Benef

Amine Ramani, Mohamed Lakmale

Letra Tradução

J'sors deux-trois rimes et j'quitte la hess
J'suis venu trop vite, j'ai rayé mon bas d'caisse
Jeune rappeur dans un Pack M
Tu comprends mieux pourquoi elle m'aime
FMD total, j'suis dans l'thème
Loin des étoiles, j'retourne leur game
Avoir trop d'potes, c'est trop d'problèmes
J'perds pas mon temps, ça m'coûte trop cher
Et, moi, j'suis pas né riche, mon père c'est pas Messi
Ma meuf, c'est une Khaleesi
Mais, moi, j'aime le bénéfice, sinon j's'rais pas ici
Tu comprends mieux, pourquoi j'leur fais du sale
Pourquoi j'leur fais du mal
Moi, j'ai connu l'argent du bât' avant celui du rap
Pour ça qu'j'me suis pas vendu
Totale indé' entre nous, totale indé contre vous
Tu veux rentrer dans ma tête, mais t'en r'ssortiras fou
P't-êt' t'en r'ssortiras pas, en vérité moi j'm'en tape
Tant qu'tu parles pas d'moi, ça veut dire j'ai pas b'soin d'toi
Prochain six mètres, moi, j'vise la lucarne

Tu sais pas qui je suis, tiens j'te donne ma vie
C'est dans la lucarne que j'ai tiré la terre
Pour mon caractère, j'ai tout pris de mon père
J'suis sur un jetski, j'tourne autour des pilotis et le soir en Ferrari
Saka roulé comme aux Antilles
J'ai appris à plus faire gentil
Sinon c'est la mort ou tchitchi
En vrai tu parles, tu testes mais bon j'te montre qu'c'est pas la même
Tu yombes ta vie, tu veux la mienne mais tiens j'te donne ma haine
Impressionnant, ma pression monte, j'vois mon heure sur la montre
J'ai vu son ombre, j'oublie son nom, je n'suis plus de ce monde
J'te vole ton âme, j't'la rends après, rends-moi ma peine que tu m'as prise
Tu veux mon cœur, il est au sommet, très bien caché près du fusil
Et j'craque mes doigts comme quand j'viens d'finir tête
J'aime faire taire les gens qui veulent me tenir tête
Jeune de cité, j'aime trop la vitesse
Sur la A6, ma tête colle l'appui-tête

Ma tête colle l'appui-tête
Ma tête colle l'appui-tête

J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné (sa mère)
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier (jamais)
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier

J'sors deux-trois rimes et j'quitte la hess
Solto duas-três rimas e deixo a miséria
J'suis venu trop vite, j'ai rayé mon bas d'caisse
Cheguei muito rápido, arranhei a parte de baixo do meu carro
Jeune rappeur dans un Pack M
Jovem rapper num Pack M
Tu comprends mieux pourquoi elle m'aime
Você entende melhor por que ela me ama
FMD total, j'suis dans l'thème
FMD total, estou no tema
Loin des étoiles, j'retourne leur game
Longe das estrelas, eu viro o jogo deles
Avoir trop d'potes, c'est trop d'problèmes
Ter muitos amigos é ter muitos problemas
J'perds pas mon temps, ça m'coûte trop cher
Não perco meu tempo, custa-me muito caro
Et, moi, j'suis pas né riche, mon père c'est pas Messi
E, eu, não nasci rico, meu pai não é Messi
Ma meuf, c'est une Khaleesi
Minha namorada é uma Khaleesi
Mais, moi, j'aime le bénéfice, sinon j's'rais pas ici
Mas, eu, gosto do lucro, senão não estaria aqui
Tu comprends mieux, pourquoi j'leur fais du sale
Você entende melhor, por que eu faço coisas ruins para eles
Pourquoi j'leur fais du mal
Por que eu faço mal a eles
Moi, j'ai connu l'argent du bât' avant celui du rap
Eu, conheci o dinheiro da construção antes do rap
Pour ça qu'j'me suis pas vendu
Por isso que não me vendi
Totale indé' entre nous, totale indé contre vous
Total independência entre nós, total independência contra vocês
Tu veux rentrer dans ma tête, mais t'en r'ssortiras fou
Você quer entrar na minha cabeça, mas sairá louco
P't-êt' t'en r'ssortiras pas, en vérité moi j'm'en tape
Talvez você não saia, na verdade eu não me importo
Tant qu'tu parles pas d'moi, ça veut dire j'ai pas b'soin d'toi
Enquanto você não fala de mim, significa que não preciso de você
Prochain six mètres, moi, j'vise la lucarne
Próximo seis metros, eu, miro o canto superior
Tu sais pas qui je suis, tiens j'te donne ma vie
Você não sabe quem eu sou, aqui, te dou minha vida
C'est dans la lucarne que j'ai tiré la terre
É no canto superior que atirei a terra
Pour mon caractère, j'ai tout pris de mon père
Pelo meu caráter, peguei tudo do meu pai
J'suis sur un jetski, j'tourne autour des pilotis et le soir en Ferrari
Estou num jetski, dou voltas em torno dos pilares e à noite numa Ferrari
Saka roulé comme aux Antilles
Saka enrolado como nas Antilhas
J'ai appris à plus faire gentil
Aprendi a não ser mais gentil
Sinon c'est la mort ou tchitchi
Senão é a morte ou nada
En vrai tu parles, tu testes mais bon j'te montre qu'c'est pas la même
Na verdade você fala, você testa mas bem, te mostro que não é a mesma coisa
Tu yombes ta vie, tu veux la mienne mais tiens j'te donne ma haine
Você arruína sua vida, quer a minha mas aqui, te dou meu ódio
Impressionnant, ma pression monte, j'vois mon heure sur la montre
Impressionante, minha pressão sobe, vejo minha hora no relógio
J'ai vu son ombre, j'oublie son nom, je n'suis plus de ce monde
Vi sua sombra, esqueço seu nome, não sou mais deste mundo
J'te vole ton âme, j't'la rends après, rends-moi ma peine que tu m'as prise
Roubo sua alma, devolvo depois, devolva-me a dor que você me causou
Tu veux mon cœur, il est au sommet, très bien caché près du fusil
Você quer meu coração, ele está no topo, muito bem escondido perto da arma
Et j'craque mes doigts comme quand j'viens d'finir tête
E estalo meus dedos como quando acabo de terminar a cabeça
J'aime faire taire les gens qui veulent me tenir tête
Gosto de calar as pessoas que querem me enfrentar
Jeune de cité, j'aime trop la vitesse
Jovem da cidade, gosto muito da velocidade
Sur la A6, ma tête colle l'appui-tête
Na A6, minha cabeça encosta no encosto de cabeça
Ma tête colle l'appui-tête
Minha cabeça encosta no encosto de cabeça
Ma tête colle l'appui-tête
Minha cabeça encosta no encosto de cabeça
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
Observo a luz na Lua, chamadas no celular
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
Um passeio na minha rua muitas vezes leva à prisão
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné (sa mère)
Droga, estacionei mal, eles me multaram (sua mãe)
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier (jamais)
Querida, não estou drogado para te esquecer (nunca)
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
Observo a luz na Lua, chamadas no celular
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
Um passeio na minha rua muitas vezes leva à prisão
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné
Droga, estacionei mal, eles me multaram
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier
Querida, não estou drogado para te esquecer
J'sors deux-trois rimes et j'quitte la hess
I spit out two or three rhymes and I leave the struggle
J'suis venu trop vite, j'ai rayé mon bas d'caisse
I came too fast, I scratched the bottom of my car
Jeune rappeur dans un Pack M
Young rapper in a Pack M
Tu comprends mieux pourquoi elle m'aime
You understand better why she loves me
FMD total, j'suis dans l'thème
FMD total, I'm in the theme
Loin des étoiles, j'retourne leur game
Far from the stars, I turn their game around
Avoir trop d'potes, c'est trop d'problèmes
Having too many friends is too many problems
J'perds pas mon temps, ça m'coûte trop cher
I don't waste my time, it costs me too much
Et, moi, j'suis pas né riche, mon père c'est pas Messi
And, I wasn't born rich, my father is not Messi
Ma meuf, c'est une Khaleesi
My girl, she's a Khaleesi
Mais, moi, j'aime le bénéfice, sinon j's'rais pas ici
But, I love profit, otherwise I wouldn't be here
Tu comprends mieux, pourquoi j'leur fais du sale
You understand better, why I do them dirty
Pourquoi j'leur fais du mal
Why I hurt them
Moi, j'ai connu l'argent du bât' avant celui du rap
I knew the money from the construction before the rap
Pour ça qu'j'me suis pas vendu
That's why I didn't sell out
Totale indé' entre nous, totale indé contre vous
Total independence between us, total independence against you
Tu veux rentrer dans ma tête, mais t'en r'ssortiras fou
You want to get into my head, but you'll come out crazy
P't-êt' t'en r'ssortiras pas, en vérité moi j'm'en tape
Maybe you won't come out at all, honestly I don't care
Tant qu'tu parles pas d'moi, ça veut dire j'ai pas b'soin d'toi
As long as you don't talk about me, it means I don't need you
Prochain six mètres, moi, j'vise la lucarne
Next six meters, I aim for the top corner
Tu sais pas qui je suis, tiens j'te donne ma vie
You don't know who I am, here I give you my life
C'est dans la lucarne que j'ai tiré la terre
It's in the top corner that I shot the earth
Pour mon caractère, j'ai tout pris de mon père
For my character, I took everything from my father
J'suis sur un jetski, j'tourne autour des pilotis et le soir en Ferrari
I'm on a jetski, I go around the piles and in the evening in a Ferrari
Saka roulé comme aux Antilles
Saka rolled like in the Antilles
J'ai appris à plus faire gentil
I learned not to be nice anymore
Sinon c'est la mort ou tchitchi
Otherwise it's death or nothing
En vrai tu parles, tu testes mais bon j'te montre qu'c'est pas la même
In truth you talk, you test but well I show you it's not the same
Tu yombes ta vie, tu veux la mienne mais tiens j'te donne ma haine
You fall your life, you want mine but here I give you my hatred
Impressionnant, ma pression monte, j'vois mon heure sur la montre
Impressive, my pressure rises, I see my time on the watch
J'ai vu son ombre, j'oublie son nom, je n'suis plus de ce monde
I saw his shadow, I forget his name, I'm no longer of this world
J'te vole ton âme, j't'la rends après, rends-moi ma peine que tu m'as prise
I steal your soul, I give it back to you, give me back my pain that you took from me
Tu veux mon cœur, il est au sommet, très bien caché près du fusil
You want my heart, it's at the top, well hidden near the gun
Et j'craque mes doigts comme quand j'viens d'finir tête
And I crack my fingers like when I just finished head
J'aime faire taire les gens qui veulent me tenir tête
I like to silence people who want to stand up to me
Jeune de cité, j'aime trop la vitesse
Young from the city, I love speed too much
Sur la A6, ma tête colle l'appui-tête
On the A6, my head sticks to the headrest
Ma tête colle l'appui-tête
My head sticks to the headrest
Ma tête colle l'appui-tête
My head sticks to the headrest
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
I watch the light on the Moon, calls on the ship
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
A walk in my street often leads to custody
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné (sa mère)
Damn, I'm badly parked, they lined me up (his mother)
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier (jamais)
My darling, I'm not high to forget you (never)
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
I watch the light on the Moon, calls on the ship
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
A walk in my street often leads to custody
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné
Damn, I'm badly parked, they lined me up
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier
My darling, I'm not high to forget you
J'sors deux-trois rimes et j'quitte la hess
Suelto un par de rimas y dejo la miseria
J'suis venu trop vite, j'ai rayé mon bas d'caisse
Vine demasiado rápido, rayé la parte inferior de mi coche
Jeune rappeur dans un Pack M
Joven rapero en un Pack M
Tu comprends mieux pourquoi elle m'aime
Entiendes mejor por qué ella me ama
FMD total, j'suis dans l'thème
FMD total, estoy en el tema
Loin des étoiles, j'retourne leur game
Lejos de las estrellas, revuelvo su juego
Avoir trop d'potes, c'est trop d'problèmes
Tener demasiados amigos es demasiado problema
J'perds pas mon temps, ça m'coûte trop cher
No pierdo mi tiempo, me cuesta demasiado
Et, moi, j'suis pas né riche, mon père c'est pas Messi
Y yo, no nací rico, mi padre no es Messi
Ma meuf, c'est une Khaleesi
Mi chica es una Khaleesi
Mais, moi, j'aime le bénéfice, sinon j's'rais pas ici
Pero a mí me gusta el beneficio, si no, no estaría aquí
Tu comprends mieux, pourquoi j'leur fais du sale
Entiendes mejor, por qué les hago daño
Pourquoi j'leur fais du mal
Por qué les hago mal
Moi, j'ai connu l'argent du bât' avant celui du rap
Yo conocí el dinero de la construcción antes que el del rap
Pour ça qu'j'me suis pas vendu
Por eso no me vendí
Totale indé' entre nous, totale indé contre vous
Total independencia entre nosotros, total independencia contra ustedes
Tu veux rentrer dans ma tête, mais t'en r'ssortiras fou
Quieres entrar en mi cabeza, pero saldrás loco
P't-êt' t'en r'ssortiras pas, en vérité moi j'm'en tape
Quizás no salgas, en realidad no me importa
Tant qu'tu parles pas d'moi, ça veut dire j'ai pas b'soin d'toi
Mientras no hables de mí, significa que no te necesito
Prochain six mètres, moi, j'vise la lucarne
Próximo seis metros, yo, apunto al ángulo superior
Tu sais pas qui je suis, tiens j'te donne ma vie
No sabes quién soy, toma, te doy mi vida
C'est dans la lucarne que j'ai tiré la terre
Es en el ángulo superior donde disparé a la tierra
Pour mon caractère, j'ai tout pris de mon père
Por mi carácter, tomé todo de mi padre
J'suis sur un jetski, j'tourne autour des pilotis et le soir en Ferrari
Estoy en una moto de agua, rodeo los pilotes y por la noche en Ferrari
Saka roulé comme aux Antilles
Saka rodó como en las Antillas
J'ai appris à plus faire gentil
Aprendí a no ser más amable
Sinon c'est la mort ou tchitchi
Si no, es la muerte o nada
En vrai tu parles, tu testes mais bon j'te montre qu'c'est pas la même
En realidad hablas, pruebas pero bueno, te muestro que no es lo mismo
Tu yombes ta vie, tu veux la mienne mais tiens j'te donne ma haine
Arruinas tu vida, quieres la mía pero toma, te doy mi odio
Impressionnant, ma pression monte, j'vois mon heure sur la montre
Impresionante, mi presión sube, veo mi hora en el reloj
J'ai vu son ombre, j'oublie son nom, je n'suis plus de ce monde
Vi su sombra, olvidé su nombre, ya no soy de este mundo
J'te vole ton âme, j't'la rends après, rends-moi ma peine que tu m'as prise
Te robo tu alma, te la devuelvo después, devuélveme mi pena que me quitaste
Tu veux mon cœur, il est au sommet, très bien caché près du fusil
Quieres mi corazón, está en la cima, muy bien escondido cerca del rifle
Et j'craque mes doigts comme quand j'viens d'finir tête
Y me crujen los dedos como cuando acabo de terminar la cabeza
J'aime faire taire les gens qui veulent me tenir tête
Me gusta callar a la gente que quiere enfrentarme
Jeune de cité, j'aime trop la vitesse
Joven de la ciudad, me encanta la velocidad
Sur la A6, ma tête colle l'appui-tête
En la A6, mi cabeza se pega al reposacabezas
Ma tête colle l'appui-tête
Mi cabeza se pega al reposacabezas
Ma tête colle l'appui-tête
Mi cabeza se pega al reposacabezas
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
Vigilo la luz en la Luna, las llamadas en el barco
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
Un paseo por mi calle a menudo termina en custodia
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné (sa mère)
Maldita sea, estoy mal aparcado, me han multado (su madre)
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier (jamais)
Cariño, no estoy drogado para olvidarte (nunca)
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
Vigilo la luz en la Luna, las llamadas en el barco
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
Un paseo por mi calle a menudo termina en custodia
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné
Maldita sea, estoy mal aparcado, me han multado
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier
Cariño, no estoy drogado para olvidarte
J'sors deux-trois rimes et j'quitte la hess
Ich werfe zwei-drei Reime und verlasse die Misere
J'suis venu trop vite, j'ai rayé mon bas d'caisse
Ich kam zu schnell, ich habe meine Stoßstange zerkratzt
Jeune rappeur dans un Pack M
Junger Rapper in einem Pack M
Tu comprends mieux pourquoi elle m'aime
Du verstehst besser, warum sie mich liebt
FMD total, j'suis dans l'thème
FMD total, ich bin im Thema
Loin des étoiles, j'retourne leur game
Weit weg von den Sternen, ich drehe ihr Spiel um
Avoir trop d'potes, c'est trop d'problèmes
Zu viele Freunde zu haben, bedeutet zu viele Probleme
J'perds pas mon temps, ça m'coûte trop cher
Ich verschwende meine Zeit nicht, es kostet mich zu viel
Et, moi, j'suis pas né riche, mon père c'est pas Messi
Und ich bin nicht reich geboren, mein Vater ist nicht Messi
Ma meuf, c'est une Khaleesi
Meine Freundin ist eine Khaleesi
Mais, moi, j'aime le bénéfice, sinon j's'rais pas ici
Aber ich liebe den Gewinn, sonst wäre ich nicht hier
Tu comprends mieux, pourquoi j'leur fais du sale
Du verstehst besser, warum ich ihnen Schmutz mache
Pourquoi j'leur fais du mal
Warum ich ihnen weh tue
Moi, j'ai connu l'argent du bât' avant celui du rap
Ich kannte das Geld aus dem Bau bevor ich das aus dem Rap kannte
Pour ça qu'j'me suis pas vendu
Deshalb habe ich mich nicht verkauft
Totale indé' entre nous, totale indé contre vous
Totale Unabhängigkeit zwischen uns, totale Unabhängigkeit gegen euch
Tu veux rentrer dans ma tête, mais t'en r'ssortiras fou
Du willst in meinen Kopf kommen, aber du wirst verrückt herauskommen
P't-êt' t'en r'ssortiras pas, en vérité moi j'm'en tape
Vielleicht kommst du nicht heraus, ehrlich gesagt ist es mir egal
Tant qu'tu parles pas d'moi, ça veut dire j'ai pas b'soin d'toi
Solange du nicht über mich sprichst, bedeutet das, dass ich dich nicht brauche
Prochain six mètres, moi, j'vise la lucarne
Nächstes sechs Meter, ich ziele auf das obere Eck
Tu sais pas qui je suis, tiens j'te donne ma vie
Du weißt nicht wer ich bin, hier, ich gebe dir mein Leben
C'est dans la lucarne que j'ai tiré la terre
Ich habe die Erde in das obere Eck geschossen
Pour mon caractère, j'ai tout pris de mon père
Für meinen Charakter habe ich alles von meinem Vater genommen
J'suis sur un jetski, j'tourne autour des pilotis et le soir en Ferrari
Ich bin auf einem Jetski, ich fahre um die Pfähle herum und abends in einem Ferrari
Saka roulé comme aux Antilles
Saka gerollt wie in den Antillen
J'ai appris à plus faire gentil
Ich habe gelernt, nicht mehr nett zu sein
Sinon c'est la mort ou tchitchi
Sonst ist es der Tod oder tchitchi
En vrai tu parles, tu testes mais bon j'te montre qu'c'est pas la même
Eigentlich redest du, du testest, aber ich zeige dir, dass es nicht dasselbe ist
Tu yombes ta vie, tu veux la mienne mais tiens j'te donne ma haine
Du stürzt dein Leben, du willst meines, aber hier, ich gebe dir meinen Hass
Impressionnant, ma pression monte, j'vois mon heure sur la montre
Beeindruckend, mein Druck steigt, ich sehe meine Zeit auf der Uhr
J'ai vu son ombre, j'oublie son nom, je n'suis plus de ce monde
Ich habe seinen Schatten gesehen, ich vergesse seinen Namen, ich bin nicht mehr von dieser Welt
J'te vole ton âme, j't'la rends après, rends-moi ma peine que tu m'as prise
Ich stehle deine Seele, ich gebe sie dir danach zurück, gib mir meinen Schmerz zurück, den du mir genommen hast
Tu veux mon cœur, il est au sommet, très bien caché près du fusil
Du willst mein Herz, es ist an der Spitze, gut versteckt neben dem Gewehr
Et j'craque mes doigts comme quand j'viens d'finir tête
Und ich knacke meine Finger wie wenn ich gerade einen Kopf beendet habe
J'aime faire taire les gens qui veulent me tenir tête
Ich liebe es, Leute zum Schweigen zu bringen, die mir widersprechen wollen
Jeune de cité, j'aime trop la vitesse
Jugendlicher aus der Stadt, ich liebe Geschwindigkeit zu sehr
Sur la A6, ma tête colle l'appui-tête
Auf der A6 klebt mein Kopf an der Kopfstütze
Ma tête colle l'appui-tête
Mein Kopf klebt an der Kopfstütze
Ma tête colle l'appui-tête
Mein Kopf klebt an der Kopfstütze
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
Ich beobachte das Licht auf dem Mond, Anrufe auf dem Handy
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
Ein Spaziergang in meiner Straße führt oft zur Polizeistation
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné (sa mère)
Verdammt, ich habe schlecht geparkt, sie haben mich erwischt (seine Mutter)
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier (jamais)
Meine Liebe, ich bin nicht high genug, um dich zu vergessen (nie)
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
Ich beobachte das Licht auf dem Mond, Anrufe auf dem Handy
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
Ein Spaziergang in meiner Straße führt oft zur Polizeistation
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné
Verdammt, ich habe schlecht geparkt, sie haben mich erwischt
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier
Meine Liebe, ich bin nicht high genug, um dich zu vergessen
J'sors deux-trois rimes et j'quitte la hess
Sforno due-tre rime e lascio la miseria
J'suis venu trop vite, j'ai rayé mon bas d'caisse
Sono arrivato troppo in fretta, ho graffiato il mio paraurti
Jeune rappeur dans un Pack M
Giovane rapper in un Pack M
Tu comprends mieux pourquoi elle m'aime
Capisci meglio perché lei mi ama
FMD total, j'suis dans l'thème
FMD totale, sono nel tema
Loin des étoiles, j'retourne leur game
Lontano dalle stelle, ribalto il loro gioco
Avoir trop d'potes, c'est trop d'problèmes
Avere troppi amici, è troppi problemi
J'perds pas mon temps, ça m'coûte trop cher
Non perdo il mio tempo, mi costa troppo caro
Et, moi, j'suis pas né riche, mon père c'est pas Messi
E, io, non sono nato ricco, mio padre non è Messi
Ma meuf, c'est une Khaleesi
La mia ragazza, è una Khaleesi
Mais, moi, j'aime le bénéfice, sinon j's'rais pas ici
Ma, io, amo il profitto, altrimenti non sarei qui
Tu comprends mieux, pourquoi j'leur fais du sale
Capisci meglio, perché faccio loro del male
Pourquoi j'leur fais du mal
Perché faccio loro del male
Moi, j'ai connu l'argent du bât' avant celui du rap
Io, ho conosciuto i soldi del cantiere prima di quelli del rap
Pour ça qu'j'me suis pas vendu
Per questo non mi sono venduto
Totale indé' entre nous, totale indé contre vous
Totale indipendenza tra noi, totale indipendenza contro di voi
Tu veux rentrer dans ma tête, mais t'en r'ssortiras fou
Vuoi entrare nella mia testa, ma ne uscirai pazzo
P't-êt' t'en r'ssortiras pas, en vérité moi j'm'en tape
Forse non ne uscirai, in verità non me ne frega
Tant qu'tu parles pas d'moi, ça veut dire j'ai pas b'soin d'toi
Finché non parli di me, significa che non ho bisogno di te
Prochain six mètres, moi, j'vise la lucarne
Prossimo sei metri, io, punto all'angolo
Tu sais pas qui je suis, tiens j'te donne ma vie
Non sai chi sono, ecco ti do la mia vita
C'est dans la lucarne que j'ai tiré la terre
È nell'angolo che ho sparato alla terra
Pour mon caractère, j'ai tout pris de mon père
Per il mio carattere, ho preso tutto da mio padre
J'suis sur un jetski, j'tourne autour des pilotis et le soir en Ferrari
Sono su un jetski, giro intorno ai pali e la sera in Ferrari
Saka roulé comme aux Antilles
Saka rotolato come nelle Antille
J'ai appris à plus faire gentil
Ho imparato a non essere più gentile
Sinon c'est la mort ou tchitchi
Altrimenti è la morte o niente
En vrai tu parles, tu testes mais bon j'te montre qu'c'est pas la même
In realtà parli, provi ma ti mostro che non è la stessa cosa
Tu yombes ta vie, tu veux la mienne mais tiens j'te donne ma haine
Rovini la tua vita, vuoi la mia ma ecco ti do il mio odio
Impressionnant, ma pression monte, j'vois mon heure sur la montre
Impressionante, la mia pressione sale, vedo la mia ora sull'orologio
J'ai vu son ombre, j'oublie son nom, je n'suis plus de ce monde
Ho visto la sua ombra, dimentico il suo nome, non sono più di questo mondo
J'te vole ton âme, j't'la rends après, rends-moi ma peine que tu m'as prise
Ti rubo l'anima, te la restituisco dopo, restituiscimi il dolore che mi hai preso
Tu veux mon cœur, il est au sommet, très bien caché près du fusil
Vuoi il mio cuore, è in cima, molto ben nascosto vicino al fucile
Et j'craque mes doigts comme quand j'viens d'finir tête
E schiocco le dita come quando ho appena finito la testa
J'aime faire taire les gens qui veulent me tenir tête
Mi piace far tacere le persone che vogliono tenermi testa
Jeune de cité, j'aime trop la vitesse
Giovane di città, amo troppo la velocità
Sur la A6, ma tête colle l'appui-tête
Sulla A6, la mia testa si appoggia al poggiatesta
Ma tête colle l'appui-tête
La mia testa si appoggia al poggiatesta
Ma tête colle l'appui-tête
La mia testa si appoggia al poggiatesta
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
Guardo la luce sulla Luna, chiamate sul cellulare
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
Una passeggiata nella mia strada porta spesso in custodia cautelare
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné (sa mère)
Cavolo, sono mal parcheggiato, mi hanno multato (sua madre)
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier (jamais)
Tesoro, non sono abbastanza drogato per dimenticarti (mai)
J'guette lumière sur la Lune, des appels sur l'pénave
Guardo la luce sulla Luna, chiamate sul cellulare
Une balade dans ma rue mène souvent en garde-à-v'
Una passeggiata nella mia strada porta spesso in custodia cautelare
Putain, j'suis mal garé, ils m'ont aligné
Cavolo, sono mal parcheggiato, mi hanno multato
Ma chérie, j'suis pas fonc' pour t'oublier
Tesoro, non sono abbastanza drogato per dimenticarti

Curiosidades sobre a música Benef de MMZ

Quando a música “Benef” foi lançada por MMZ?
A música Benef foi lançada em 2019, no álbum “Sayonara”.
De quem é a composição da música “Benef” de MMZ?
A música “Benef” de MMZ foi composta por Amine Ramani, Mohamed Lakmale.

Músicas mais populares de MMZ

Outros artistas de Trap