Peace

Amine Ramani, Mohamed Lakmale

Letra Tradução

J'me balance sur ma chaise, je sais qu'j'vais tous les ken
J'finirai pas HS, showcase, on parle en ten
J'ai mal au cœur, j'me fais baiser par l'sang de la veine
Quand j'aurai tout niqué, après, j'revendrai ma peine
Un sourire sur les lèvres mais bon, en vrai, j'me mens
Des fois, j'veux quitter l'zoo mais, après, j'suis en manque
On t'arrache ta grand-mère comme dans Paid in Full
Et, comme une rockstar, j'sauterai dans Bercy full
Les raclis sont affolées, gros, faut pas déconner
Chez nous, on te connaît, c'est tout pour la monnaie
J'suis venu en guerre pour repartir en paix
J'en ai connu des traîtres qui étaient d'bonne volonté

J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
Mais j'reste pur et j'reste peace
J'vis la nuit, j'perds des amis
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire

J'ai cogité toute la nuit
Envie d'leur faire un truc de fou
Changer d'vie comme dans Paid in Full
J'ai qu'une envie, c'est d'nous sortir du trou
Là, j'pars de là, j'me laisse aller
J'prends la dernière des villas sur Kamala
Flemme de tout, flemme de toi
En vérité, j'sais même pas si j'ai besoin d'ça
On oublie nos passés, non, non, non
J'en serai jamais lassé, non, non, non
Est-ce que tu m'aimes assez? Non, non, non
Ou tu pourrais m'laisser? Non, non, non

J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
Mais j'reste pur et j'reste peace
J'vis la nuit, j'perds des amis
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire

Moi, j'reste peace donc respire

J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
Mais j'reste pur et j'reste peace
J'vis la nuit, j'perds des amis
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire

J'me balance sur ma chaise, je sais qu'j'vais tous les ken
Eu me balanço na minha cadeira, sei que vou derrotar todos eles
J'finirai pas HS, showcase, on parle en ten
Não vou acabar exausto, showcase, falamos em dez
J'ai mal au cœur, j'me fais baiser par l'sang de la veine
Estou com dor no coração, estou sendo fodido pelo sangue da veia
Quand j'aurai tout niqué, après, j'revendrai ma peine
Quando eu tiver destruído tudo, depois, vou vender minha dor
Un sourire sur les lèvres mais bon, en vrai, j'me mens
Um sorriso nos lábios, mas na verdade, estou mentindo para mim mesmo
Des fois, j'veux quitter l'zoo mais, après, j'suis en manque
Às vezes, quero deixar o zoológico, mas depois, sinto falta
On t'arrache ta grand-mère comme dans Paid in Full
Vamos arrancar sua avó como em Paid in Full
Et, comme une rockstar, j'sauterai dans Bercy full
E, como uma rockstar, vou pular em Bercy cheio
Les raclis sont affolées, gros, faut pas déconner
As garotas estão assustadas, cara, não podemos brincar
Chez nous, on te connaît, c'est tout pour la monnaie
Aqui, nós te conhecemos, é tudo pelo dinheiro
J'suis venu en guerre pour repartir en paix
Vim para a guerra para voltar em paz
J'en ai connu des traîtres qui étaient d'bonne volonté
Conheci traidores que tinham boas intenções
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Eu saio à noite, estou com uma aparência ruim
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
Na minha vida, tenho muitos problemas
Mais j'reste pur et j'reste peace
Mas continuo puro e em paz
J'vis la nuit, j'perds des amis
Vivo à noite, perco amigos
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Mas é a vida, não se preocupe, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Eu continuo em paz, então respire
J'ai cogité toute la nuit
Pensei a noite toda
Envie d'leur faire un truc de fou
Quero fazer algo louco para eles
Changer d'vie comme dans Paid in Full
Mudar de vida como em Paid in Full
J'ai qu'une envie, c'est d'nous sortir du trou
Só quero nos tirar do buraco
Là, j'pars de là, j'me laisse aller
Agora, estou saindo daqui, estou me deixando levar
J'prends la dernière des villas sur Kamala
Vou pegar a última das vilas em Kamala
Flemme de tout, flemme de toi
Preguiça de tudo, preguiça de você
En vérité, j'sais même pas si j'ai besoin d'ça
Na verdade, nem sei se preciso disso
On oublie nos passés, non, non, non
Esquecemos nossos passados, não, não, não
J'en serai jamais lassé, non, non, non
Nunca vou me cansar disso, não, não, não
Est-ce que tu m'aimes assez? Non, non, non
Você me ama o suficiente? Não, não, não
Ou tu pourrais m'laisser? Non, non, non
Ou você poderia me deixar? Não, não, não
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Eu saio à noite, estou com uma aparência ruim
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
Na minha vida, tenho muitos problemas
Mais j'reste pur et j'reste peace
Mas continuo puro e em paz
J'vis la nuit, j'perds des amis
Vivo à noite, perco amigos
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Mas é a vida, não se preocupe, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Eu continuo em paz, então respire
Moi, j'reste peace donc respire
Eu continuo em paz, então respire
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Eu saio à noite, estou com uma aparência ruim
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
Na minha vida, tenho muitos problemas
Mais j'reste pur et j'reste peace
Mas continuo puro e em paz
J'vis la nuit, j'perds des amis
Vivo à noite, perco amigos
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Mas é a vida, não se preocupe, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Eu continuo em paz, então respire
J'me balance sur ma chaise, je sais qu'j'vais tous les ken
I'm rocking on my chair, I know I'm going to beat them all
J'finirai pas HS, showcase, on parle en ten
I won't end up exhausted, showcase, we talk in tens
J'ai mal au cœur, j'me fais baiser par l'sang de la veine
My heart hurts, I'm getting screwed by the blood in my veins
Quand j'aurai tout niqué, après, j'revendrai ma peine
When I've wrecked everything, then, I'll sell my sorrow
Un sourire sur les lèvres mais bon, en vrai, j'me mens
A smile on my lips but, honestly, I'm lying to myself
Des fois, j'veux quitter l'zoo mais, après, j'suis en manque
Sometimes, I want to leave the zoo but, then, I miss it
On t'arrache ta grand-mère comme dans Paid in Full
We'll snatch your grandmother like in Paid in Full
Et, comme une rockstar, j'sauterai dans Bercy full
And, like a rockstar, I'll jump into a full Bercy
Les raclis sont affolées, gros, faut pas déconner
The girls are panicked, dude, don't mess around
Chez nous, on te connaît, c'est tout pour la monnaie
In our place, we know you, it's all about the money
J'suis venu en guerre pour repartir en paix
I came to war to leave in peace
J'en ai connu des traîtres qui étaient d'bonne volonté
I've known traitors who were well-intentioned
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
I go out at night, I look bad
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
In my life, I have a lot of troubles
Mais j'reste pur et j'reste peace
But I stay pure and I stay peaceful
J'vis la nuit, j'perds des amis
I live at night, I lose friends
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
But that's life, don't worry, friend
Moi, j'reste peace donc respire
I stay peaceful so breathe
J'ai cogité toute la nuit
I thought all night
Envie d'leur faire un truc de fou
Want to do something crazy to them
Changer d'vie comme dans Paid in Full
Change life like in Paid in Full
J'ai qu'une envie, c'est d'nous sortir du trou
I just want to get us out of this hole
Là, j'pars de là, j'me laisse aller
Now, I'm leaving, I'm letting go
J'prends la dernière des villas sur Kamala
I'll take the last of the villas on Kamala
Flemme de tout, flemme de toi
Tired of everything, tired of you
En vérité, j'sais même pas si j'ai besoin d'ça
In truth, I don't even know if I need that
On oublie nos passés, non, non, non
We forget our pasts, no, no, no
J'en serai jamais lassé, non, non, non
I'll never get tired of it, no, no, no
Est-ce que tu m'aimes assez? Non, non, non
Do you love me enough? No, no, no
Ou tu pourrais m'laisser? Non, non, non
Or could you leave me? No, no, no
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
I go out at night, I look bad
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
In my life, I have a lot of troubles
Mais j'reste pur et j'reste peace
But I stay pure and I stay peaceful
J'vis la nuit, j'perds des amis
I live at night, I lose friends
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
But that's life, don't worry, friend
Moi, j'reste peace donc respire
I stay peaceful so breathe
Moi, j'reste peace donc respire
I stay peaceful so breathe
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
I go out at night, I look bad
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
In my life, I have a lot of troubles
Mais j'reste pur et j'reste peace
But I stay pure and I stay peaceful
J'vis la nuit, j'perds des amis
I live at night, I lose friends
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
But that's life, don't worry, friend
Moi, j'reste peace donc respire
I stay peaceful so breathe
J'me balance sur ma chaise, je sais qu'j'vais tous les ken
Me balanceo en mi silla, sé que los voy a vencer a todos
J'finirai pas HS, showcase, on parle en ten
No terminaré agotado, showcase, hablamos en diez
J'ai mal au cœur, j'me fais baiser par l'sang de la veine
Me duele el corazón, me jode la sangre de la vena
Quand j'aurai tout niqué, après, j'revendrai ma peine
Cuando lo haya arruinado todo, después, venderé mi pena
Un sourire sur les lèvres mais bon, en vrai, j'me mens
Una sonrisa en los labios pero, en realidad, me miento
Des fois, j'veux quitter l'zoo mais, après, j'suis en manque
A veces, quiero dejar el zoológico pero, después, lo echo de menos
On t'arrache ta grand-mère comme dans Paid in Full
Te arrancamos a tu abuela como en Paid in Full
Et, comme une rockstar, j'sauterai dans Bercy full
Y, como una estrella de rock, saltaré en Bercy lleno
Les raclis sont affolées, gros, faut pas déconner
Las chicas están asustadas, tío, no hay que bromear
Chez nous, on te connaît, c'est tout pour la monnaie
Aquí, te conocemos, todo es por el dinero
J'suis venu en guerre pour repartir en paix
Vine a la guerra para irme en paz
J'en ai connu des traîtres qui étaient d'bonne volonté
He conocido a traidores que tenían buena voluntad
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Salgo por la noche, tengo mala cara
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
En mi vida, tengo un montón de problemas
Mais j'reste pur et j'reste peace
Pero sigo siendo puro y sigo en paz
J'vis la nuit, j'perds des amis
Vivo por la noche, pierdo amigos
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Pero es la vida, no te preocupes, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Yo sigo en paz, así que respira
J'ai cogité toute la nuit
He estado pensando toda la noche
Envie d'leur faire un truc de fou
Quiero hacerles algo loco
Changer d'vie comme dans Paid in Full
Cambiar de vida como en Paid in Full
J'ai qu'une envie, c'est d'nous sortir du trou
Solo tengo un deseo, sacarnos del agujero
Là, j'pars de là, j'me laisse aller
Ahora, me voy de aquí, me dejo llevar
J'prends la dernière des villas sur Kamala
Tomaré la última de las villas en Kamala
Flemme de tout, flemme de toi
Pereza de todo, pereza de ti
En vérité, j'sais même pas si j'ai besoin d'ça
En realidad, ni siquiera sé si necesito eso
On oublie nos passés, non, non, non
Olvidamos nuestros pasados, no, no, no
J'en serai jamais lassé, non, non, non
Nunca me cansaré de eso, no, no, no
Est-ce que tu m'aimes assez? Non, non, non
¿Me amas lo suficiente? No, no, no
Ou tu pourrais m'laisser? Non, non, non
¿Podrías dejarme? No, no, no
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Salgo por la noche, tengo mala cara
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
En mi vida, tengo un montón de problemas
Mais j'reste pur et j'reste peace
Pero sigo siendo puro y sigo en paz
J'vis la nuit, j'perds des amis
Vivo por la noche, pierdo amigos
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Pero es la vida, no te preocupes, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Yo sigo en paz, así que respira
Moi, j'reste peace donc respire
Yo sigo en paz, así que respira
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Salgo por la noche, tengo mala cara
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
En mi vida, tengo un montón de problemas
Mais j'reste pur et j'reste peace
Pero sigo siendo puro y sigo en paz
J'vis la nuit, j'perds des amis
Vivo por la noche, pierdo amigos
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Pero es la vida, no te preocupes, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Yo sigo en paz, así que respira
J'me balance sur ma chaise, je sais qu'j'vais tous les ken
Ich schaukel auf meinem Stuhl, ich weiß, dass ich sie alle fertig machen werde
J'finirai pas HS, showcase, on parle en ten
Ich werde nicht erschöpft enden, Showcase, wir sprechen in Zehn
J'ai mal au cœur, j'me fais baiser par l'sang de la veine
Mir ist übel, ich werde vom Blut in den Adern gefickt
Quand j'aurai tout niqué, après, j'revendrai ma peine
Wenn ich alles kaputt gemacht habe, danach werde ich meinen Schmerz zurückgeben
Un sourire sur les lèvres mais bon, en vrai, j'me mens
Ein Lächeln auf den Lippen, aber ehrlich gesagt, ich belüge mich selbst
Des fois, j'veux quitter l'zoo mais, après, j'suis en manque
Manchmal will ich den Zoo verlassen, aber danach fehlt er mir
On t'arrache ta grand-mère comme dans Paid in Full
Wir reißen dir deine Großmutter weg, wie in Paid in Full
Et, comme une rockstar, j'sauterai dans Bercy full
Und wie ein Rockstar werde ich in ein volles Bercy springen
Les raclis sont affolées, gros, faut pas déconner
Die Mädchen sind erschrocken, Mann, wir dürfen nicht herumalbern
Chez nous, on te connaît, c'est tout pour la monnaie
Bei uns kennt man dich, es geht nur ums Geld
J'suis venu en guerre pour repartir en paix
Ich bin zum Krieg gekommen, um in Frieden zu gehen
J'en ai connu des traîtres qui étaient d'bonne volonté
Ich habe Verräter gekannt, die guten Willens waren
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Ich gehe nachts raus, ich sehe schlecht aus
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
In meinem Leben habe ich viele Probleme
Mais j'reste pur et j'reste peace
Aber ich bleibe rein und ich bleibe friedlich
J'vis la nuit, j'perds des amis
Ich lebe nachts, ich verliere Freunde
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Aber das ist das Leben, mach dir keine Sorgen, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Ich bleibe friedlich, also atme
J'ai cogité toute la nuit
Ich habe die ganze Nacht nachgedacht
Envie d'leur faire un truc de fou
Ich will ihnen etwas Verrücktes antun
Changer d'vie comme dans Paid in Full
Das Leben ändern wie in Paid in Full
J'ai qu'une envie, c'est d'nous sortir du trou
Ich will nur, dass wir aus dem Loch kommen
Là, j'pars de là, j'me laisse aller
Jetzt gehe ich von hier, ich lasse mich gehen
J'prends la dernière des villas sur Kamala
Ich nehme die letzte Villa in Kamala
Flemme de tout, flemme de toi
Keine Lust auf alles, keine Lust auf dich
En vérité, j'sais même pas si j'ai besoin d'ça
Ehrlich gesagt, ich weiß nicht einmal, ob ich das brauche
On oublie nos passés, non, non, non
Wir vergessen unsere Vergangenheit, nein, nein, nein
J'en serai jamais lassé, non, non, non
Ich werde nie müde davon sein, nein, nein, nein
Est-ce que tu m'aimes assez? Non, non, non
Liebst du mich genug? Nein, nein, nein
Ou tu pourrais m'laisser? Non, non, non
Könntest du mich verlassen? Nein, nein, nein
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Ich gehe nachts raus, ich sehe schlecht aus
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
In meinem Leben habe ich viele Probleme
Mais j'reste pur et j'reste peace
Aber ich bleibe rein und ich bleibe friedlich
J'vis la nuit, j'perds des amis
Ich lebe nachts, ich verliere Freunde
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Aber das ist das Leben, mach dir keine Sorgen, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Ich bleibe friedlich, also atme
Moi, j'reste peace donc respire
Ich bleibe friedlich, also atme
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Ich gehe nachts raus, ich sehe schlecht aus
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
In meinem Leben habe ich viele Probleme
Mais j'reste pur et j'reste peace
Aber ich bleibe rein und ich bleibe friedlich
J'vis la nuit, j'perds des amis
Ich lebe nachts, ich verliere Freunde
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Aber das ist das Leben, mach dir keine Sorgen, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Ich bleibe friedlich, also atme
J'me balance sur ma chaise, je sais qu'j'vais tous les ken
Mi dondolo sulla mia sedia, so che li distruggerò tutti
J'finirai pas HS, showcase, on parle en ten
Non finirò mai stanco, showcase, parliamo in decine
J'ai mal au cœur, j'me fais baiser par l'sang de la veine
Ho male al cuore, vengo fregato dal sangue nelle vene
Quand j'aurai tout niqué, après, j'revendrai ma peine
Quando avrò distrutto tutto, poi, venderò il mio dolore
Un sourire sur les lèvres mais bon, en vrai, j'me mens
Un sorriso sulle labbra ma, in realtà, mi sto mentendo
Des fois, j'veux quitter l'zoo mais, après, j'suis en manque
A volte, voglio lasciare lo zoo ma, poi, ne sento la mancanza
On t'arrache ta grand-mère comme dans Paid in Full
Ti strappiamo via tua nonna come in Paid in Full
Et, comme une rockstar, j'sauterai dans Bercy full
E, come una rockstar, salterò in un Bercy pieno
Les raclis sont affolées, gros, faut pas déconner
Le ragazze sono spaventate, grosso, non scherzare
Chez nous, on te connaît, c'est tout pour la monnaie
Da noi, ti conosciamo, è tutto per i soldi
J'suis venu en guerre pour repartir en paix
Sono venuto in guerra per tornare in pace
J'en ai connu des traîtres qui étaient d'bonne volonté
Ho conosciuto dei traditori che erano di buona volontà
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Esco di notte, ho un aspetto terribile
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
Nella mia vita, ho un sacco di problemi
Mais j'reste pur et j'reste peace
Ma rimango puro e rimango in pace
J'vis la nuit, j'perds des amis
Vivo di notte, perdo degli amici
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Ma è la vita, non preoccuparti, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Io, rimango in pace quindi respira
J'ai cogité toute la nuit
Ho pensato tutta la notte
Envie d'leur faire un truc de fou
Voglia di fare qualcosa di pazzo
Changer d'vie comme dans Paid in Full
Cambiare vita come in Paid in Full
J'ai qu'une envie, c'est d'nous sortir du trou
Ho solo un desiderio, è quello di tirarci fuori dal buco
Là, j'pars de là, j'me laisse aller
Ora, parto da qui, mi lascio andare
J'prends la dernière des villas sur Kamala
Prendo l'ultima delle ville su Kamala
Flemme de tout, flemme de toi
Stanca di tutto, stanca di te
En vérité, j'sais même pas si j'ai besoin d'ça
In verità, non so nemmeno se ne ho bisogno
On oublie nos passés, non, non, non
Dimentichiamo i nostri passati, no, no, no
J'en serai jamais lassé, non, non, non
Non ne sarò mai stanco, no, no, no
Est-ce que tu m'aimes assez? Non, non, non
Mi ami abbastanza? No, no, no
Ou tu pourrais m'laisser? Non, non, non
O potresti lasciarmi? No, no, no
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Esco di notte, ho un aspetto terribile
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
Nella mia vita, ho un sacco di problemi
Mais j'reste pur et j'reste peace
Ma rimango puro e rimango in pace
J'vis la nuit, j'perds des amis
Vivo di notte, perdo degli amici
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Ma è la vita, non preoccuparti, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Io, rimango in pace quindi respira
Moi, j'reste peace donc respire
Io, rimango in pace quindi respira
J'sors la nuit, j'ai mauvaise mine
Esco di notte, ho un aspetto terribile
Dans ma vie, j'ai des tas d'ennuis
Nella mia vita, ho un sacco di problemi
Mais j'reste pur et j'reste peace
Ma rimango puro e rimango in pace
J'vis la nuit, j'perds des amis
Vivo di notte, perdo degli amici
Mais c'est la vie, t'en fais pas, 3ami
Ma è la vita, non preoccuparti, 3ami
Moi, j'reste peace donc respire
Io, rimango in pace quindi respira

Curiosidades sobre a música Peace de MMZ

Quando a música “Peace” foi lançada por MMZ?
A música Peace foi lançada em 2019, no álbum “Sayonara”.
De quem é a composição da música “Peace” de MMZ?
A música “Peace” de MMZ foi composta por Amine Ramani, Mohamed Lakmale.

Músicas mais populares de MMZ

Outros artistas de Trap