Space Jam

Islam Belouizdad, Jeremy LeChardeur, Nadjib Belouizdad, Yvick Letexier

Letra Tradução

The best is Geronimo beats

J'arrive j'suis armé, comme au Monténégro
Bon j'avoue c'est pas vrai, j'suis même pas du ghetto
Ton daron il a pas de cheveux
Depuis qu'il a huit piges on l'appelle monsieur
Il est tellement vieux qu'il a une quatre chevaux
J'connais bien les chevaux car j'ai la même queue
Ton cul c'est comme des ballerines
C'est plat et l'odeur dedans est horrible
J'ramène des meufs au tel-hô, j'les ken et je regarde Toy Story
C'est bien de faire de beaux clips mais ça vaut pas le coup si c'est pas audible
Y a rien d'impossible, y a pas qu'des tou-bab qui peuvent être toubib
Ça part en rre-gue, faire des lovés
Tu joues à Sochaux, négro, t'as déconné
Tu nous connais, sous mon bonnet
Mon cerveau a déjà tout encodé
J'préfère être fils d'esclave plutôt qu'être fils de maître (swish)
Pour moi t'existes pas, t'es comme un fils de prêtre, yeah

Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Space Jam, Space Jam

MC va chercher la ba-balle et donne à papa la chatte à ta tata
Pas besoin d'AK tout ça pour rafaler tout ça, ratatatathayce, grrah
Claque 10 feuilles pour son sac Dior, elle s'fout d'ta gueule
Si ton petit reuf se prend pour Mojito sur Snap casse-lui sa gueule
La vie s'écrit, chapitre de l'amitié, ton ingratitude a laissé des ratures, aïe
Si j'te fais cette passe décisive à la Verratti la verras-tu?
Ces victimes se volatilisent dans la nature
Plus personne ne veut voir ta sale gueule comme Arthur
Elle peut se maquiller, c'est toujours la même merde derrière la dernière couche de peinture
Si t'enlèves le collant de la feuille, j'roule beuh comme Nabil (et j'fume le truc)
Ces temps ci je suis remonté un peu comme ma bite (yeah hoe)
J'ai vaincu mais j'ai vu le revers de la médaille
Et je me taille dans le bendo, je vis comme un animal et me roule un énorme bédo
Dans la minute je l'inhale et sur la prod à Geronimo renaît le règne animal

Paris, Créteil, 'Rari, champagne
Electron libre, légendaire
J'attends deux trois keh de Neuchâtel
Eh, flow ke-New Yor, dans le carré VIP y a que nous, ya
J'suis en Insta direct avec ta go, j'la bouyave

Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Space Jam, Space Jam

Tout ce que je fais dans la vie je l'assume
Qu'est-ce que je dirai devant l'éternel?
Y a des gens qui meurent et ils n'ont pas la thune
Toi tu pleures parce que t'as plus internet (ahah)
Sombre merde, quoi tu penses teste la capitale?
C'est vrai que c'est difficile d'bien rapper avec une teub-zer dans l'amygdale
T'es pas mon ami, je ne serai jamais ton poto
Elle vient en privé pour que je la ken
Toi tu l'lé-lé sur ses photos
Et la vie va si vite
Mais la route est longue demande à Yvick
Une plume et un flow totalement chimiques
Ton cadavre est caché dans le pacifique
Si tu n'es pas fraîche, tu n'es pas ma go
Moi j'suis d'jà rappeur, je n'ai pas besoin d'abdo
Les concurrents m'détestent
Où sont ceux qui lâchaient des vrais textes?
Si je m'marie ta daronne c'est ma maîtresse
Je vous attends je suis posé sur l'Mont Everest

Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Space Jam, Space Jam

The best is Geronimo beats
O melhor é Geronimo beats
J'arrive j'suis armé, comme au Monténégro
Chego armado, como no Montenegro
Bon j'avoue c'est pas vrai, j'suis même pas du ghetto
Bom, admito que não é verdade, nem sou do gueto
Ton daron il a pas de cheveux
Seu pai não tem cabelo
Depuis qu'il a huit piges on l'appelle monsieur
Desde os oito anos o chamamos de senhor
Il est tellement vieux qu'il a une quatre chevaux
Ele é tão velho que tem um carro de quatro cavalos
J'connais bien les chevaux car j'ai la même queue
Conheço bem os cavalos porque tenho o mesmo rabo
Ton cul c'est comme des ballerines
Sua bunda é como sapatilhas de balé
C'est plat et l'odeur dedans est horrible
É plana e o cheiro dentro é horrível
J'ramène des meufs au tel-hô, j'les ken et je regarde Toy Story
Levo garotas para o motel, as fodo e assisto Toy Story
C'est bien de faire de beaux clips mais ça vaut pas le coup si c'est pas audible
É bom fazer bons clipes, mas não vale a pena se não for audível
Y a rien d'impossible, y a pas qu'des tou-bab qui peuvent être toubib
Nada é impossível, não são apenas os brancos que podem ser médicos
Ça part en rre-gue, faire des lovés
Isso vai para o reggae, fazer amor
Tu joues à Sochaux, négro, t'as déconné
Você joga em Sochaux, negro, você estragou tudo
Tu nous connais, sous mon bonnet
Você nos conhece, sob meu gorro
Mon cerveau a déjà tout encodé
Meu cérebro já codificou tudo
J'préfère être fils d'esclave plutôt qu'être fils de maître (swish)
Prefiro ser filho de escravo do que filho de mestre (swish)
Pour moi t'existes pas, t'es comme un fils de prêtre, yeah
Para mim você não existe, você é como um filho de padre, yeah
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, eu consegui, irmão, como tudo acontece
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Eu mostro a língua para eles, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Se eu levanto a voz, acordo todo Paris
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Eles me esperam na curva como um rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Meu braço é tão longo que me sinto em Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Gastamos o dobro do que ganhamos, cara
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
MC va chercher la ba-balle et donne à papa la chatte à ta tata
MC vai buscar a bola e dá para o papai a buceta da sua tia
Pas besoin d'AK tout ça pour rafaler tout ça, ratatatathayce, grrah
Não preciso de AK para disparar tudo isso, ratatatathayce, grrah
Claque 10 feuilles pour son sac Dior, elle s'fout d'ta gueule
Bate 10 folhas para a bolsa Dior dela, ela está rindo de você
Si ton petit reuf se prend pour Mojito sur Snap casse-lui sa gueule
Se seu irmãozinho se acha Mojito no Snap, quebre a cara dele
La vie s'écrit, chapitre de l'amitié, ton ingratitude a laissé des ratures, aïe
A vida é escrita, capítulo da amizade, sua ingratidão deixou riscos, ai
Si j'te fais cette passe décisive à la Verratti la verras-tu?
Se eu te passo essa assistência à Verratti, você vai ver?
Ces victimes se volatilisent dans la nature
Essas vítimas se volatilizam na natureza
Plus personne ne veut voir ta sale gueule comme Arthur
Ninguém mais quer ver sua cara feia como Arthur
Elle peut se maquiller, c'est toujours la même merde derrière la dernière couche de peinture
Ela pode se maquiar, ainda é a mesma merda atrás da última camada de tinta
Si t'enlèves le collant de la feuille, j'roule beuh comme Nabil (et j'fume le truc)
Se você tirar o adesivo da folha, eu enrolo a erva como Nabil (e fumo a coisa)
Ces temps ci je suis remonté un peu comme ma bite (yeah hoe)
Ultimamente estou um pouco excitado como meu pau (yeah hoe)
J'ai vaincu mais j'ai vu le revers de la médaille
Eu venci, mas vi o outro lado da moeda
Et je me taille dans le bendo, je vis comme un animal et me roule un énorme bédo
E eu me corto no bendo, vivo como um animal e enrolo um enorme baseado
Dans la minute je l'inhale et sur la prod à Geronimo renaît le règne animal
No minuto em que eu inalo e na produção de Geronimo renasce o reino animal
Paris, Créteil, 'Rari, champagne
Paris, Créteil, 'Rari, champanhe
Electron libre, légendaire
Elétron livre, lendário
J'attends deux trois keh de Neuchâtel
Espero duas ou três garotas de Neuchâtel
Eh, flow ke-New Yor, dans le carré VIP y a que nous, ya
Eh, flow de Nova York, no camarote VIP só tem nós, ya
J'suis en Insta direct avec ta go, j'la bouyave
Estou no Insta ao vivo com sua garota, eu a fodo
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, eu consegui, irmão, como tudo acontece
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Eu mostro a língua para eles, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Se eu levanto a voz, acordo todo Paris
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Eles me esperam na curva como um rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Meu braço é tão longo que me sinto em Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Gastamos o dobro do que ganhamos, cara
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
Tout ce que je fais dans la vie je l'assume
Tudo o que faço na vida eu assumo
Qu'est-ce que je dirai devant l'éternel?
O que eu diria diante do eterno?
Y a des gens qui meurent et ils n'ont pas la thune
Há pessoas que morrem e não têm dinheiro
Toi tu pleures parce que t'as plus internet (ahah)
Você chora porque não tem mais internet (ahah)
Sombre merde, quoi tu penses teste la capitale?
Merda escura, o que você pensa, testa a capital?
C'est vrai que c'est difficile d'bien rapper avec une teub-zer dans l'amygdale
É verdade que é difícil de rimar bem com um pau na garganta
T'es pas mon ami, je ne serai jamais ton poto
Você não é meu amigo, nunca serei seu mano
Elle vient en privé pour que je la ken
Ela vem em particular para que eu a foda
Toi tu l'lé-lé sur ses photos
Você lambe as fotos dela
Et la vie va si vite
E a vida passa tão rápido
Mais la route est longue demande à Yvick
Mas a estrada é longa, pergunte a Yvick
Une plume et un flow totalement chimiques
Uma caneta e um fluxo totalmente químicos
Ton cadavre est caché dans le pacifique
Seu cadáver está escondido no Pacífico
Si tu n'es pas fraîche, tu n'es pas ma go
Se você não é fresca, você não é minha garota
Moi j'suis d'jà rappeur, je n'ai pas besoin d'abdo
Eu já sou um rapper, não preciso de abdômen
Les concurrents m'détestent
Os concorrentes me odeiam
Où sont ceux qui lâchaient des vrais textes?
Onde estão aqueles que soltavam textos verdadeiros?
Si je m'marie ta daronne c'est ma maîtresse
Se eu me casar, sua mãe será minha amante
Je vous attends je suis posé sur l'Mont Everest
Estou esperando por você no Monte Everest
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, eu consegui, irmão, como tudo acontece
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Eu mostro a língua para eles, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Se eu levanto a voz, acordo todo Paris
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Eles me esperam na curva como um rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Meu braço é tão longo que me sinto em Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Gastamos o dobro do que ganhamos, cara
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
The best is Geronimo beats
The best is Geronimo beats
J'arrive j'suis armé, comme au Monténégro
I arrive, I'm armed, like in Montenegro
Bon j'avoue c'est pas vrai, j'suis même pas du ghetto
Okay, I admit it's not true, I'm not even from the ghetto
Ton daron il a pas de cheveux
Your dad has no hair
Depuis qu'il a huit piges on l'appelle monsieur
Since he was eight years old, we call him sir
Il est tellement vieux qu'il a une quatre chevaux
He's so old he has a four-horse car
J'connais bien les chevaux car j'ai la même queue
I know horses well because I have the same tail
Ton cul c'est comme des ballerines
Your ass is like ballet shoes
C'est plat et l'odeur dedans est horrible
It's flat and the smell inside is horrible
J'ramène des meufs au tel-hô, j'les ken et je regarde Toy Story
I bring chicks to the hotel, I fuck them and watch Toy Story
C'est bien de faire de beaux clips mais ça vaut pas le coup si c'est pas audible
It's good to make nice clips but it's not worth it if it's not audible
Y a rien d'impossible, y a pas qu'des tou-bab qui peuvent être toubib
Nothing is impossible, it's not just white people who can be doctors
Ça part en rre-gue, faire des lovés
It's going crazy, making money
Tu joues à Sochaux, négro, t'as déconné
You're playing in Sochaux, bro, you messed up
Tu nous connais, sous mon bonnet
You know us, under my beanie
Mon cerveau a déjà tout encodé
My brain has already encoded everything
J'préfère être fils d'esclave plutôt qu'être fils de maître (swish)
I'd rather be the son of a slave than the son of a master (swish)
Pour moi t'existes pas, t'es comme un fils de prêtre, yeah
For me you don't exist, you're like a priest's son, yeah
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, I made it, brother, anything can happen
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
I stick my tongue out at them, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
If I raise my voice I wake up all of Paris
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
They're waiting for me at the turn like a rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
My arm is so long I think I'm in Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
We spend twice what we take in, man
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
MC va chercher la ba-balle et donne à papa la chatte à ta tata
MC go get the ball and give your aunt's pussy to daddy
Pas besoin d'AK tout ça pour rafaler tout ça, ratatatathayce, grrah
No need for an AK to spray all that, ratatatathayce, grrah
Claque 10 feuilles pour son sac Dior, elle s'fout d'ta gueule
Slap 10 sheets for her Dior bag, she's making fun of you
Si ton petit reuf se prend pour Mojito sur Snap casse-lui sa gueule
If your little brother thinks he's Mojito on Snap, beat him up
La vie s'écrit, chapitre de l'amitié, ton ingratitude a laissé des ratures, aïe
Life is written, chapter of friendship, your ingratitude has left erasures, ouch
Si j'te fais cette passe décisive à la Verratti la verras-tu?
If I make this decisive pass like Verratti, will you see it?
Ces victimes se volatilisent dans la nature
These victims disappear into nature
Plus personne ne veut voir ta sale gueule comme Arthur
No one wants to see your ugly face like Arthur
Elle peut se maquiller, c'est toujours la même merde derrière la dernière couche de peinture
She can put on makeup, it's still the same shit behind the last layer of paint
Si t'enlèves le collant de la feuille, j'roule beuh comme Nabil (et j'fume le truc)
If you remove the tights from the leaf, I roll weed like Nabil (and I smoke the stuff)
Ces temps ci je suis remonté un peu comme ma bite (yeah hoe)
These days I'm a bit worked up like my dick (yeah hoe)
J'ai vaincu mais j'ai vu le revers de la médaille
I won but I saw the other side of the medal
Et je me taille dans le bendo, je vis comme un animal et me roule un énorme bédo
And I cut myself in the bendo, I live like an animal and roll a huge joint
Dans la minute je l'inhale et sur la prod à Geronimo renaît le règne animal
In a minute I inhale it and on Geronimo's prod the animal reign is reborn
Paris, Créteil, 'Rari, champagne
Paris, Créteil, 'Rari, champagne
Electron libre, légendaire
Free electron, legendary
J'attends deux trois keh de Neuchâtel
I'm waiting for two or three chicks from Neuchâtel
Eh, flow ke-New Yor, dans le carré VIP y a que nous, ya
Eh, New York flow, in the VIP square there's only us, ya
J'suis en Insta direct avec ta go, j'la bouyave
I'm on Insta live with your girl, I'm fucking her
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, I made it, brother, anything can happen
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
I stick my tongue out at them, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
If I raise my voice I wake up all of Paris
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
They're waiting for me at the turn like a rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
My arm is so long I think I'm in Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
We spend twice what we take in, man
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
Tout ce que je fais dans la vie je l'assume
Everything I do in life I take responsibility for
Qu'est-ce que je dirai devant l'éternel?
What would I say before the eternal?
Y a des gens qui meurent et ils n'ont pas la thune
There are people who die and they don't have money
Toi tu pleures parce que t'as plus internet (ahah)
You cry because you don't have internet anymore (ahah)
Sombre merde, quoi tu penses teste la capitale?
Dark shit, what do you think, test the capital?
C'est vrai que c'est difficile d'bien rapper avec une teub-zer dans l'amygdale
It's true that it's hard to rap well with a dick in your throat
T'es pas mon ami, je ne serai jamais ton poto
You're not my friend, I'll never be your buddy
Elle vient en privé pour que je la ken
She comes in private for me to fuck her
Toi tu l'lé-lé sur ses photos
You lick her on her photos
Et la vie va si vite
And life goes so fast
Mais la route est longue demande à Yvick
But the road is long ask Yvick
Une plume et un flow totalement chimiques
A pen and a flow totally chemical
Ton cadavre est caché dans le pacifique
Your corpse is hidden in the Pacific
Si tu n'es pas fraîche, tu n'es pas ma go
If you're not fresh, you're not my girl
Moi j'suis d'jà rappeur, je n'ai pas besoin d'abdo
I'm already a rapper, I don't need abs
Les concurrents m'détestent
The competitors hate me
Où sont ceux qui lâchaient des vrais textes?
Where are those who dropped real texts?
Si je m'marie ta daronne c'est ma maîtresse
If I get married your mom is my mistress
Je vous attends je suis posé sur l'Mont Everest
I'm waiting for you I'm chilling on Mount Everest
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, I made it, brother, anything can happen
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
I stick my tongue out at them, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
If I raise my voice I wake up all of Paris
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
They're waiting for me at the turn like a rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
My arm is so long I think I'm in Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
We spend twice what we take in, man
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
The best is Geronimo beats
Lo mejor es Geronimo beats
J'arrive j'suis armé, comme au Monténégro
Llego, estoy armado, como en Montenegro
Bon j'avoue c'est pas vrai, j'suis même pas du ghetto
Bueno, admito que no es cierto, ni siquiera soy del gueto
Ton daron il a pas de cheveux
Tu padre no tiene pelo
Depuis qu'il a huit piges on l'appelle monsieur
Desde que tenía ocho años, lo llamamos señor
Il est tellement vieux qu'il a une quatre chevaux
Es tan viejo que tiene un coche de cuatro caballos
J'connais bien les chevaux car j'ai la même queue
Conozco bien los caballos porque tengo la misma cola
Ton cul c'est comme des ballerines
Tu trasero es como unas bailarinas
C'est plat et l'odeur dedans est horrible
Es plano y el olor dentro es horrible
J'ramène des meufs au tel-hô, j'les ken et je regarde Toy Story
Llevo a las chicas al hotel, las follo y veo Toy Story
C'est bien de faire de beaux clips mais ça vaut pas le coup si c'est pas audible
Está bien hacer buenos vídeos, pero no vale la pena si no se puede escuchar
Y a rien d'impossible, y a pas qu'des tou-bab qui peuvent être toubib
No hay nada imposible, no solo los blancos pueden ser médicos
Ça part en rre-gue, faire des lovés
Se va todo al carajo, hacer el amor
Tu joues à Sochaux, négro, t'as déconné
Estás jugando en Sochaux, negro, la has cagado
Tu nous connais, sous mon bonnet
Nos conoces, bajo mi gorro
Mon cerveau a déjà tout encodé
Mi cerebro ya ha codificado todo
J'préfère être fils d'esclave plutôt qu'être fils de maître (swish)
Prefiero ser hijo de esclavo que hijo de amo (swish)
Pour moi t'existes pas, t'es comme un fils de prêtre, yeah
Para mí no existes, eres como un hijo de cura, sí
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, he triunfado, hermano, como ves, todo puede suceder
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Les saco la lengua, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Si levanto la voz, despierto a todo París
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Me esperan en la curva como en un rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Tengo el brazo tan largo que me creo en Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Gastamos el doble de lo que ganamos, hombre
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
MC va chercher la ba-balle et donne à papa la chatte à ta tata
MC va a buscar la pelota y le da a papá el coño de tu tía
Pas besoin d'AK tout ça pour rafaler tout ça, ratatatathayce, grrah
No necesito un AK para disparar todo eso, ratatatathayce, grrah
Claque 10 feuilles pour son sac Dior, elle s'fout d'ta gueule
Gasta 10 hojas en su bolso Dior, se está burlando de ti
Si ton petit reuf se prend pour Mojito sur Snap casse-lui sa gueule
Si tu hermanito se cree Mojito en Snap, rómpale la cara
La vie s'écrit, chapitre de l'amitié, ton ingratitude a laissé des ratures, aïe
La vida se escribe, capítulo de la amistad, tu ingratitud ha dejado tachaduras, ay
Si j'te fais cette passe décisive à la Verratti la verras-tu?
Si te hago este pase decisivo como Verratti, ¿lo verás?
Ces victimes se volatilisent dans la nature
Estas víctimas se evaporan en la naturaleza
Plus personne ne veut voir ta sale gueule comme Arthur
Nadie quiere ver tu cara sucia como Arthur
Elle peut se maquiller, c'est toujours la même merde derrière la dernière couche de peinture
Puede maquillarse, pero sigue siendo la misma mierda detrás de la última capa de pintura
Si t'enlèves le collant de la feuille, j'roule beuh comme Nabil (et j'fume le truc)
Si quitas el pegamento de la hoja, ruedo hierba como Nabil (y fumo el truco)
Ces temps ci je suis remonté un peu comme ma bite (yeah hoe)
Últimamente estoy un poco subido, como mi polla (sí, puta)
J'ai vaincu mais j'ai vu le revers de la médaille
He vencido, pero he visto el reverso de la medalla
Et je me taille dans le bendo, je vis comme un animal et me roule un énorme bédo
Y me voy al escondite, vivo como un animal y me enrollo un enorme porro
Dans la minute je l'inhale et sur la prod à Geronimo renaît le règne animal
En un minuto lo inhalo y en la producción de Geronimo renace el reino animal
Paris, Créteil, 'Rari, champagne
París, Créteil, 'Rari, champán
Electron libre, légendaire
Electrón libre, legendario
J'attends deux trois keh de Neuchâtel
Espero a dos o tres chicas de Neuchâtel
Eh, flow ke-New Yor, dans le carré VIP y a que nous, ya
Eh, flujo de Nueva York, en el VIP solo estamos nosotros, ya
J'suis en Insta direct avec ta go, j'la bouyave
Estoy en directo en Instagram con tu chica, la follo
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, he triunfado, hermano, como ves, todo puede suceder
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Les saco la lengua, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Si levanto la voz, despierto a todo París
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Me esperan en la curva como en un rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Tengo el brazo tan largo que me creo en Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Gastamos el doble de lo que ganamos, hombre
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
Tout ce que je fais dans la vie je l'assume
Todo lo que hago en la vida lo asumo
Qu'est-ce que je dirai devant l'éternel?
¿Qué diré ante el eterno?
Y a des gens qui meurent et ils n'ont pas la thune
Hay gente que muere y no tiene dinero
Toi tu pleures parce que t'as plus internet (ahah)
Tú lloras porque ya no tienes internet (jajaja)
Sombre merde, quoi tu penses teste la capitale?
Mierda oscura, ¿qué, piensas probar la capital?
C'est vrai que c'est difficile d'bien rapper avec une teub-zer dans l'amygdale
Es cierto que es difícil rapear bien con una polla en la amígdala
T'es pas mon ami, je ne serai jamais ton poto
No eres mi amigo, nunca seré tu colega
Elle vient en privé pour que je la ken
Ella viene en privado para que la folle
Toi tu l'lé-lé sur ses photos
Tú la lames en sus fotos
Et la vie va si vite
Y la vida va tan rápido
Mais la route est longue demande à Yvick
Pero el camino es largo, pregúntale a Yvick
Une plume et un flow totalement chimiques
Una pluma y un flujo totalmente químicos
Ton cadavre est caché dans le pacifique
Tu cadáver está escondido en el Pacífico
Si tu n'es pas fraîche, tu n'es pas ma go
Si no estás fresca, no eres mi chica
Moi j'suis d'jà rappeur, je n'ai pas besoin d'abdo
Yo ya soy rapero, no necesito abdominales
Les concurrents m'détestent
Los competidores me odian
Où sont ceux qui lâchaient des vrais textes?
¿Dónde están los que soltaban textos verdaderos?
Si je m'marie ta daronne c'est ma maîtresse
Si me caso, tu madre será mi amante
Je vous attends je suis posé sur l'Mont Everest
Os espero, estoy en el Monte Everest
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, he triunfado, hermano, como ves, todo puede suceder
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Les saco la lengua, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Si levanto la voz, despierto a todo París
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Me esperan en la curva como en un rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Tengo el brazo tan largo que me creo en Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Gastamos el doble de lo que ganamos, hombre
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
The best is Geronimo beats
Das Beste ist Geronimo Beats
J'arrive j'suis armé, comme au Monténégro
Ich komme, ich bin bewaffnet, wie in Montenegro
Bon j'avoue c'est pas vrai, j'suis même pas du ghetto
Okay, ich gebe zu, das ist nicht wahr, ich komme nicht mal aus dem Ghetto
Ton daron il a pas de cheveux
Dein Vater hat keine Haare
Depuis qu'il a huit piges on l'appelle monsieur
Seit er acht Jahre alt ist, nennen wir ihn Herr
Il est tellement vieux qu'il a une quatre chevaux
Er ist so alt, dass er einen Vier-Pferde-Wagen hat
J'connais bien les chevaux car j'ai la même queue
Ich kenne Pferde gut, denn ich habe den gleichen Schwanz
Ton cul c'est comme des ballerines
Dein Arsch ist wie Ballerinas
C'est plat et l'odeur dedans est horrible
Es ist flach und der Geruch darin ist schrecklich
J'ramène des meufs au tel-hô, j'les ken et je regarde Toy Story
Ich bringe Mädels ins Hotel, ich ficke sie und schaue Toy Story
C'est bien de faire de beaux clips mais ça vaut pas le coup si c'est pas audible
Es ist gut, schöne Videos zu machen, aber es lohnt sich nicht, wenn es nicht hörbar ist
Y a rien d'impossible, y a pas qu'des tou-bab qui peuvent être toubib
Nichts ist unmöglich, es sind nicht nur Weiße, die Ärzte sein können
Ça part en rre-gue, faire des lovés
Es geht in die Brüche, Liebe machen
Tu joues à Sochaux, négro, t'as déconné
Du spielst in Sochaux, Neger, du hast Mist gebaut
Tu nous connais, sous mon bonnet
Du kennst uns, unter meiner Mütze
Mon cerveau a déjà tout encodé
Mein Gehirn hat schon alles kodiert
J'préfère être fils d'esclave plutôt qu'être fils de maître (swish)
Ich würde lieber ein Sklavensohn sein als ein Meistersohn (swish)
Pour moi t'existes pas, t'es comme un fils de prêtre, yeah
Für mich existierst du nicht, du bist wie ein Priestersohn, yeah
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, ich habe es geschafft, Bruder, wie man sieht, kann alles passieren
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Ich strecke ihnen die Zunge raus, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Wenn ich meine Stimme erhebe, wecke ich ganz Paris auf
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Sie warten auf mich an der Ecke wie bei einer Rallye
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Mein Arm ist so lang, dass ich glaube, ich bin in Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Wir geben das Doppelte aus von dem, was wir einnehmen, Mann
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
MC va chercher la ba-balle et donne à papa la chatte à ta tata
MC, hol den Ball und gib Papa die Muschi deiner Tante
Pas besoin d'AK tout ça pour rafaler tout ça, ratatatathayce, grrah
Keine Notwendigkeit für eine AK, all das, um all das zu durchlöchern, ratatatathayce, grrah
Claque 10 feuilles pour son sac Dior, elle s'fout d'ta gueule
Gib 10 Blätter für ihre Dior Tasche aus, sie macht sich über dich lustig
Si ton petit reuf se prend pour Mojito sur Snap casse-lui sa gueule
Wenn dein kleiner Bruder sich auf Snap für Mojito hält, schlag ihm ins Gesicht
La vie s'écrit, chapitre de l'amitié, ton ingratitude a laissé des ratures, aïe
Das Leben schreibt sich, Kapitel der Freundschaft, deine Undankbarkeit hat Kratzer hinterlassen, aïe
Si j'te fais cette passe décisive à la Verratti la verras-tu?
Wenn ich dir diesen entscheidenden Pass à la Verratti mache, wirst du ihn sehen?
Ces victimes se volatilisent dans la nature
Diese Opfer verschwinden in der Natur
Plus personne ne veut voir ta sale gueule comme Arthur
Niemand will mehr dein hässliches Gesicht sehen wie Arthur
Elle peut se maquiller, c'est toujours la même merde derrière la dernière couche de peinture
Sie kann sich schminken, es ist immer noch die gleiche Scheiße hinter der letzten Schicht Farbe
Si t'enlèves le collant de la feuille, j'roule beuh comme Nabil (et j'fume le truc)
Wenn du die Folie vom Blatt nimmst, rolle ich Gras wie Nabil (und rauche das Zeug)
Ces temps ci je suis remonté un peu comme ma bite (yeah hoe)
In letzter Zeit bin ich ein bisschen aufgebracht, so wie mein Schwanz (yeah hoe)
J'ai vaincu mais j'ai vu le revers de la médaille
Ich habe gewonnen, aber ich habe die Kehrseite der Medaille gesehen
Et je me taille dans le bendo, je vis comme un animal et me roule un énorme bédo
Und ich schneide mich ins Bendo, ich lebe wie ein Tier und rolle einen riesigen Joint
Dans la minute je l'inhale et sur la prod à Geronimo renaît le règne animal
In einer Minute inhaliere ich es und auf der Produktion von Geronimo wird das Tierreich wiedergeboren
Paris, Créteil, 'Rari, champagne
Paris, Créteil, 'Rari, Champagner
Electron libre, légendaire
Freies Elektron, legendär
J'attends deux trois keh de Neuchâtel
Ich warte auf zwei oder drei Mädchen aus Neuchâtel
Eh, flow ke-New Yor, dans le carré VIP y a que nous, ya
Hey, New Yorker Flow, im VIP-Bereich sind nur wir, ya
J'suis en Insta direct avec ta go, j'la bouyave
Ich bin auf Insta live mit deiner Freundin, ich ficke sie
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, ich habe es geschafft, Bruder, wie man sieht, kann alles passieren
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Ich strecke ihnen die Zunge raus, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Wenn ich meine Stimme erhebe, wecke ich ganz Paris auf
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Sie warten auf mich an der Ecke wie bei einer Rallye
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Mein Arm ist so lang, dass ich glaube, ich bin in Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Wir geben das Doppelte aus von dem, was wir einnehmen, Mann
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
Tout ce que je fais dans la vie je l'assume
Alles, was ich im Leben mache, übernehme ich
Qu'est-ce que je dirai devant l'éternel?
Was würde ich vor der Ewigkeit sagen?
Y a des gens qui meurent et ils n'ont pas la thune
Es gibt Leute, die sterben und haben kein Geld
Toi tu pleures parce que t'as plus internet (ahah)
Du weinst, weil du kein Internet mehr hast (ahah)
Sombre merde, quoi tu penses teste la capitale?
Dunkler Scheiß, was denkst du, testest du die Hauptstadt?
C'est vrai que c'est difficile d'bien rapper avec une teub-zer dans l'amygdale
Es ist wahr, dass es schwer ist, gut zu rappen mit einem Schwanz im Rachen
T'es pas mon ami, je ne serai jamais ton poto
Du bist nicht mein Freund, ich werde nie dein Kumpel sein
Elle vient en privé pour que je la ken
Sie kommt privat, damit ich sie ficke
Toi tu l'lé-lé sur ses photos
Du leckst sie auf ihren Fotos
Et la vie va si vite
Und das Leben geht so schnell
Mais la route est longue demande à Yvick
Aber der Weg ist lang, frag Yvick
Une plume et un flow totalement chimiques
Eine Feder und ein Flow, total chemisch
Ton cadavre est caché dans le pacifique
Deine Leiche ist im Pazifik versteckt
Si tu n'es pas fraîche, tu n'es pas ma go
Wenn du nicht frisch bist, bist du nicht meine Freundin
Moi j'suis d'jà rappeur, je n'ai pas besoin d'abdo
Ich bin schon Rapper, ich brauche keine Bauchmuskeln
Les concurrents m'détestent
Die Konkurrenten hassen mich
Où sont ceux qui lâchaient des vrais textes?
Wo sind die, die echte Texte abliefern?
Si je m'marie ta daronne c'est ma maîtresse
Wenn ich heirate, ist deine Mutter meine Geliebte
Je vous attends je suis posé sur l'Mont Everest
Ich warte auf euch, ich sitze auf dem Mount Everest
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, ich habe es geschafft, Bruder, wie man sieht, kann alles passieren
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Ich strecke ihnen die Zunge raus, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Wenn ich meine Stimme erhebe, wecke ich ganz Paris auf
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Sie warten auf mich an der Ecke wie bei einer Rallye
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Mein Arm ist so lang, dass ich glaube, ich bin in Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Wir geben das Doppelte aus von dem, was wir einnehmen, Mann
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
The best is Geronimo beats
Il migliore è Geronimo beats
J'arrive j'suis armé, comme au Monténégro
Arrivo, sono armato, come in Montenegro
Bon j'avoue c'est pas vrai, j'suis même pas du ghetto
Ok, ammetto che non è vero, non vengo nemmeno dal ghetto
Ton daron il a pas de cheveux
Tuo padre non ha capelli
Depuis qu'il a huit piges on l'appelle monsieur
Da quando aveva otto anni lo chiamiamo signore
Il est tellement vieux qu'il a une quatre chevaux
È così vecchio che ha una quattro cavalli
J'connais bien les chevaux car j'ai la même queue
Conosco bene i cavalli perché ho la stessa coda
Ton cul c'est comme des ballerines
Il tuo culo è come delle ballerine
C'est plat et l'odeur dedans est horrible
È piatto e l'odore dentro è orribile
J'ramène des meufs au tel-hô, j'les ken et je regarde Toy Story
Porto delle ragazze al motel, le scopo e guardo Toy Story
C'est bien de faire de beaux clips mais ça vaut pas le coup si c'est pas audible
È bello fare bei video ma non ne vale la pena se non si sente
Y a rien d'impossible, y a pas qu'des tou-bab qui peuvent être toubib
Non c'è nulla di impossibile, non ci sono solo bianchi che possono essere medici
Ça part en rre-gue, faire des lovés
Va tutto a rotoli, fare dei soldi
Tu joues à Sochaux, négro, t'as déconné
Giochi a Sochaux, negro, hai sbagliato
Tu nous connais, sous mon bonnet
Ci conosci, sotto il mio berretto
Mon cerveau a déjà tout encodé
Il mio cervello ha già codificato tutto
J'préfère être fils d'esclave plutôt qu'être fils de maître (swish)
Preferisco essere figlio di uno schiavo piuttosto che figlio di un padrone (swish)
Pour moi t'existes pas, t'es comme un fils de prêtre, yeah
Per me non esisti, sei come un figlio di prete, yeah
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, ho sfondato, fratello, vedi che tutto può succedere
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Loro...loro gli faccio la linguaccia, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Se alzo la voce sveglio tutto Parigi
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Mi aspettano all'angolo come un rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Ho il braccio così lungo che mi sento in Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Spendiamo il doppio di quello che incassiamo, uomo
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
MC va chercher la ba-balle et donne à papa la chatte à ta tata
MC va a prendere la palla e dà a papà la figa di tua zia
Pas besoin d'AK tout ça pour rafaler tout ça, ratatatathayce, grrah
Non c'è bisogno di AK tutto questo per sparare tutto questo, ratatatathayce, grrah
Claque 10 feuilles pour son sac Dior, elle s'fout d'ta gueule
Sbatte 10 fogli per la sua borsa Dior, si prende gioco di te
Si ton petit reuf se prend pour Mojito sur Snap casse-lui sa gueule
Se tuo fratello minore si crede Mojito su Snap, rompigli la faccia
La vie s'écrit, chapitre de l'amitié, ton ingratitude a laissé des ratures, aïe
La vita si scrive, capitolo dell'amicizia, la tua ingratitudine ha lasciato delle cancellature, aïe
Si j'te fais cette passe décisive à la Verratti la verras-tu?
Se ti faccio questo passaggio decisivo come Verratti lo vedrai?
Ces victimes se volatilisent dans la nature
Queste vittime svaniscono nella natura
Plus personne ne veut voir ta sale gueule comme Arthur
Nessuno vuole più vedere la tua faccia sporca come Arthur
Elle peut se maquiller, c'est toujours la même merde derrière la dernière couche de peinture
Può truccarsi, è sempre la stessa merda dietro l'ultimo strato di vernice
Si t'enlèves le collant de la feuille, j'roule beuh comme Nabil (et j'fume le truc)
Se togli l'adesivo dal foglio, arrotolo l'erba come Nabil (e fumo la roba)
Ces temps ci je suis remonté un peu comme ma bite (yeah hoe)
In questi tempi sono un po' su di giri come il mio cazzo (yeah hoe)
J'ai vaincu mais j'ai vu le revers de la médaille
Ho vinto ma ho visto il rovescio della medaglia
Et je me taille dans le bendo, je vis comme un animal et me roule un énorme bédo
E mi ritiro nel mio nascondiglio, vivo come un animale e mi arrotolo un enorme canna
Dans la minute je l'inhale et sur la prod à Geronimo renaît le règne animal
In un minuto lo inalo e sulla produzione di Geronimo rinasce il regno animale
Paris, Créteil, 'Rari, champagne
Parigi, Créteil, 'Rari, champagne
Electron libre, légendaire
Elettrone libero, leggendario
J'attends deux trois keh de Neuchâtel
Aspetto due o tre ragazze da Neuchâtel
Eh, flow ke-New Yor, dans le carré VIP y a que nous, ya
Eh, flusso alla New York, nel VIP ci siamo solo noi, ya
J'suis en Insta direct avec ta go, j'la bouyave
Sono in diretta su Instagram con la tua ragazza, la scopo
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, ho sfondato, fratello, vedi che tutto può succedere
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Loro...loro gli faccio la linguaccia, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Se alzo la voce sveglio tutto Parigi
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Mi aspettano all'angolo come un rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Ho il braccio così lungo che mi sento in Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Spendiamo il doppio di quello che incassiamo, uomo
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
Tout ce que je fais dans la vie je l'assume
Tutto quello che faccio nella vita lo assumo
Qu'est-ce que je dirai devant l'éternel?
Cosa dirò davanti all'eterno?
Y a des gens qui meurent et ils n'ont pas la thune
Ci sono persone che muoiono e non hanno soldi
Toi tu pleures parce que t'as plus internet (ahah)
Tu piangi perché non hai più internet (ahah)
Sombre merde, quoi tu penses teste la capitale?
Merda oscura, cosa pensi di testare la capitale?
C'est vrai que c'est difficile d'bien rapper avec une teub-zer dans l'amygdale
È vero che è difficile rappare bene con un cazzo in gola
T'es pas mon ami, je ne serai jamais ton poto
Non sei mio amico, non sarò mai il tuo amico
Elle vient en privé pour que je la ken
Lei viene in privato per farmi scopare
Toi tu l'lé-lé sur ses photos
Tu le lecchi le foto
Et la vie va si vite
E la vita va così veloce
Mais la route est longue demande à Yvick
Ma la strada è lunga chiedi a Yvick
Une plume et un flow totalement chimiques
Una penna e un flusso totalmente chimici
Ton cadavre est caché dans le pacifique
Il tuo cadavere è nascosto nel Pacifico
Si tu n'es pas fraîche, tu n'es pas ma go
Se non sei fresca, non sei la mia ragazza
Moi j'suis d'jà rappeur, je n'ai pas besoin d'abdo
Io sono già un rapper, non ho bisogno di addominali
Les concurrents m'détestent
I concorrenti mi odiano
Où sont ceux qui lâchaient des vrais textes?
Dove sono quelli che scrivevano dei veri testi?
Si je m'marie ta daronne c'est ma maîtresse
Se mi sposo tua madre è la mia amante
Je vous attends je suis posé sur l'Mont Everest
Vi aspetto, sono seduto sull'Everest
Han, j'ai percé, frère, comme quoi tout arrive
Han, ho sfondato, fratello, vedi che tutto può succedere
J'leur-j'leur tire la langue, Christophe Dugarry
Loro...loro gli faccio la linguaccia, Christophe Dugarry
Si j'hausse le ton j'réveille tout Paris
Se alzo la voce sveglio tutto Parigi
Ils m'attendent au tournant comme un rallye
Mi aspettano all'angolo come un rally
J'ai l'bras tellement long qu'j'me crois dans Space Jam
Ho il braccio così lungo che mi sento in Space Jam
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam
On dépense le double de ce qu'on encaisse, man
Spendiamo il doppio di quello che incassiamo, uomo
Space Jam, Space Jam
Space Jam, Space Jam

Curiosidades sobre a música Space Jam de Mister V

Quando a música “Space Jam” foi lançada por Mister V?
A música Space Jam foi lançada em 2017, no álbum “Double V”.
De quem é a composição da música “Space Jam” de Mister V?
A música “Space Jam” de Mister V foi composta por Islam Belouizdad, Jeremy LeChardeur, Nadjib Belouizdad, Yvick Letexier.

Músicas mais populares de Mister V

Outros artistas de Trap