Black or White [Album]

Michael Jackson

Letra Tradução

Hey!
What?
Turn that off!
Dad, this is the best part!
Turn it off!
No!
It's too late for this, turn it off!
Dad, this is the best part, come on!
No, turn it off now!
No, this is the, I want to listen to it, okay?
You've got things to do tomorrow

Yeah, right
Too late? Sure
Eat this

I took my baby on a Saturday bang
Boy is that girl with you?
Yes we're one and the same

Now I believe in miracles
And a miracle has happened tonight

But, if you're thinkin' about my baby
It don't matter if you're black or white

They print my message in the Saturday Sun
I had to tell them I ain't second to none

And I told about equality and it's true
Either you're wrong or you're right

But, if you're thinkin' about my baby
It don't matter if you're black or white

I am tired of this devil
I am tired of this stuff
I am tired of this business
Sew when the going gets rough
I ain't scared of your brother
I ain't scared of no sheets
I ain't scared of nobody
Girl, when the going gets mean

Protection
For gangs, clubs, and nations
Causing grief in human relations
It's a turf war on a global scale
I'd rather hear both sides of the tale
See, it's not about races
Just places, faces
Where your blood comes from
Is were your space is
I've seen the bright get duller
I'm not going to spend my life being a color

Don't tell me you agree with me
When I saw you kicking dirt in my eye

But, if you're thinkin' about my baby
It don't matter if you're black or white

I said if you're thinkin' of being my baby
It don't matter if you're black or white

I said if you're thinkin' of being my brother
It don't matter if you're black or white

Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now

It's black, it's white
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
It's black, it's white

It's black, it's white
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
It's black, it's white

Hey!
Ei!
What?
O que foi?
Turn that off!
Desliga isso aí!
Dad, this is the best part!
Mas, pai, essa é a melhor parte
Turn it off!
Desliga isso aí!
No!
Não!
It's too late for this, turn it off!
'Tá muito tarde, desliga isso!
Dad, this is the best part, come on!
Mas pai, essa é a melhor parte, deixa vai
No, turn it off now!
Não, desliga isso!
No, this is the, I want to listen to it, okay?
Não vou, essa é a, eu quero escutar isso, ok?
You've got things to do tomorrow
Você tem responsabilidades amanhã
Yeah, right
Ah, 'tá
Too late? Sure
Muito tarde? Ok
Eat this
Vai tomar
I took my baby on a Saturday bang
Levei meu amor a uma balada de sábado
Boy is that girl with you?
Garoto, essa mina 'tá com você?
Yes we're one and the same
Sim, somos unha e carne
Now I believe in miracles
Agora eu acredito em milagres
And a miracle has happened tonight
E um milagre aconteceu hoje à noite
But, if you're thinkin' about my baby
Mas se você está pensando no meu amor
It don't matter if you're black or white
Não vai importar se você é preto ou branco
They print my message in the Saturday Sun
Eles imprimem minha mensagem no jornal Saturday Sun
I had to tell them I ain't second to none
Eu tive que dizer a eles que não tem ninguém mais foda do que eu
And I told about equality and it's true
E eu falei sobre igualdade e é verdade
Either you're wrong or you're right
Ou você está errado ou está certo
But, if you're thinkin' about my baby
Mas se você está pensando no meu amor
It don't matter if you're black or white
Não vai importar se você é preto ou branco
I am tired of this devil
Estou cansado desse diabo
I am tired of this stuff
Estou cansado dessas coisas
I am tired of this business
Estou cansado dessa indústria
Sew when the going gets rough
Fazer o impossível quando as coisas ficam difíceis
I ain't scared of your brother
Eu não tenho medo do seu irmão
I ain't scared of no sheets
Eu não tenho medo desses capuzes brancos
I ain't scared of nobody
Eu não tenho medo de ninguém
Girl, when the going gets mean
Garota, quando as coisas ficarem ruins
Protection
Proteção
For gangs, clubs, and nations
Para gangues, clubes e nações
Causing grief in human relations
Causando tristeza nas relações humanas
It's a turf war on a global scale
É uma guerra por território em escala global
I'd rather hear both sides of the tale
Eu preferiria poder ouvir os dois lados da história
See, it's not about races
Veja bem, não tem nada a ver com essa coisa de raça
Just places, faces
Apenas lugares, rostos
Where your blood comes from
De onde vem seu sangue
Is were your space is
É onde fica seu lugar
I've seen the bright get duller
Já vi o brilhante ficar mais opaco
I'm not going to spend my life being a color
Eu não vou passar minha vida toda sendo definido por cor
Don't tell me you agree with me
Não diz pra mim que você concorda comigo
When I saw you kicking dirt in my eye
Se eu te vi chutando areia no meu olho
But, if you're thinkin' about my baby
Mas se você está pensando no meu amor
It don't matter if you're black or white
Não vai importar se você é preto ou branco
I said if you're thinkin' of being my baby
Eu disse, se você está pensando no meu amor
It don't matter if you're black or white
Não vai importar se você é preto ou branco
I said if you're thinkin' of being my brother
Eu disse, se você está pensando no meu amor
It don't matter if you're black or white
Não vai importar se você é preto ou branco
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Sim, sim, sim agora
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Sim, sim, sim agora
It's black, it's white
Se é preto, se é branco
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
É difícil sobreviver (sim, sim, sim)
It's black, it's white
Se é preto, se é branco
It's black, it's white
Se é preto, se é branco
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
É difícil sobreviver (sim, sim, sim)
It's black, it's white
Se é preto, se é branco
Hey!
Oye
What?
¿Qué?
Turn that off!
Apaga eso
Dad, this is the best part!
Papá, esta es la mejor parte
Turn it off!
Apagalo
No!
No
It's too late for this, turn it off!
Es muy tarde para esto, apagalo
Dad, this is the best part, come on!
Papá, esta es la mejor parte, vamos
No, turn it off now!
No, apagalo ahora
No, this is the, I want to listen to it, okay?
No, esta es la, yo quiero escucharlo, ¿bueno?
You've got things to do tomorrow
Tienes cosas que hacer mañana
Yeah, right
Sí, claro
Too late? Sure
¿Muy tarde? seguro
Eat this
Comete esto
I took my baby on a Saturday bang
El sábado llevé a mi bebé a un club
Boy is that girl with you?
Chico, ¿esa chica está contigo?
Yes we're one and the same
Sí, somos uno mismo
Now I believe in miracles
Ahora creo en los milagros
And a miracle has happened tonight
Y ha ocurrido un milagro esta noche
But, if you're thinkin' about my baby
Pero, si estás pensando en mi bebé
It don't matter if you're black or white
No importa si eres blanco o negro
They print my message in the Saturday Sun
Imprimieron mi mensaje en el Saturday Sun
I had to tell them I ain't second to none
Tenía que decirles que siempre soy el primero
And I told about equality and it's true
Y hablé de la igualdad, y es verdad
Either you're wrong or you're right
O te equivocas o tienes razón
But, if you're thinkin' about my baby
Pero, si estás pensando en mi bebé
It don't matter if you're black or white
No importa si eres blanco o negro
I am tired of this devil
Estoy cansado de este demonio
I am tired of this stuff
Estoy cansado de estas cosas
I am tired of this business
Estoy cansado de este negocio
Sew when the going gets rough
Así que cuando las cosas se pongan difíciles
I ain't scared of your brother
No le tengo miedo a tu hermano
I ain't scared of no sheets
No le tengo miedo a las sábanas
I ain't scared of nobody
No le tengo miedo a nadie
Girl, when the going gets mean
Chica, cuando las cosas se pongan rudas
Protection
Protección
For gangs, clubs, and nations
Para pandillas, clubes y países
Causing grief in human relations
Causando dolor en las relaciones humanas
It's a turf war on a global scale
Es una guerra territorial a escala mundial
I'd rather hear both sides of the tale
Prefiero escuchar ambos lados de la historia
See, it's not about races
Mira, no se trata de razas
Just places, faces
Sólo de lugares, rostros
Where your blood comes from
El lugar de dónde proviene tu sangre
Is were your space is
Es donde está tu espacio
I've seen the bright get duller
He visto cómo el brillo se vuelve más opaco
I'm not going to spend my life being a color
No voy a pasar mi vida siendo un color
Don't tell me you agree with me
No me digas que estás de acuerdo conmigo
When I saw you kicking dirt in my eye
Cuando te vi echándome tierra en el ojo
But, if you're thinkin' about my baby
Pero, si estás pensando en mi bebé
It don't matter if you're black or white
No importa si eres blanca o negra
I said if you're thinkin' of being my baby
Dije que si estás pensando en ser mi bebé
It don't matter if you're black or white
No importa si eres blanca o negra
I said if you're thinkin' of being my brother
Dije que si estás pensando en ser mi hermano
It don't matter if you're black or white
No importa si eres blanco o negro
Ooh, ooh
Oh, oh
Yea, yea, yea now
Sí, sí, sí ahora
Ooh, ooh
Oh, oh
Yea, yea, yea now
Sí, sí, sí ahora
It's black, it's white
Es negro, es blanco.
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
Te resulta difícil salir adelante (sí, sí, sí)
It's black, it's white
Es negro, es blanco
It's black, it's white
Es negro, es blanco
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
Te resulta difícil salir adelante (sí, sí, sí)
It's black, it's white
Es negro, es blanco
Hey!
Hey!
What?
Quoi?
Turn that off!
Éteins ça
Dad, this is the best part!
Papa, c'est la meilleure partie
Turn it off!
Éteins
No!
Non
It's too late for this, turn it off!
Il est trop tard pour ça, éteins
Dad, this is the best part, come on!
Papa, c'est la meilleure partie, allez
No, turn it off now!
Non, éteins maintenant
No, this is the, I want to listen to it, okay?
Non, c'est la, je veux écouter, okay?
You've got things to do tomorrow
Tu as des choses à faire demain
Yeah, right
Ouais, c'est ça
Too late? Sure
Trop tard, hein?
Eat this
Prends ça dans les dents
I took my baby on a Saturday bang
J'ai emmené mon bébé un samedi soir
Boy is that girl with you?
Mec, cette fille est avec toi?
Yes we're one and the same
Oui, nous sommes une seule et même personne
Now I believe in miracles
Maintenant je crois aux miracles
And a miracle has happened tonight
Et un miracle s'est produit ce soir
But, if you're thinkin' about my baby
Mais, si tu penses à mon bébé
It don't matter if you're black or white
Peu importe que tu sois noir ou blanc
They print my message in the Saturday Sun
Ils ont imprimé mon message dans le Saturday Sun
I had to tell them I ain't second to none
J'ai dû leur dire que je ne passais après personne
And I told about equality and it's true
Et j'ai parlé d'égalité et c'est vrai
Either you're wrong or you're right
Soit tu as tort, soit tu as raison
But, if you're thinkin' about my baby
Mais, si tu penses à mon bébé
It don't matter if you're black or white
Peu importe que tu sois noir ou blanc
I am tired of this devil
Je suis fatigué de ce diable
I am tired of this stuff
Je suis fatigué de ces trucs
I am tired of this business
Je suis fatigué de cette affaire
Sew when the going gets rough
Coudre quand les choses deviennent difficiles
I ain't scared of your brother
Je n'ai pas peur de ton frère
I ain't scared of no sheets
Je n'ai pas peur des tabloïds
I ain't scared of nobody
Je n'ai peur de personne
Girl, when the going gets mean
Chérie, quand les choses deviennent difficiles
Protection
Protection
For gangs, clubs, and nations
Pour les gangs, les clubs et les nations
Causing grief in human relations
Causant du chagrin dans les relations humaines
It's a turf war on a global scale
C'est une guerre de territoire à l'échelle mondiale
I'd rather hear both sides of the tale
Je préfère entendre les deux côtés de l'histoire
See, it's not about races
Tu vois, ce n'est pas une question de races
Just places, faces
Juste des lieux, des visages
Where your blood comes from
D'où vient votre sang
Is were your space is
C'est là que se trouve ton espace
I've seen the bright get duller
J'ai vu la lumière devenir plus terne
I'm not going to spend my life being a color
Je ne vais pas passer ma vie à être une couleur
Don't tell me you agree with me
Ne me dis pas que tu es d'accord avec moi
When I saw you kicking dirt in my eye
Quand je t'ai vu me faire mordre la poussière
But, if you're thinkin' about my baby
Mais, si tu penses à mon bébé
It don't matter if you're black or white
Peu importe que tu sois noir ou blanc
I said if you're thinkin' of being my baby
J'ai dit que si tu envisages d'être mon bébé
It don't matter if you're black or white
Peu importe que tu sois noire ou blanche
I said if you're thinkin' of being my brother
J'ai dit que si tu envisages d'être mon frère
It don't matter if you're black or white
Peu importe que tu sois noir ou blanc
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Yea, yea, yea now
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Yea, yea, yea now
It's black, it's white
C'est noir, c'est blanc
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
C'est dur pour toi de t'en sortir (yeah, yeah, yeah)
It's black, it's white
C'est noir, c'est blanc
It's black, it's white
C'est noir, c'est blanc
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
C'est dur pour toi de t'en sortir (yeah, yeah, yeah)
It's black, it's white
C'est noir, c'est blanc
Hey!
Hey!
What?
Was?
Turn that off!
Mach das aus!
Dad, this is the best part!
Dad, das ist der beste Teil!
Turn it off!
Mach es aus!
No!
Nein!
It's too late for this, turn it off!
Dafür ist es zu spät, mach es aus!
Dad, this is the best part, come on!
Dad, das ist der beste Teil, komm schon!
No, turn it off now!
Nein, mach es jetzt aus!
No, this is the, I want to listen to it, okay?
Nein, das ist der, ich will ihn mir anhören, okay?
You've got things to do tomorrow
Du hast morgen Dinge zu erledigen
Yeah, right
Ja, richtig
Too late? Sure
Zu spät? Sicher
Eat this
Nimm das
I took my baby on a Saturday bang
Ich nahm mein Baby an einem Samstag mit
Boy is that girl with you?
Junge, gehört das Mädchen zu dir?
Yes we're one and the same
Ja, wir sind ein und dieselben
Now I believe in miracles
Jetzt glaube ich an Wunder
And a miracle has happened tonight
Und ein Wunder ist heute Nacht geschehen
But, if you're thinkin' about my baby
Aber, wenn du an mein Baby denkst
It don't matter if you're black or white
Ist es egal, ob du schwarz oder weiß bist
They print my message in the Saturday Sun
Sie drucken meine Nachricht in der Saturday Sun
I had to tell them I ain't second to none
Ich musste ihnen sagen, dass ich nicht zweitklassig bin
And I told about equality and it's true
Und ich erzählte von Gleichheit und es ist wahr
Either you're wrong or you're right
Entweder liegst du falsch oder du hast recht
But, if you're thinkin' about my baby
Aber, wenn du an mein Baby denkst
It don't matter if you're black or white
Ist es egal, ob du schwarz oder weiß bist
I am tired of this devil
Ich habe genug von diesem Teufel
I am tired of this stuff
Ich habe genug von diesem Zeug
I am tired of this business
Ich habe es satt, dieses Geschäft
Sew when the going gets rough
Auch wenn es hart wird
I ain't scared of your brother
Ich habe keine Angst vor deinem Bruder
I ain't scared of no sheets
Ich habe keine Angst vor einem Laken
I ain't scared of nobody
Ich habe keine Angst vor niemandem
Girl, when the going gets mean
Mädchen, wenn's brenzlig wird
Protection
Schutz
For gangs, clubs, and nations
Für Banden, Vereine und Nationen
Causing grief in human relations
Verursachen Leid in menschlichen Beziehungen
It's a turf war on a global scale
Es ist ein Revierkampf auf globaler Ebene
I'd rather hear both sides of the tale
Ich würde lieber beide Seiten der Geschichte hören
See, it's not about races
Seht ihr, es geht nicht um Rassen
Just places, faces
Nur um Orte, Gesichter
Where your blood comes from
Woher dein Blut kommt
Is were your space is
Ist, wo dein Platz ist
I've seen the bright get duller
Ich habe gesehen, wie das Helle stumpfer wurde
I'm not going to spend my life being a color
Ich werde mein Leben nicht damit verbringen, zu einer Farbe zu gehören
Don't tell me you agree with me
Sag mir nicht, dass du mit mir übereinstimmst
When I saw you kicking dirt in my eye
Wenn ich sah, wie du Dreck in mein Auge tratst
But, if you're thinkin' about my baby
Aber, wenn du an mein Baby denkst
It don't matter if you're black or white
Ist es egal, ob du schwarz oder weiß bist
I said if you're thinkin' of being my baby
Ich sagte, wenn du daran denkst, mein Baby zu sein
It don't matter if you're black or white
Ist es egal, ob du schwarz oder weiß bist
I said if you're thinkin' of being my brother
Ich sagte, wenn du daran denkst, mein Bruder zu sein
It don't matter if you're black or white
Ist es egal, ob du schwarz oder weiß bist
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Ja, ja, ja, ja jetzt
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Ja, ja, ja, ja jetzt
It's black, it's white
Es ist schwarz, es ist weiß
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
Es ist schwer für dich, zurechtzukommen (ja, ja, ja)
It's black, it's white
Es ist schwarz, es ist weiß
It's black, it's white
Es ist schwarz, es ist weiß
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
Es ist schwer für dich, zurechtzukommen (ja, yeah, yeah)
It's black, it's white
Es ist schwarz, es ist weiß
Hey!
Ehi!
What?
Cosa?
Turn that off!
Spegnilo!
Dad, this is the best part!
Papà, questa è la parte migliore
Turn it off!
Spegnilo!
No!
No!
It's too late for this, turn it off!
È troppo tardi per questa roba, spegnilo!
Dad, this is the best part, come on!
Papà, questa è la parte migliore, dai!
No, turn it off now!
No, spegnilo adesso!
No, this is the, I want to listen to it, okay?
No, questa è, voglio ascoltare, okay?
You've got things to do tomorrow
Devo fare delle cose domani
Yeah, right
Sì, giusto
Too late? Sure
Troppo tardi? Certo
Eat this
Mangia questo
I took my baby on a Saturday bang
Ho portato la mia piccola a una festa di sabato
Boy is that girl with you?
Ragazzo, quella ragazza è con te?
Yes we're one and the same
Sì, siamo uguali e una cosa unica
Now I believe in miracles
Ora credo nei miracoli
And a miracle has happened tonight
E stanotte è accaduto un miracolo
But, if you're thinkin' about my baby
Ma, se stai pensando alla mia piccola
It don't matter if you're black or white
Non importa se sei nero o bianco
They print my message in the Saturday Sun
Hanno stampato il mio messaggio nel Saturday Sun
I had to tell them I ain't second to none
Ho dovuto dire loro che non sono secondo a nessuno
And I told about equality and it's true
E ho parlato loro dell'uguaglianza ed è vero
Either you're wrong or you're right
O hai torto o hai ragione
But, if you're thinkin' about my baby
Ma, se stai pensando alla mia piccola
It don't matter if you're black or white
Non importa se sei nero o bianco
I am tired of this devil
Sono stanco di questo demonio
I am tired of this stuff
Sono stanco di questa roba
I am tired of this business
Sono stanco di questa attività
Sew when the going gets rough
Ricuci quando le cose diventano dure
I ain't scared of your brother
Non sono spaventato da tuo fratello
I ain't scared of no sheets
Non sono spaventato dalle lenzuola
I ain't scared of nobody
Non sono spaventato da nessuno
Girl, when the going gets mean
Ragazza, quando ciò che accade si fa minaccioso
Protection
Protezione
For gangs, clubs, and nations
Per le gang, i club e le nazioni
Causing grief in human relations
Che provocano dolore nelle relazioni umane
It's a turf war on a global scale
È una guerra territoriale su scala globale
I'd rather hear both sides of the tale
Preferirei sentire entrambe le parti della storia
See, it's not about races
Vedi, non si tratta di razze
Just places, faces
Solo posti, volti
Where your blood comes from
Il luogo da dove proviene il tuo sangue
Is were your space is
È il luogo in cui si trova il tuo spazio
I've seen the bright get duller
Ho visto il più brillante diventare noioso
I'm not going to spend my life being a color
Non passerò la mia vita a essere un colore
Don't tell me you agree with me
Non dirmi che sei d'accordo con me
When I saw you kicking dirt in my eye
Quando ti ho visto gettarmi la terra negli occhi
But, if you're thinkin' about my baby
Ma, se stai pensando alla mia piccola
It don't matter if you're black or white
Non importa se sei nero o bianco
I said if you're thinkin' of being my baby
Ho detto che se stai pensando alla mia piccola
It don't matter if you're black or white
Non importa se sei nero o bianco
I said if you're thinkin' of being my brother
Ho detto che se stai pensando di essere mio fratello
It don't matter if you're black or white
Non importa se sei nero o bianco
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Sì, sì, sì ora
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Sì, sì, sì ora
It's black, it's white
È nero, è bianco
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
È dura per te andare oltre (sì, sì, sì)
It's black, it's white
È nero, è bianco
It's black, it's white
È nero, è bianco
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
È dura per te andare oltre (sì, sì, sì)
It's black, it's white
È nero, è bianco
Hey!
おい!
What?
何?
Turn that off!
そいつを消せ!
Dad, this is the best part!
父さん、ここが一番いい所なんだ!
Turn it off!
そいつを消せ!
No!
嫌だ!
It's too late for this, turn it off!
もう遅い、消せ!
Dad, this is the best part, come on!
父さん、ここが一番いい所なんだ、頼むよ!
No, turn it off now!
ダメだ、すぐ消せ!
No, this is the, I want to listen to it, okay?
嫌だ、ここが、聴きたいんだよ、いいだろ?
You've got things to do tomorrow
明日することがあるだろ
Yeah, right
あぁ、そうだ
Too late? Sure
遅い? 全くだ
Eat this
これをくらえ
I took my baby on a Saturday bang
土曜のパーティーに彼女を連れて行った
Boy is that girl with you?
なあ、この子お前の彼女なの?
Yes we're one and the same
そうさ 僕たちは同じさ
Now I believe in miracles
今では奇跡を信じている
And a miracle has happened tonight
そして1つの奇跡が今夜起こった
But, if you're thinkin' about my baby
もし俺の彼女のことを考えているなら
It don't matter if you're black or white
白人でも黒人でも関係ない
They print my message in the Saturday Sun
土曜のサン紙に俺のメッセージが印刷された
I had to tell them I ain't second to none
俺は誰にも引けを取らないってやつらに伝えないといけなかった
And I told about equality and it's true
平等について伝えた それが真実さ
Either you're wrong or you're right
君が間違っていようと正しくても
But, if you're thinkin' about my baby
もし俺の彼女のことを考えているなら
It don't matter if you're black or white
白人でも黒人でも関係ない
I am tired of this devil
この悪魔に疲れたよ
I am tired of this stuff
こういうことにも
I am tired of this business
こういうビジネスにもうんざりだ
Sew when the going gets rough
ボロボロになったら縫い合わせよう
I ain't scared of your brother
君の仲間なんて怖くない
I ain't scared of no sheets
白いシーツなんて怖くない
I ain't scared of nobody
誰も怖くない
Girl, when the going gets mean
ガール、怒っていることが酷いことでも
Protection
守る
For gangs, clubs, and nations
ギャングやクラブや国家を
Causing grief in human relations
それが人間関係に悲しみをもたらし
It's a turf war on a global scale
世界規模での縄張り争いになる
I'd rather hear both sides of the tale
両方の物語を聞きたい
See, it's not about races
ほら 人種なんかじゃなく
Just places, faces
ただの場所 顔
Where your blood comes from
君の血がどこからきたのか
Is were your space is
それは君の場所があるところ
I've seen the bright get duller
明るい光が鈍くなるのをみたんだ
I'm not going to spend my life being a color
色がどうとかで人生を送るつもりはない
Don't tell me you agree with me
同じ意見だなんていわないで
When I saw you kicking dirt in my eye
目の前で逃げた君を見たから
But, if you're thinkin' about my baby
もし俺の彼女のことを考えているなら
It don't matter if you're black or white
白人でも黒人でも関係ない
I said if you're thinkin' of being my baby
僕の彼女になることを考えているなら
It don't matter if you're black or white
白人でも黒人でも関係ない
I said if you're thinkin' of being my brother
僕の仲間になることを考えているなら
It don't matter if you're black or white
白人でも黒人でも関係ない
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Yea, yea, yea 今
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Yea, yea, yea now
Yea, yea, yea 今
It's black, it's white
それは黒 それは白
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
どうにか生きていくのは大変さ (yeah, yeah, yeah)
It's black, it's white
それは黒 それは白
It's black, it's white
それは黒 それは白
It's tough for you to get by (yeah, yeah, yeah)
どうにか生きていくのは大変さ (yeah, yeah, yeah)
It's black, it's white
それは黒 それは白

Curiosidades sobre a música Black or White [Album] de Michael Jackson

Quando a música “Black or White [Album]” foi lançada por Michael Jackson?
A música Black or White [Album] foi lançada em 1995, no álbum “History: Past, Present and Future - Book I”.

Músicas mais populares de Michael Jackson

Outros artistas de Pop