Midi minuit

Mohamed Bellahmed

Letra Tradução

Ouais salopard, tu m'as vu tard le soir
J'ai pas d'poto, j'marche avec mon pétard
Des grands d'chez toi se sont fait pétarder
Les petits d'chez moi charbonnent sur ton rain-té
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Du toit les condés rafalent les clichés
Tu le sais pas mais chez eux t'es fiché
Au comico, ils adorent te ficha
À six du mat' tu n'étais pas chez toi
Ils étaient déçus mais pas pour très longtemps
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
J'técla mon pet', j'sais qu'chez eux j'suis fiché
C'est pas pour autant que tout est fichu
La Mondeo passe, y'a l'guetteur qui crie "pu"
En cas de descente, y'a zéro sécu
Ma sécurité c'est ma jambe et ma bande
J'fais bander mon stunt, lui il bande quand il m'fouille
Il fouille les buissons à la recherche d'ma ke-skun
Des anciens chacals qui ont pété les plombs
On est pas dans un film, ils ont goûté au plomb
La plupart d'leurs potos se sont fait plomber
Un jour comme un autre sous les balles sont tombés
Nous fais pas le trompettiste, nous on tombe à Fleury
La fleur a fané depuis ma treizième année
Chez moi à treize ans ça rafale sur l'rain-té
Les petits veulent compter, les geushs payent comptant
Le temps est compté, les condés font qu'passer
À la frontière, les reufs forcent le barrage
Pied au plancher, on veut ves-qui la cage
Ils ont trop la rage, les kilos sont passés
La machine est allemande, ils étaient dépassés
Le chat a perdu, la souri a gagné
Midi-minuit, ça fait plais' au ien-cli
La frappe de Keta', la pure de Colombie
De faux Colombiens sous alcool, c'est pas beau
De bons bras cassés qui se prennent pour Pablo
On est très loin d'Narcos mais très près du ghetto
Très près du poto qui est prêt à t'couiller
Pour du shit ou une folle qui est prête à s'mouiller
Nous on mouille le maillot quand l'bigo fait qu'sonner
À porte de Maillot tu nous trouveras, fallait
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos

Pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Ouais, pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard

Nous on n'fait pas semblant, je n'dis pas qu'j'suis sanglant
Mais quand j'monte chez ta mère, je n'oublie pas mes gants
Armé comme un gitan, t'as craché le montant
Nous on est trop gourmands, un goût très gourmet
Les hyènes veulent monter, on a appris à tomber
C'est la rue, c'est réel, j'te parle de mon reuf à Fresnes
De moi à Fleury, la gamelle, les ennuis
Yemma qui ne dort pas, t'as papa qui est pas là
De toute façon ça c'est pas grave, t'as mama qu'assure grave
Elle a porté l'caleçon, c'est elle l'homme d'la maison
J'te parle d'une époque avec mon doudou j'dormais
Maintenant je n'dors plus quand à la maison ça va plus
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris

Ouais salopard, tu m'as vu tard le soir
Sim, desgraçado, você me viu tarde da noite
J'ai pas d'poto, j'marche avec mon pétard
Eu não tenho amigos, eu ando com meu revólver
Des grands d'chez toi se sont fait pétarder
Os grandes da sua casa foram explodidos
Les petits d'chez moi charbonnent sur ton rain-té
Os pequenos da minha casa trabalham duro na sua chuva
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Meio-dia à meia-noite, isso é bibi na chuva
Du toit les condés rafalent les clichés
Do telhado os policiais disparam clichês
Tu le sais pas mais chez eux t'es fiché
Você não sabe, mas eles têm você fichado
Au comico, ils adorent te ficha
Na delegacia, eles adoram fichar você
À six du mat' tu n'étais pas chez toi
Às seis da manhã você não estava em casa
Ils étaient déçus mais pas pour très longtemps
Eles ficaram desapontados, mas não por muito tempo
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Sim, em Ménilmontant eles caíram em cima de você
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Sim, em Ménilmontant eles caíram em cima de você
J'técla mon pet', j'sais qu'chez eux j'suis fiché
Eu acendo meu baseado, eu sei que estou fichado por eles
C'est pas pour autant que tout est fichu
Isso não significa que tudo está perdido
La Mondeo passe, y'a l'guetteur qui crie "pu"
O Mondeo passa, o vigia grita "pu"
En cas de descente, y'a zéro sécu
Em caso de descida, não há segurança
Ma sécurité c'est ma jambe et ma bande
Minha segurança é minha perna e minha gangue
J'fais bander mon stunt, lui il bande quand il m'fouille
Eu faço meu truque, ele fica excitado quando me revista
Il fouille les buissons à la recherche d'ma ke-skun
Ele revista os arbustos à procura do meu baseado
Des anciens chacals qui ont pété les plombs
Velhos chacais que enlouqueceram
On est pas dans un film, ils ont goûté au plomb
Não estamos num filme, eles provaram o chumbo
La plupart d'leurs potos se sont fait plomber
A maioria dos seus amigos foram baleados
Un jour comme un autre sous les balles sont tombés
Um dia como outro qualquer, caíram sob as balas
Nous fais pas le trompettiste, nous on tombe à Fleury
Não se faça de trompetista, nós caímos em Fleury
La fleur a fané depuis ma treizième année
A flor murchou desde o meu décimo terceiro ano
Chez moi à treize ans ça rafale sur l'rain-té
Em casa aos treze anos, chove balas
Les petits veulent compter, les geushs payent comptant
Os pequenos querem contar, os geushs pagam à vista
Le temps est compté, les condés font qu'passer
O tempo é contado, os policiais só passam
À la frontière, les reufs forcent le barrage
Na fronteira, os irmãos forçam a barreira
Pied au plancher, on veut ves-qui la cage
Pé no acelerador, queremos fugir da gaiola
Ils ont trop la rage, les kilos sont passés
Eles estão com muita raiva, os quilos passaram
La machine est allemande, ils étaient dépassés
A máquina é alemã, eles foram ultrapassados
Le chat a perdu, la souri a gagné
O gato perdeu, o rato ganhou
Midi-minuit, ça fait plais' au ien-cli
Meio-dia à meia-noite, isso agrada ao cliente
La frappe de Keta', la pure de Colombie
A batida de Keta', a pura da Colômbia
De faux Colombiens sous alcool, c'est pas beau
Falsos colombianos sob efeito de álcool, isso não é bonito
De bons bras cassés qui se prennent pour Pablo
Bons braços quebrados que se acham Pablo
On est très loin d'Narcos mais très près du ghetto
Estamos muito longe de Narcos, mas muito perto do gueto
Très près du poto qui est prêt à t'couiller
Muito perto do amigo que está pronto para te trair
Pour du shit ou une folle qui est prête à s'mouiller
Por um baseado ou uma louca que está pronta para se molhar
Nous on mouille le maillot quand l'bigo fait qu'sonner
Nós suamos a camisa quando o telefone não para de tocar
À porte de Maillot tu nous trouveras, fallait
Na Porte de Maillot você nos encontrará, deveria
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Seja feio, seja bonito, nós miramos os bobos
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Seja feio, seja bonito, nós miramos os bobos
Pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Explode, explode, olha eles correndo
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Desembarca, desembarca, olha eles engolindo
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Os pequenos te explodem porque você é um bastardo
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Eu te disse, os pequenos te explodem porque você é um bastardo
Ouais, pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Sim, explode, explode, olha eles correndo
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Desembarca, desembarca, olha eles engolindo
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Os pequenos te explodem porque você é um bastardo
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Eu te disse, os pequenos te explodem porque você é um bastardo
Nous on n'fait pas semblant, je n'dis pas qu'j'suis sanglant
Nós não fingimos, eu não digo que sou sangrento
Mais quand j'monte chez ta mère, je n'oublie pas mes gants
Mas quando eu subo na casa da sua mãe, eu não esqueço minhas luvas
Armé comme un gitan, t'as craché le montant
Armado como um cigano, você cuspiu o valor
Nous on est trop gourmands, un goût très gourmet
Nós somos muito gulosos, um gosto muito gourmet
Les hyènes veulent monter, on a appris à tomber
As hienas querem subir, nós aprendemos a cair
C'est la rue, c'est réel, j'te parle de mon reuf à Fresnes
É a rua, é real, eu te falo do meu irmão em Fresnes
De moi à Fleury, la gamelle, les ennuis
De mim em Fleury, a comida, os problemas
Yemma qui ne dort pas, t'as papa qui est pas là
Yemma que não dorme, seu pai que não está lá
De toute façon ça c'est pas grave, t'as mama qu'assure grave
De qualquer maneira isso não importa, sua mãe que segura a onda
Elle a porté l'caleçon, c'est elle l'homme d'la maison
Ela usou as calças, ela é o homem da casa
J'te parle d'une époque avec mon doudou j'dormais
Eu te falo de uma época em que eu dormia com meu ursinho
Maintenant je n'dors plus quand à la maison ça va plus
Agora eu não durmo mais quando em casa não vai bem
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Meio-dia à meia-noite, isso é bibi na chuva
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
Eu acho que agora você entendeu, você entendeu
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Meio-dia à meia-noite, isso é bibi na chuva
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
Eu acho que agora você entendeu, você entendeu
Ouais salopard, tu m'as vu tard le soir
Yeah bastard, you saw me late at night
J'ai pas d'poto, j'marche avec mon pétard
I don't have any buddies, I walk with my gun
Des grands d'chez toi se sont fait pétarder
Big guys from your place got shot
Les petits d'chez moi charbonnent sur ton rain-té
Little guys from my place hustle on your turf
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Noon to midnight, it's me in the rain
Du toit les condés rafalent les clichés
From the roof the cops are shooting clichés
Tu le sais pas mais chez eux t'es fiché
You don't know it but you're on their list
Au comico, ils adorent te ficha
At the station, they love to file you
À six du mat' tu n'étais pas chez toi
At six in the morning you weren't at home
Ils étaient déçus mais pas pour très longtemps
They were disappointed but not for long
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Yeah in Ménilmontant they jumped on you
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Yeah in Ménilmontant they jumped on you
J'técla mon pet', j'sais qu'chez eux j'suis fiché
I light up my joint, I know I'm on their list
C'est pas pour autant que tout est fichu
That doesn't mean everything is screwed
La Mondeo passe, y'a l'guetteur qui crie "pu"
The Mondeo passes, the lookout shouts "pu"
En cas de descente, y'a zéro sécu
In case of a raid, there's zero security
Ma sécurité c'est ma jambe et ma bande
My safety is my leg and my gang
J'fais bander mon stunt, lui il bande quand il m'fouille
I get my stunt hard, he gets hard when he searches me
Il fouille les buissons à la recherche d'ma ke-skun
He searches the bushes for my stash
Des anciens chacals qui ont pété les plombs
Old jackals who have lost it
On est pas dans un film, ils ont goûté au plomb
We're not in a movie, they tasted lead
La plupart d'leurs potos se sont fait plomber
Most of their buddies got shot
Un jour comme un autre sous les balles sont tombés
Just another day under the bullets
Nous fais pas le trompettiste, nous on tombe à Fleury
Don't play the trumpeter, we fall in Fleury
La fleur a fané depuis ma treizième année
The flower has faded since my thirteenth year
Chez moi à treize ans ça rafale sur l'rain-té
At my place at thirteen it's a hail of bullets
Les petits veulent compter, les geushs payent comptant
The little ones want to count, the girls pay cash
Le temps est compté, les condés font qu'passer
Time is running out, the cops just pass by
À la frontière, les reufs forcent le barrage
At the border, the brothers force the barrier
Pied au plancher, on veut ves-qui la cage
Foot to the floor, we want to escape the cage
Ils ont trop la rage, les kilos sont passés
They're too angry, the kilos have passed
La machine est allemande, ils étaient dépassés
The machine is German, they were overtaken
Le chat a perdu, la souri a gagné
The cat lost, the mouse won
Midi-minuit, ça fait plais' au ien-cli
Noon to midnight, it pleases the junkies
La frappe de Keta', la pure de Colombie
The hit of Keta', the pure from Colombia
De faux Colombiens sous alcool, c'est pas beau
Fake Colombians under alcohol, it's not pretty
De bons bras cassés qui se prennent pour Pablo
Good broken arms who think they're Pablo
On est très loin d'Narcos mais très près du ghetto
We're far from Narcos but very close to the ghetto
Très près du poto qui est prêt à t'couiller
Very close to the buddy who is ready to screw you
Pour du shit ou une folle qui est prête à s'mouiller
For some shit or a crazy girl who is ready to get wet
Nous on mouille le maillot quand l'bigo fait qu'sonner
We sweat when the phone keeps ringing
À porte de Maillot tu nous trouveras, fallait
At Porte de Maillot you'll find us, it had to
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Be bad weather, be good weather, we target the bobos
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Be bad weather, be good weather, we target the bobos
Pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Fire, fire, watch them run
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Arrive, arrive, watch them swallow
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
The little ones shoot you because you're a bastard
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
I told you the little ones shoot you because you're a bastard
Ouais, pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Yeah, fire, fire, watch them run
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Arrive, arrive, watch them swallow
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
The little ones shoot you because you're a bastard
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
I told you the little ones shoot you because you're a bastard
Nous on n'fait pas semblant, je n'dis pas qu'j'suis sanglant
We don't pretend, I'm not saying I'm bloody
Mais quand j'monte chez ta mère, je n'oublie pas mes gants
But when I go to your mother's, I don't forget my gloves
Armé comme un gitan, t'as craché le montant
Armed like a gypsy, you spat out the amount
Nous on est trop gourmands, un goût très gourmet
We are too greedy, a very gourmet taste
Les hyènes veulent monter, on a appris à tomber
The hyenas want to climb, we learned to fall
C'est la rue, c'est réel, j'te parle de mon reuf à Fresnes
It's the street, it's real, I'm talking about my brother in Fresnes
De moi à Fleury, la gamelle, les ennuis
About me in Fleury, the meal, the troubles
Yemma qui ne dort pas, t'as papa qui est pas là
Yemma who doesn't sleep, your dad who's not there
De toute façon ça c'est pas grave, t'as mama qu'assure grave
Anyway it's not serious, your mom who's really strong
Elle a porté l'caleçon, c'est elle l'homme d'la maison
She wore the pants, she's the man of the house
J'te parle d'une époque avec mon doudou j'dormais
I'm talking about a time when I slept with my teddy
Maintenant je n'dors plus quand à la maison ça va plus
Now I don't sleep anymore when things aren't going well at home
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Noon to midnight, it's me in the rain
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
I think you've understood now, you've understood
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Noon to midnight, it's me in the rain
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
I think you've understood now, you've understood
Ouais salopard, tu m'as vu tard le soir
Sí, desgraciado, me viste tarde en la noche
J'ai pas d'poto, j'marche avec mon pétard
No tengo amigos, camino con mi pistola
Des grands d'chez toi se sont fait pétarder
Algunos de los tuyos han sido disparados
Les petits d'chez moi charbonnent sur ton rain-té
Los pequeños de mi barrio trabajan duro en tu territorio
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
De mediodía a medianoche, bebo bajo la lluvia
Du toit les condés rafalent les clichés
Desde el techo, los policías disparan a los clichés
Tu le sais pas mais chez eux t'es fiché
No lo sabes, pero estás fichado en su lugar
Au comico, ils adorent te ficha
En la comisaría, les encanta ficharte
À six du mat' tu n'étais pas chez toi
A las seis de la mañana no estabas en tu casa
Ils étaient déçus mais pas pour très longtemps
Estaban decepcionados, pero no por mucho tiempo
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Sí, en Ménilmontant te pillaron
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Sí, en Ménilmontant te pillaron
J'técla mon pet', j'sais qu'chez eux j'suis fiché
Enciendo mi porro, sé que estoy fichado por ellos
C'est pas pour autant que tout est fichu
Eso no significa que todo esté perdido
La Mondeo passe, y'a l'guetteur qui crie "pu"
El Mondeo pasa, hay un vigilante que grita "pu"
En cas de descente, y'a zéro sécu
En caso de redada, no hay seguridad
Ma sécurité c'est ma jambe et ma bande
Mi seguridad son mis piernas y mi banda
J'fais bander mon stunt, lui il bande quand il m'fouille
Hago que mi moto se excite, él se excita cuando me registra
Il fouille les buissons à la recherche d'ma ke-skun
Busca en los arbustos mi droga
Des anciens chacals qui ont pété les plombs
Antiguos chacales que han perdido la cabeza
On est pas dans un film, ils ont goûté au plomb
No estamos en una película, han probado el plomo
La plupart d'leurs potos se sont fait plomber
La mayoría de sus amigos han sido disparados
Un jour comme un autre sous les balles sont tombés
Un día como cualquier otro cayeron bajo las balas
Nous fais pas le trompettiste, nous on tombe à Fleury
No te hagas el trompetista, nosotros caemos en Fleury
La fleur a fané depuis ma treizième année
La flor se marchitó desde mi decimotercer año
Chez moi à treize ans ça rafale sur l'rain-té
En mi casa a los trece años disparan en tu territorio
Les petits veulent compter, les geushs payent comptant
Los pequeños quieren contar, los gitanos pagan al contado
Le temps est compté, les condés font qu'passer
El tiempo es limitado, los policías solo pasan
À la frontière, les reufs forcent le barrage
En la frontera, los hermanos fuerzan el bloqueo
Pied au plancher, on veut ves-qui la cage
A toda velocidad, queremos escapar de la jaula
Ils ont trop la rage, les kilos sont passés
Están muy enfadados, los kilos han pasado
La machine est allemande, ils étaient dépassés
La máquina es alemana, estaban superados
Le chat a perdu, la souri a gagné
El gato ha perdido, el ratón ha ganado
Midi-minuit, ça fait plais' au ien-cli
De mediodía a medianoche, eso hace feliz al cliente
La frappe de Keta', la pure de Colombie
El golpe de Keta', la pureza de Colombia
De faux Colombiens sous alcool, c'est pas beau
Falsos colombianos borrachos, no es bonito
De bons bras cassés qui se prennent pour Pablo
Buenos inútiles que se creen Pablo
On est très loin d'Narcos mais très près du ghetto
Estamos muy lejos de Narcos pero muy cerca del gueto
Très près du poto qui est prêt à t'couiller
Muy cerca del amigo que está dispuesto a traicionarte
Pour du shit ou une folle qui est prête à s'mouiller
Por droga o una loca que está dispuesta a mojarse
Nous on mouille le maillot quand l'bigo fait qu'sonner
Nosotros nos mojamos la camiseta cuando el teléfono no para de sonar
À porte de Maillot tu nous trouveras, fallait
En la Porte de Maillot nos encontrarás, tenía
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Que haga mal tiempo, que haga buen tiempo, apuntamos a los bobos
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Que haga mal tiempo, que haga buen tiempo, apuntamos a los bobos
Pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Dispara, dispara, míralos correr
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Desembarca, desembarca, míralos tragar
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Los pequeños te disparan porque eres un bastardo
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Te dije que los pequeños te disparan porque eres un bastardo
Ouais, pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Sí, dispara, dispara, míralos correr
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Desembarca, desembarca, míralos tragar
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Los pequeños te disparan porque eres un bastardo
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Te dije que los pequeños te disparan porque eres un bastardo
Nous on n'fait pas semblant, je n'dis pas qu'j'suis sanglant
Nosotros no fingimos, no digo que sea sangriento
Mais quand j'monte chez ta mère, je n'oublie pas mes gants
Pero cuando subo a casa de tu madre, no olvido mis guantes
Armé comme un gitan, t'as craché le montant
Armado como un gitano, has escupido la cantidad
Nous on est trop gourmands, un goût très gourmet
Somos demasiado codiciosos, un gusto muy gourmet
Les hyènes veulent monter, on a appris à tomber
Las hienas quieren subir, hemos aprendido a caer
C'est la rue, c'est réel, j'te parle de mon reuf à Fresnes
Es la calle, es real, te hablo de mi hermano en Fresnes
De moi à Fleury, la gamelle, les ennuis
De mí en Fleury, la comida, los problemas
Yemma qui ne dort pas, t'as papa qui est pas là
Yemma que no duerme, tu papá que no está
De toute façon ça c'est pas grave, t'as mama qu'assure grave
De todos modos eso no importa, tu mamá se encarga de todo
Elle a porté l'caleçon, c'est elle l'homme d'la maison
Ella llevaba los pantalones, ella es el hombre de la casa
J'te parle d'une époque avec mon doudou j'dormais
Te hablo de una época en la que dormía con mi peluche
Maintenant je n'dors plus quand à la maison ça va plus
Ahora ya no duermo cuando en casa no va bien
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
De mediodía a medianoche, bebo bajo la lluvia
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
Creo que ahora has entendido, has entendido
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
De mediodía a medianoche, bebo bajo la lluvia
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
Creo que ahora has entendido, has entendido
Ouais salopard, tu m'as vu tard le soir
Ja, du Mistkerl, du hast mich spät in der Nacht gesehen
J'ai pas d'poto, j'marche avec mon pétard
Ich habe keine Freunde, ich laufe mit meiner Knarre herum
Des grands d'chez toi se sont fait pétarder
Einige Große aus deiner Gegend wurden erschossen
Les petits d'chez moi charbonnent sur ton rain-té
Die Kleinen aus meiner Gegend schuften auf deinem Rain-Té
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Mittag-Mitternacht, es bibi im Regen
Du toit les condés rafalent les clichés
Vom Dach aus schießen die Cops auf Klischees
Tu le sais pas mais chez eux t'es fiché
Du weißt es nicht, aber bei ihnen bist du registriert
Au comico, ils adorent te ficha
Auf der Polizeistation lieben sie es, dich zu registrieren
À six du mat' tu n'étais pas chez toi
Um sechs Uhr morgens warst du nicht zu Hause
Ils étaient déçus mais pas pour très longtemps
Sie waren enttäuscht, aber nicht für lange
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Ja, in Ménilmontant haben sie dich erwischt
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Ja, in Ménilmontant haben sie dich erwischt
J'técla mon pet', j'sais qu'chez eux j'suis fiché
Ich rauche meinen Joint, ich weiß, dass ich bei ihnen registriert bin
C'est pas pour autant que tout est fichu
Das heißt nicht, dass alles verloren ist
La Mondeo passe, y'a l'guetteur qui crie "pu"
Der Mondeo fährt vorbei, der Ausguck ruft "pu"
En cas de descente, y'a zéro sécu
Im Falle eines Überfalls gibt es keine Sicherheit
Ma sécurité c'est ma jambe et ma bande
Meine Sicherheit sind mein Bein und meine Bande
J'fais bander mon stunt, lui il bande quand il m'fouille
Ich mache meinen Stunt hart, er wird hart, wenn er mich durchsucht
Il fouille les buissons à la recherche d'ma ke-skun
Er durchsucht die Büsche auf der Suche nach meinem Ke-Skun
Des anciens chacals qui ont pété les plombs
Alte Schakale, die durchgedreht sind
On est pas dans un film, ils ont goûté au plomb
Wir sind nicht in einem Film, sie haben Blei probiert
La plupart d'leurs potos se sont fait plomber
Die meisten ihrer Freunde wurden erschossen
Un jour comme un autre sous les balles sont tombés
Ein Tag wie jeder andere, sie fielen unter den Kugeln
Nous fais pas le trompettiste, nous on tombe à Fleury
Spiel nicht den Trompeter, wir fallen in Fleury
La fleur a fané depuis ma treizième année
Die Blume ist seit meinem dreizehnten Lebensjahr verwelkt
Chez moi à treize ans ça rafale sur l'rain-té
Bei mir zu Hause wird mit dreizehn auf dem Rain-Té geschossen
Les petits veulent compter, les geushs payent comptant
Die Kleinen wollen zählen, die Geushs zahlen bar
Le temps est compté, les condés font qu'passer
Die Zeit ist begrenzt, die Cops kommen nur vorbei
À la frontière, les reufs forcent le barrage
An der Grenze brechen die Brüder die Barrikade
Pied au plancher, on veut ves-qui la cage
Mit Vollgas wollen wir aus dem Käfig fliehen
Ils ont trop la rage, les kilos sont passés
Sie sind zu wütend, die Kilos sind durchgekommen
La machine est allemande, ils étaient dépassés
Die Maschine ist deutsch, sie waren überfordert
Le chat a perdu, la souri a gagné
Die Katze hat verloren, die Maus hat gewonnen
Midi-minuit, ça fait plais' au ien-cli
Mittag-Mitternacht, das freut den Ien-Cli
La frappe de Keta', la pure de Colombie
Der Schlag von Keta', das reine aus Kolumbien
De faux Colombiens sous alcool, c'est pas beau
Falsche Kolumbianer unter Alkohol, das ist nicht schön
De bons bras cassés qui se prennent pour Pablo
Gute gebrochene Arme, die sich für Pablo halten
On est très loin d'Narcos mais très près du ghetto
Wir sind weit weg von Narcos, aber sehr nahe am Ghetto
Très près du poto qui est prêt à t'couiller
Sehr nahe am Freund, der bereit ist, dich zu betrügen
Pour du shit ou une folle qui est prête à s'mouiller
Für Drogen oder eine verrückte Frau, die bereit ist, nass zu werden
Nous on mouille le maillot quand l'bigo fait qu'sonner
Wir schwitzen im Trikot, wenn das Handy nur klingelt
À porte de Maillot tu nous trouveras, fallait
Am Porte de Maillot wirst du uns finden, es musste
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Ob es hässlich ist, ob es schön ist, wir zielen auf die Bobos
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Ob es hässlich ist, ob es schön ist, wir zielen auf die Bobos
Pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Knalle, knalle, schau sie rennen
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Komm schon, komm schon, schau sie schlucken
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Die Kleinen schießen auf dich, weil du ein Bastard bist
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Ich habe dir gesagt, die Kleinen schießen auf dich, weil du ein Bastard bist
Ouais, pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Ja, knalle, knalle, schau sie rennen
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Komm schon, komm schon, schau sie schlucken
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Die Kleinen schießen auf dich, weil du ein Bastard bist
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Ich habe dir gesagt, die Kleinen schießen auf dich, weil du ein Bastard bist
Nous on n'fait pas semblant, je n'dis pas qu'j'suis sanglant
Wir tun nicht so, ich sage nicht, dass ich blutig bin
Mais quand j'monte chez ta mère, je n'oublie pas mes gants
Aber wenn ich zu deiner Mutter gehe, vergesse ich meine Handschuhe nicht
Armé comme un gitan, t'as craché le montant
Bewaffnet wie ein Zigeuner, du hast den Betrag ausgespuckt
Nous on est trop gourmands, un goût très gourmet
Wir sind zu gierig, ein sehr feiner Geschmack
Les hyènes veulent monter, on a appris à tomber
Die Hyänen wollen aufsteigen, wir haben gelernt zu fallen
C'est la rue, c'est réel, j'te parle de mon reuf à Fresnes
Es ist die Straße, es ist echt, ich spreche von meinem Bruder in Fresnes
De moi à Fleury, la gamelle, les ennuis
Von mir in Fleury, das Essen, die Probleme
Yemma qui ne dort pas, t'as papa qui est pas là
Yemma, die nicht schläft, dein Vater, der nicht da ist
De toute façon ça c'est pas grave, t'as mama qu'assure grave
Egal, deine Mama kümmert sich gut um dich
Elle a porté l'caleçon, c'est elle l'homme d'la maison
Sie hat die Hosen an, sie ist der Mann im Haus
J'te parle d'une époque avec mon doudou j'dormais
Ich spreche von einer Zeit, in der ich mit meinem Kuscheltier schlief
Maintenant je n'dors plus quand à la maison ça va plus
Jetzt schlafe ich nicht mehr, wenn es zu Hause nicht mehr geht
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Mittag-Mitternacht, es bibi im Regen
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
Ich glaube, du hast jetzt verstanden, du hast verstanden
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Mittag-Mitternacht, es bibi im Regen
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
Ich glaube, du hast jetzt verstanden, du hast verstanden
Ouais salopard, tu m'as vu tard le soir
Sì, bastardo, mi hai visto tardi la sera
J'ai pas d'poto, j'marche avec mon pétard
Non ho amici, cammino con il mio petardo
Des grands d'chez toi se sont fait pétarder
Alcuni grandi da casa tua sono stati fatti saltare in aria
Les petits d'chez moi charbonnent sur ton rain-té
I piccoli da casa mia lavorano duro sulla tua pioggia
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Mezzogiorno-mezzanotte, bevo sotto la pioggia
Du toit les condés rafalent les clichés
Dal tetto la polizia spara ai cliché
Tu le sais pas mais chez eux t'es fiché
Non lo sai ma sei schedato da loro
Au comico, ils adorent te ficha
Al commissariato, adorano schedarti
À six du mat' tu n'étais pas chez toi
Alle sei del mattino non eri a casa tua
Ils étaient déçus mais pas pour très longtemps
Erano delusi ma non per molto
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Sì, a Ménilmontant ti hanno preso di sorpresa
Ouais à Ménilmontant ils t'sont tombés dessus
Sì, a Ménilmontant ti hanno preso di sorpresa
J'técla mon pet', j'sais qu'chez eux j'suis fiché
Fumo il mio petardo, so che sono schedato da loro
C'est pas pour autant que tout est fichu
Non è per questo che tutto è finito
La Mondeo passe, y'a l'guetteur qui crie "pu"
La Mondeo passa, c'è il vedetta che grida "pu"
En cas de descente, y'a zéro sécu
In caso di blitz, non c'è sicurezza
Ma sécurité c'est ma jambe et ma bande
La mia sicurezza sono la mia gamba e la mia banda
J'fais bander mon stunt, lui il bande quand il m'fouille
Faccio eccitare il mio stunt, lui si eccita quando mi perquisisce
Il fouille les buissons à la recherche d'ma ke-skun
Cerca nei cespugli alla ricerca della mia roba
Des anciens chacals qui ont pété les plombs
Vecchi sciacalli che hanno perso la testa
On est pas dans un film, ils ont goûté au plomb
Non siamo in un film, hanno assaggiato il piombo
La plupart d'leurs potos se sont fait plomber
La maggior parte dei loro amici sono stati colpiti
Un jour comme un autre sous les balles sont tombés
Un giorno come un altro sono caduti sotto i proiettili
Nous fais pas le trompettiste, nous on tombe à Fleury
Non fare il trombettista, noi cadiamo a Fleury
La fleur a fané depuis ma treizième année
Il fiore è appassito dalla mia tredicesima età
Chez moi à treize ans ça rafale sur l'rain-té
A casa mia a tredici anni si spara sulla pioggia
Les petits veulent compter, les geushs payent comptant
I piccoli vogliono contare, le ragazze pagano in contanti
Le temps est compté, les condés font qu'passer
Il tempo è contato, i poliziotti passano solo
À la frontière, les reufs forcent le barrage
Al confine, i fratelli forzano il blocco
Pied au plancher, on veut ves-qui la cage
Piede sull'acceleratore, vogliamo evadere dalla gabbia
Ils ont trop la rage, les kilos sont passés
Sono troppo arrabbiati, i chili sono passati
La machine est allemande, ils étaient dépassés
La macchina è tedesca, erano superati
Le chat a perdu, la souri a gagné
Il gatto ha perso, il topo ha vinto
Midi-minuit, ça fait plais' au ien-cli
Mezzogiorno-mezzanotte, fa piacere ai clienti
La frappe de Keta', la pure de Colombie
Il colpo di Keta', la pura dalla Colombia
De faux Colombiens sous alcool, c'est pas beau
Falsi colombiani ubriachi, non è bello
De bons bras cassés qui se prennent pour Pablo
Bravi braccia rotte che si credono Pablo
On est très loin d'Narcos mais très près du ghetto
Siamo molto lontani da Narcos ma molto vicini al ghetto
Très près du poto qui est prêt à t'couiller
Molto vicini all'amico che è pronto a fregarti
Pour du shit ou une folle qui est prête à s'mouiller
Per dello shit o una pazza che è pronta a bagnarsi
Nous on mouille le maillot quand l'bigo fait qu'sonner
Noi ci mettiamo il cuore quando il telefono suona
À porte de Maillot tu nous trouveras, fallait
A Porte de Maillot ci troverai, doveva
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Piovere, fare bello, miriamo ai borghesi
Qu'il fasse moche, qu'il fasse beau, on vi-ser les bobos
Piovere, fare bello, miriamo ai borghesi
Pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Spara, spara, guardali correre
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Sbarca, sbarca, guardali ingoiare
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
I piccoli ti sparano perché sei un bastardo
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Ti ho detto che i piccoli ti sparano perché sei un bastardo
Ouais, pétarde, pétarde, regarde-les cavaler
Sì, spara, spara, guardali correre
Débarque, débarque, regarde-les avaler
Sbarca, sbarca, guardali ingoiare
Les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
I piccoli ti sparano perché sei un bastardo
J't'ai dit les petits t'pétardent parce que t'es un bâtard
Ti ho detto che i piccoli ti sparano perché sei un bastardo
Nous on n'fait pas semblant, je n'dis pas qu'j'suis sanglant
Noi non facciamo finta, non dico che sono sanguinario
Mais quand j'monte chez ta mère, je n'oublie pas mes gants
Ma quando vado da tua madre, non dimentico i miei guanti
Armé comme un gitan, t'as craché le montant
Armato come un gitano, hai sputato l'importo
Nous on est trop gourmands, un goût très gourmet
Noi siamo troppo golosi, un gusto molto gourmet
Les hyènes veulent monter, on a appris à tomber
Le iene vogliono salire, abbiamo imparato a cadere
C'est la rue, c'est réel, j'te parle de mon reuf à Fresnes
È la strada, è reale, ti parlo di mio fratello a Fresnes
De moi à Fleury, la gamelle, les ennuis
Di me a Fleury, il cibo, i problemi
Yemma qui ne dort pas, t'as papa qui est pas là
Mamma che non dorme, papà che non c'è
De toute façon ça c'est pas grave, t'as mama qu'assure grave
Comunque non importa, mamma è molto forte
Elle a porté l'caleçon, c'est elle l'homme d'la maison
Ha indossato i pantaloni, è lei l'uomo di casa
J'te parle d'une époque avec mon doudou j'dormais
Ti parlo di un'epoca in cui dormivo con il mio peluche
Maintenant je n'dors plus quand à la maison ça va plus
Ora non dormo più quando a casa non va più
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Mezzogiorno-mezzanotte, bevo sotto la pioggia
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
Credo che ora tu abbia capito, hai capito
Midi-minuit, ça bibi sous la pluie
Mezzogiorno-mezzanotte, bevo sotto la pioggia
J'crois bien qu'maintenant t'as compris, t'as compris
Credo che ora tu abbia capito, hai capito

Curiosidades sobre a música Midi minuit de Moha La Squale

Em quais álbuns a música “Midi minuit” foi lançada por Moha La Squale?
Moha La Squale lançou a música nos álbums “Freestyles” em 2017 e “Midi minuit” em 2018.
De quem é a composição da música “Midi minuit” de Moha La Squale?
A música “Midi minuit” de Moha La Squale foi composta por Mohamed Bellahmed.

Músicas mais populares de Moha La Squale

Outros artistas de French rap