jungfrau ist
Mas quando ela está na janela
Aber wenn sie am Fenster ist
Sempre joga beijos pra mim
Wirft sie immer Küsse zu mir
Renato da Rocinha
Renato da Rocinha
Joga a mãozinho pra cima, geral
Lancia le manine in aria, tutti
Mãozinha pra cima
Manine in aria
No astral, joga a mãozinho pra cima
Nell'astrale, lancia le manine in aria
Isso, energia total e canta comigo assim, ó
Ecco, energia totale e canta con me così, oh
Vambora, lindo, no astral da resenha do Mumu
Andiamo, bello, nell'astrale della chiacchierata di Mumu
O céu de repente anuviou
Il cielo all'improvviso si è annuvolato
E o vento agitou as ondas do mar
E il vento ha agitato le onde del mare
E o que o temporal levou
E ciò che la tempesta ha portato via
Foi tudo que deu pra guardar
Era tutto ciò che si poteva salvare
Só Deus sabe o quanto se labutou
Solo Dio sa quanto si è faticato
Custou mas depois veio a bonança
È costato, ma poi è arrivata la bonaccia
E agora é hora de agradecer (obrigado Jesus Cristo)
E ora è il momento di ringraziare (grazie Gesù Cristo)
Pois quando tudo se perdeu
Perché quando tutto si è perso
E a sorte desapareceu
E la fortuna è scomparsa
Abaixo de Deus só ficou, firma na palma da mão
Sotto Dio è rimasto solo, fermo nel palmo della mano
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto
Só você ficou, não me abandonou
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato
Quando o vento parou e a água, ritmista
Quando il vento si è fermato e l'acqua, ritmista
Eu tive a certeza do seu amor, palma da mão
Ho avuto la certezza del tuo amore, palmo della mano
Quando a gira girou, ninguém suportou (Renato da Rocinha)
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto (Renato da Rocinha)
Só você ficou, não me abandonou (alô Rocinha)
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato (ciao Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
Quando il vento si è fermato e l'acqua è scesa
Eu tive a certeza do seu amor (canta com o meu parceiro)
Ho avuto la certezza del tuo amore (canta con il mio partner)
Quando tudo parece que estar perdido
Quando tutto sembra perduto
É nessa hora que você vê
È in quel momento che vedi
Quem é parceiro, quem é teu amigo
Chi è il tuo amico, chi è il tuo amico
Quem 'tá contigo quem é de correr
Chi è con te e chi è pronto a scappare
A tua mão me tirou do abismo
La tua mano mi ha tirato fuori dall'abisso
O teu axé evitou o meu fim
Il tuo axé ha evitato la mia fine
Me ensinou o que é companheirismo
Mi ha insegnato cosa significa compagnia
Também a gostar, vem, de quem gosta de mim
Anche ad amare, vieni, chi mi ama
Quando a gira girou, ninguém suportou (fica sem essa Mumuzinho, simbora)
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto (lascia stare Mumuzinho, andiamo)
Só você ficou, não me abandonou (Renato da Rocinha)
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato (Renato da Rocinha)
Quando o vento parou e a água baixou
Quando il vento si è fermato e l'acqua è scesa
Eu tive a certeza do seu amor (aí Renato), diga
Ho avuto la certezza del tuo amore (lì Renato), dimmi
Na hora que a gente menos espera
Quando meno te lo aspetti
No fim do túnel aparece uma luz
Alla fine del tunnel appare una luce
A luz de uma amizade sincera
La luce di un'amicizia sincera
Para ajudar carregar nossa cruz
Per aiutare a portare la nostra croce
Foi Deus quem pôs você no meu caminho
È stato Dio a metterti sulla mia strada
Na hora certa pra me socorrer
Al momento giusto per soccorrermi
Eu não teria chegado sozinho a lugar nenhum
Non sarei arrivato da solo da nessuna parte
Se não fosse você
Se non fosse stato per te
Quando a gira girou, ninguém suportou
Quando la ruota ha girato, nessuno ha retto
Só você ficou, não me abandonou
Solo tu sei rimasto, non mi hai abbandonato
Quando o vento parou e a água baixou
Quando il vento si è fermato e l'acqua è scesa
Eu tive a certeza do seu amor (bate na palma da mão, que lindo)
Ho avuto la certezza del tuo amore (batti nel palmo della mano, che bello)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Chi è lei che va ogni giorno nella cappella
Fazer oração, acender vela
A pregare, ad accendere candele
Dizem que ela zela, Zeca Pagodinho
Dicono che lei veglia, Zeca Pagodinho
Me contaram
Mi hanno raccontato
Me contaram que a menina moça é donzela
Mi hanno raccontato che la ragazza è vergine
Mas quando ela está na janela
Ma quando lei è alla finestra
Sempre joga beijos pra mim
Sempre mi manda baci
Quem é ela? Vem!
Chi è lei? Vieni!
Quem é ela que vai todo dia na capela
Chi è lei che va ogni giorno nella cappella
Fazer oração, acender vela
A pregare, ad accendere candele
Dizem que ela zela por mim
Dicono che lei veglia per me
Me contaram, ó o Renato aí gente
Mi hanno raccontato, ecco Renato lì gente
Me contaram que a menina moça é donzela (Mumuzinho)
Mi hanno raccontato che la ragazza è vergine (Mumuzinho)
Mas quando ela está na janela
Ma quando lei è alla finestra
Sempre joga beijos pra mim
Sempre mi manda baci
Aí, ó
Ehi, guarda
Me contaram que ela tem por mim um chamego
Mi hanno detto che lei ha un debole per me
Em todo lugar onde eu chego
Ovunque io vada
Depois ela chega também (vou dizer) diz aí
Poi lei arriva anche lei (dirò) dimmi
E me olha com jeito de quem quer carinho
E mi guarda con un'aria che vuole affetto
Eu fico pensando sozinho
Io rimango a pensare da solo
Será que ela quer ser meu bem?
Chissà se vuole essere la mia dolce metà?
E se eu vou na Mangueira ela vai (palma da mão, simbora Mumu)
E se vado a Mangueira lei va (palmo della mano, andiamo Mumu)
Se eu vou na Portela ela está
Se vado a Portela lei c'è
Ela vai no Cacique de Ramos
Lei va a Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Lei va a Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Lei va al pagode a Xerém
Ela vai no pagode em Irajá
Lei va al pagode a Irajá
Se eu vou na Mangueira ela vai
Se vado a Mangueira lei va
Se eu vou na Portela ela está
Se vado a Portela lei c'è
Ela vai no Cacique de Ramos
Lei va a Cacique de Ramos
Ela vai no Estácio de Sá
Lei va a Estácio de Sá
Ela vai no pagode em Xerém
Lei va al pagode a Xerém
Ela vai no pagode em Irajá (aí)
Lei va al pagode a Irajá (ehi)
Qualquer dia me invoco
Un giorno mi invoco
E tomo coragem
E prendo coraggio
E rezo em frente a imagem
E prego davanti all'immagine
Do bom Jesus de Nazaré
Del buon Gesù di Nazareth
Meu Senhor, por favor
Mio Signore, per favore
Vem ouvir minha prece
Vieni ad ascoltare la mia preghiera
Só tem a paz quem merece
Solo chi merita ha la pace
E só tem amor quem tem fé
E solo chi ha fede ha amore
Quem é ela? (Bora!)
Chi è lei? (Andiamo!)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Chi è lei che va ogni giorno nella cappella
Fazer oração, acender vela
A pregare, ad accendere candele
Dizem que ela zela por mim
Dicono che lei veglia per me
Me contaram
Mi hanno raccontato
Me contaram que a menina moça é donzela
Mi hanno raccontato che la ragazza è vergine
Mas quando ela está na janela
Ma quando lei è alla finestra
Sempre joga beijos pra mim (palma da mão, palma da mão)
Sempre mi manda baci (palmo della mano, palmo della mano)
Quem é ela que vai todo dia na capela
Chi è lei che va ogni giorno nella cappella
Fazer oração, acender vela
A pregare, ad accendere candele
Dizem que ela zela por mim
Dicono che lei veglia per me
Me contaram
Mi hanno raccontato
Me contaram que a menina moça é donzela
Mi hanno raccontato che la ragazza è vergine
Mas quando ela está na janela
Ma quando lei è alla finestra
Sempre joga beijos pra mim
Sempre mi manda baci
Renato da Rocinha
Renato da Rocinha

Curiosidades sobre a música Quando A Gira Girou / Quem É Ela? [Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2022] de Mumuzinho

Quando a música “Quando A Gira Girou / Quem É Ela? [Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2022]” foi lançada por Mumuzinho?
A música Quando A Gira Girou / Quem É Ela? [Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2022] foi lançada em 2022, no álbum “Resenha Do Mumu”.
De quem é a composição da música “Quando A Gira Girou / Quem É Ela? [Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2022]” de Mumuzinho?
A música “Quando A Gira Girou / Quem É Ela? [Ao Vivo No Rio De Janeiro / 2022]” de Mumuzinho foi composta por Claudio Andre Guimaraes, Serginho Meriti.

Músicas mais populares de Mumuzinho

Outros artistas de Samba