Al Capone

Michael Jackson

Letra Tradução

Why did you let him get away?
After the staring, what did you see?
Treatin' me bold and cold as ice
Screamed in my face then pulled your knife
She should have spied down his skin
Now it's my job to get revenge

Why did you let him get away?
Why did you let him get her?

Too bad, forget it
'Cause it's Al Capone who's in it
So sad, regret it
'Cause a madman's out tonight

You should have told her
Nobody ever showed her about us
No one's sleeping
Nobody should be grievin' this way

You should have told her
Nobody ever showed her about us
No one's sleeping
Nobody should be grievin' this way

Why did you let him get away?
After the staring, what did you see?
Treatin' me bold and cold as ice
Screamed in my face then pulled your knife
She should have spied down his skin
Now it's my job to get revenge

Why did you let him get away?
Why did you let him get her?

Too bad, forget it
'Cause it's Al Capone who's in it
So sad, regret it
And I told her, "Out tonight"

You should have told her
Nobody ever showed her about us
No one's sleeping
Nobody should be grievin' this way

You should have told her
Nobody ever showed her about us
No one's sleeping
Nobody should be grievin' this way

Ooh

Ooh

Too bad, forget it
'Cause it's Al Capone who's in it
So sad, regret it
'Cause a man is out tonight

You should have told her
Nobody ever showed her about us
No one's sleeping
Nobody should be grievin' this way

You should have told her
Nobody ever showed her about us
No one's sleeping
Nobody should be grievin' this way

You should have told her (should have told her)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
No one's sleeping (no one's lovin')
Nobody should be grievin' this way (oh-oh)

You should have told her (should have told her)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
No one's sleeping (no one's lovin')
Nobody should be grievin' this way (ooh)

Why did you let him get away?
After the staring, what did you see?
Treatin' me bold and cold as ice
Screamed in my face then pulled your knife
She should have spied down his skin
Now it's my job to get revenge

Why would you let him get away?
Why did you let him get away? (Woo)

(Hee-hee-hee-hee) (woo)

Why did you let him get away?
Por que você deixou ele escapar?
After the staring, what did you see?
Depois de encarar, o que você viu?
Treatin' me bold and cold as ice
Me tratando de forma audaciosa e fria como gelo
Screamed in my face then pulled your knife
Gritou na minha cara e depois puxou sua faca
She should have spied down his skin
Ela deveria ter espionado sua pele
Now it's my job to get revenge
Agora é meu trabalho conseguir vingança
Why did you let him get away?
Por que você deixou ele escapar?
Why did you let him get her?
Por que você deixou ele pegá-la?
Too bad, forget it
Que pena, esqueça
'Cause it's Al Capone who's in it
Porque é Al Capone quem está nisso
So sad, regret it
Tão triste, arrependa-se
'Cause a madman's out tonight
Porque um louco está à solta esta noite
You should have told her
Você deveria ter contado a ela
Nobody ever showed her about us
Ninguém nunca mostrou a ela sobre nós
No one's sleeping
Ninguém está dormindo
Nobody should be grievin' this way
Ninguém deveria estar lamentando desta maneira
You should have told her
Você deveria ter contado a ela
Nobody ever showed her about us
Ninguém nunca mostrou a ela sobre nós
No one's sleeping
Ninguém está dormindo
Nobody should be grievin' this way
Ninguém deveria estar lamentando desta maneira
Why did you let him get away?
Por que você deixou ele escapar?
After the staring, what did you see?
Depois de encarar, o que você viu?
Treatin' me bold and cold as ice
Me tratando de forma audaciosa e fria como gelo
Screamed in my face then pulled your knife
Gritou na minha cara e depois puxou sua faca
She should have spied down his skin
Ela deveria ter espionado sua pele
Now it's my job to get revenge
Agora é meu trabalho conseguir vingança
Why did you let him get away?
Por que você deixou ele escapar?
Why did you let him get her?
Por que você deixou ele pegá-la?
Too bad, forget it
Que pena, esqueça
'Cause it's Al Capone who's in it
Porque é Al Capone quem está nisso
So sad, regret it
Tão triste, arrependa-se
And I told her, "Out tonight"
E eu disse a ela, "Sai esta noite"
You should have told her
Você deveria ter contado a ela
Nobody ever showed her about us
Ninguém nunca mostrou a ela sobre nós
No one's sleeping
Ninguém está dormindo
Nobody should be grievin' this way
Ninguém deveria estar lamentando desta maneira
You should have told her
Você deveria ter contado a ela
Nobody ever showed her about us
Ninguém nunca mostrou a ela sobre nós
No one's sleeping
Ninguém está dormindo
Nobody should be grievin' this way
Ninguém deveria estar lamentando desta maneira
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Too bad, forget it
Que pena, esqueça
'Cause it's Al Capone who's in it
Porque é Al Capone quem está nisso
So sad, regret it
Tão triste, arrependa-se
'Cause a man is out tonight
Porque um homem está à solta esta noite
You should have told her
Você deveria ter contado a ela
Nobody ever showed her about us
Ninguém nunca mostrou a ela sobre nós
No one's sleeping
Ninguém está dormindo
Nobody should be grievin' this way
Ninguém deveria estar lamentando desta maneira
You should have told her
Você deveria ter contado a ela
Nobody ever showed her about us
Ninguém nunca mostrou a ela sobre nós
No one's sleeping
Ninguém está dormindo
Nobody should be grievin' this way
Ninguém deveria estar lamentando desta maneira
You should have told her (should have told her)
Você deveria ter contado a ela (deveria ter contado a ela)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Ninguém nunca mostrou a ela sobre nós (oh, minha querida)
No one's sleeping (no one's lovin')
Ninguém está dormindo (ninguém está amando)
Nobody should be grievin' this way (oh-oh)
Ninguém deveria estar lamentando desta maneira (oh-oh)
You should have told her (should have told her)
Você deveria ter contado a ela (deveria ter contado a ela)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Ninguém nunca mostrou a ela sobre nós (oh, minha querida)
No one's sleeping (no one's lovin')
Ninguém está dormindo (ninguém está amando)
Nobody should be grievin' this way (ooh)
Ninguém deveria estar lamentando desta maneira (ooh)
Why did you let him get away?
Por que você deixou ele escapar?
After the staring, what did you see?
Depois de encarar, o que você viu?
Treatin' me bold and cold as ice
Me tratando de forma audaciosa e fria como gelo
Screamed in my face then pulled your knife
Gritou na minha cara e depois puxou sua faca
She should have spied down his skin
Ela deveria ter espionado sua pele
Now it's my job to get revenge
Agora é meu trabalho conseguir vingança
Why would you let him get away?
Por que você deixaria ele escapar?
Why did you let him get away? (Woo)
Por que você deixou ele escapar? (Woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
Why did you let him get away?
¿Por qué le dejaste escapar?
After the staring, what did you see?
Después de la mirada, ¿qué viste?
Treatin' me bold and cold as ice
Tratándome audaz y frío como el hielo
Screamed in my face then pulled your knife
Gritaste en mi cara y luego sacaste tu cuchillo
She should have spied down his skin
Ella debería haber espiado su piel
Now it's my job to get revenge
Ahora es mi trabajo vengarme
Why did you let him get away?
¿Por qué le dejaste escapar?
Why did you let him get her?
¿Por qué le dejaste llevarla?
Too bad, forget it
Demasiado mal, olvídalo
'Cause it's Al Capone who's in it
Porque es Al Capone quien está en ello
So sad, regret it
Tan triste, arrepiéntete
'Cause a madman's out tonight
Porque un loco está fuera esta noche
You should have told her
Deberías haberle dicho
Nobody ever showed her about us
Nadie nunca le mostró sobre nosotros
No one's sleeping
Nadie está durmiendo
Nobody should be grievin' this way
Nadie debería estar lamentándose de esta manera
You should have told her
Deberías haberle dicho
Nobody ever showed her about us
Nadie nunca le mostró sobre nosotros
No one's sleeping
Nadie está durmiendo
Nobody should be grievin' this way
Nadie debería estar lamentándose de esta manera
Why did you let him get away?
¿Por qué le dejaste escapar?
After the staring, what did you see?
Después de la mirada, ¿qué viste?
Treatin' me bold and cold as ice
Tratándome audaz y frío como el hielo
Screamed in my face then pulled your knife
Gritaste en mi cara y luego sacaste tu cuchillo
She should have spied down his skin
Ella debería haber espiado su piel
Now it's my job to get revenge
Ahora es mi trabajo vengarme
Why did you let him get away?
¿Por qué le dejaste escapar?
Why did you let him get her?
¿Por qué le dejaste llevarla?
Too bad, forget it
Demasiado mal, olvídalo
'Cause it's Al Capone who's in it
Porque es Al Capone quien está en ello
So sad, regret it
Tan triste, arrepiéntete
And I told her, "Out tonight"
Y le dije, "Fuera esta noche"
You should have told her
Deberías haberle dicho
Nobody ever showed her about us
Nadie nunca le mostró sobre nosotros
No one's sleeping
Nadie está durmiendo
Nobody should be grievin' this way
Nadie debería estar lamentándose de esta manera
You should have told her
Deberías haberle dicho
Nobody ever showed her about us
Nadie nunca le mostró sobre nosotros
No one's sleeping
Nadie está durmiendo
Nobody should be grievin' this way
Nadie debería estar lamentándose de esta manera
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Too bad, forget it
Demasiado mal, olvídalo
'Cause it's Al Capone who's in it
Porque es Al Capone quien está en ello
So sad, regret it
Tan triste, arrepiéntete
'Cause a man is out tonight
Porque un hombre está fuera esta noche
You should have told her
Deberías haberle dicho
Nobody ever showed her about us
Nadie nunca le mostró sobre nosotros
No one's sleeping
Nadie está durmiendo
Nobody should be grievin' this way
Nadie debería estar lamentándose de esta manera
You should have told her
Deberías haberle dicho
Nobody ever showed her about us
Nadie nunca le mostró sobre nosotros
No one's sleeping
Nadie está durmiendo
Nobody should be grievin' this way
Nadie debería estar lamentándose de esta manera
You should have told her (should have told her)
Deberías haberle dicho (deberías haberle dicho)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Nadie nunca le mostró sobre nosotros (oh, mi querida)
No one's sleeping (no one's lovin')
Nadie está durmiendo (nadie está amando)
Nobody should be grievin' this way (oh-oh)
Nadie debería estar lamentándose de esta manera (oh-oh)
You should have told her (should have told her)
Deberías haberle dicho (deberías haberle dicho)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Nadie nunca le mostró sobre nosotros (oh, mi querida)
No one's sleeping (no one's lovin')
Nadie está durmiendo (nadie está amando)
Nobody should be grievin' this way (ooh)
Nadie debería estar lamentándose de esta manera (ooh)
Why did you let him get away?
¿Por qué le dejaste escapar?
After the staring, what did you see?
Después de la mirada, ¿qué viste?
Treatin' me bold and cold as ice
Tratándome audaz y frío como el hielo
Screamed in my face then pulled your knife
Gritaste en mi cara y luego sacaste tu cuchillo
She should have spied down his skin
Ella debería haber espiado su piel
Now it's my job to get revenge
Ahora es mi trabajo vengarme
Why would you let him get away?
¿Por qué le dejaste escapar?
Why did you let him get away? (Woo)
¿Por qué le dejaste escapar? (Woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
Why did you let him get away?
Pourquoi l'as-tu laissé s'échapper ?
After the staring, what did you see?
Après le regard fixe, qu'as-tu vu ?
Treatin' me bold and cold as ice
Me traitant avec audace et froideur comme la glace
Screamed in my face then pulled your knife
Crié dans mon visage puis sorti ton couteau
She should have spied down his skin
Elle aurait dû espionner sa peau
Now it's my job to get revenge
Maintenant c'est mon travail de me venger
Why did you let him get away?
Pourquoi l'as-tu laissé s'échapper ?
Why did you let him get her?
Pourquoi l'as-tu laissé l'avoir ?
Too bad, forget it
Dommage, oublie-le
'Cause it's Al Capone who's in it
Parce que c'est Al Capone qui est dedans
So sad, regret it
Tellement triste, regrette-le
'Cause a madman's out tonight
Parce qu'un fou est de sortie ce soir
You should have told her
Tu aurais dû lui dire
Nobody ever showed her about us
Personne ne lui a jamais montré à propos de nous
No one's sleeping
Personne ne dort
Nobody should be grievin' this way
Personne ne devrait pleurer de cette façon
You should have told her
Tu aurais dû lui dire
Nobody ever showed her about us
Personne ne lui a jamais montré à propos de nous
No one's sleeping
Personne ne dort
Nobody should be grievin' this way
Personne ne devrait pleurer de cette façon
Why did you let him get away?
Pourquoi l'as-tu laissé s'échapper ?
After the staring, what did you see?
Après le regard fixe, qu'as-tu vu ?
Treatin' me bold and cold as ice
Me traitant avec audace et froideur comme la glace
Screamed in my face then pulled your knife
Crié dans mon visage puis sorti ton couteau
She should have spied down his skin
Elle aurait dû espionner sa peau
Now it's my job to get revenge
Maintenant c'est mon travail de me venger
Why did you let him get away?
Pourquoi l'as-tu laissé s'échapper ?
Why did you let him get her?
Pourquoi l'as-tu laissé l'avoir ?
Too bad, forget it
Dommage, oublie-le
'Cause it's Al Capone who's in it
Parce que c'est Al Capone qui est dedans
So sad, regret it
Tellement triste, regrette-le
And I told her, "Out tonight"
Et je lui ai dit, "Sort ce soir"
You should have told her
Tu aurais dû lui dire
Nobody ever showed her about us
Personne ne lui a jamais montré à propos de nous
No one's sleeping
Personne ne dort
Nobody should be grievin' this way
Personne ne devrait pleurer de cette façon
You should have told her
Tu aurais dû lui dire
Nobody ever showed her about us
Personne ne lui a jamais montré à propos de nous
No one's sleeping
Personne ne dort
Nobody should be grievin' this way
Personne ne devrait pleurer de cette façon
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Too bad, forget it
Dommage, oublie-le
'Cause it's Al Capone who's in it
Parce que c'est Al Capone qui est dedans
So sad, regret it
Tellement triste, regrette-le
'Cause a man is out tonight
Parce qu'un homme est de sortie ce soir
You should have told her
Tu aurais dû lui dire
Nobody ever showed her about us
Personne ne lui a jamais montré à propos de nous
No one's sleeping
Personne ne dort
Nobody should be grievin' this way
Personne ne devrait pleurer de cette façon
You should have told her
Tu aurais dû lui dire
Nobody ever showed her about us
Personne ne lui a jamais montré à propos de nous
No one's sleeping
Personne ne dort
Nobody should be grievin' this way
Personne ne devrait pleurer de cette façon
You should have told her (should have told her)
Tu aurais dû lui dire (aurais dû lui dire)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Personne ne lui a jamais montré à propos de nous (oh, ma chérie)
No one's sleeping (no one's lovin')
Personne ne dort (personne n'aime)
Nobody should be grievin' this way (oh-oh)
Personne ne devrait pleurer de cette façon (oh-oh)
You should have told her (should have told her)
Tu aurais dû lui dire (aurais dû lui dire)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Personne ne lui a jamais montré à propos de nous (oh, ma chérie)
No one's sleeping (no one's lovin')
Personne ne dort (personne n'aime)
Nobody should be grievin' this way (ooh)
Personne ne devrait pleurer de cette façon (ooh)
Why did you let him get away?
Pourquoi l'as-tu laissé s'échapper ?
After the staring, what did you see?
Après le regard fixe, qu'as-tu vu ?
Treatin' me bold and cold as ice
Me traitant avec audace et froideur comme la glace
Screamed in my face then pulled your knife
Crié dans mon visage puis sorti ton couteau
She should have spied down his skin
Elle aurait dû espionner sa peau
Now it's my job to get revenge
Maintenant c'est mon travail de me venger
Why would you let him get away?
Pourquoi l'aurais-tu laissé s'échapper ?
Why did you let him get away? (Woo)
Pourquoi l'as-tu laissé s'échapper ? (Woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
Why did you let him get away?
Warum hast du ihn entkommen lassen?
After the staring, what did you see?
Nach dem Starren, was hast du gesehen?
Treatin' me bold and cold as ice
Behandelst mich kühn und kalt wie Eis
Screamed in my face then pulled your knife
Schrie in mein Gesicht, dann zogst du dein Messer
She should have spied down his skin
Sie hätte seine Haut ausspionieren sollen
Now it's my job to get revenge
Jetzt ist es meine Aufgabe, Rache zu nehmen
Why did you let him get away?
Warum hast du ihn entkommen lassen?
Why did you let him get her?
Warum hast du ihn sie bekommen lassen?
Too bad, forget it
Zu schade, vergiss es
'Cause it's Al Capone who's in it
Denn Al Capone steckt dahinter
So sad, regret it
So traurig, bereue es
'Cause a madman's out tonight
Denn ein Verrückter ist heute Nacht unterwegs
You should have told her
Du hättest es ihr sagen sollen
Nobody ever showed her about us
Niemand hat ihr jemals von uns erzählt
No one's sleeping
Niemand schläft
Nobody should be grievin' this way
Niemand sollte auf diese Weise trauern
You should have told her
Du hättest es ihr sagen sollen
Nobody ever showed her about us
Niemand hat ihr jemals von uns erzählt
No one's sleeping
Niemand schläft
Nobody should be grievin' this way
Niemand sollte auf diese Weise trauern
Why did you let him get away?
Warum hast du ihn entkommen lassen?
After the staring, what did you see?
Nach dem Starren, was hast du gesehen?
Treatin' me bold and cold as ice
Behandelst mich kühn und kalt wie Eis
Screamed in my face then pulled your knife
Schrie in mein Gesicht, dann zogst du dein Messer
She should have spied down his skin
Sie hätte seine Haut ausspionieren sollen
Now it's my job to get revenge
Jetzt ist es meine Aufgabe, Rache zu nehmen
Why did you let him get away?
Warum hast du ihn entkommen lassen?
Why did you let him get her?
Warum hast du ihn sie bekommen lassen?
Too bad, forget it
Zu schade, vergiss es
'Cause it's Al Capone who's in it
Denn Al Capone steckt dahinter
So sad, regret it
So traurig, bereue es
And I told her, "Out tonight"
Und ich sagte ihr, „Heute Nacht raus“
You should have told her
Du hättest es ihr sagen sollen
Nobody ever showed her about us
Niemand hat ihr jemals von uns erzählt
No one's sleeping
Niemand schläft
Nobody should be grievin' this way
Niemand sollte auf diese Weise trauern
You should have told her
Du hättest es ihr sagen sollen
Nobody ever showed her about us
Niemand hat ihr jemals von uns erzählt
No one's sleeping
Niemand schläft
Nobody should be grievin' this way
Niemand sollte auf diese Weise trauern
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Too bad, forget it
Zu schade, vergiss es
'Cause it's Al Capone who's in it
Denn Al Capone steckt dahinter
So sad, regret it
So traurig, bereue es
'Cause a man is out tonight
Denn ein Mann ist heute Nacht unterwegs
You should have told her
Du hättest es ihr sagen sollen
Nobody ever showed her about us
Niemand hat ihr jemals von uns erzählt
No one's sleeping
Niemand schläft
Nobody should be grievin' this way
Niemand sollte auf diese Weise trauern
You should have told her
Du hättest es ihr sagen sollen
Nobody ever showed her about us
Niemand hat ihr jemals von uns erzählt
No one's sleeping
Niemand schläft
Nobody should be grievin' this way
Niemand sollte auf diese Weise trauern
You should have told her (should have told her)
Du hättest es ihr sagen sollen (hättest es ihr sagen sollen)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Niemand hat ihr jemals von uns erzählt (oh, meine Liebste)
No one's sleeping (no one's lovin')
Niemand schläft (niemand liebt)
Nobody should be grievin' this way (oh-oh)
Niemand sollte auf diese Weise trauern (oh-oh)
You should have told her (should have told her)
Du hättest es ihr sagen sollen (hättest es ihr sagen sollen)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Niemand hat ihr jemals von uns erzählt (oh, meine Liebste)
No one's sleeping (no one's lovin')
Niemand schläft (niemand liebt)
Nobody should be grievin' this way (ooh)
Niemand sollte auf diese Weise trauern (ooh)
Why did you let him get away?
Warum hast du ihn entkommen lassen?
After the staring, what did you see?
Nach dem Starren, was hast du gesehen?
Treatin' me bold and cold as ice
Behandelst mich kühn und kalt wie Eis
Screamed in my face then pulled your knife
Schrie in mein Gesicht, dann zogst du dein Messer
She should have spied down his skin
Sie hätte seine Haut ausspionieren sollen
Now it's my job to get revenge
Jetzt ist es meine Aufgabe, Rache zu nehmen
Why would you let him get away?
Warum hast du ihn entkommen lassen?
Why did you let him get away? (Woo)
Warum hast du ihn entkommen lassen? (Woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
Why did you let him get away?
Perché lo hai lasciato scappare?
After the staring, what did you see?
Dopo averlo fissato, cosa hai visto?
Treatin' me bold and cold as ice
Mi tratti con audacia e freddo come il ghiaccio
Screamed in my face then pulled your knife
Hai urlato in faccia poi hai tirato fuori il tuo coltello
She should have spied down his skin
Avrebbe dovuto spiare la sua pelle
Now it's my job to get revenge
Ora è il mio compito vendicarmi
Why did you let him get away?
Perché lo hai lasciato scappare?
Why did you let him get her?
Perché lo hai lasciato prenderla?
Too bad, forget it
Peccato, dimenticalo
'Cause it's Al Capone who's in it
Perché è Al Capone che è dentro
So sad, regret it
Così triste, rimpiangilo
'Cause a madman's out tonight
Perché stasera c'è un pazzo
You should have told her
Avresti dovuto dirlo a lei
Nobody ever showed her about us
Nessuno le ha mai mostrato di noi
No one's sleeping
Nessuno sta dormendo
Nobody should be grievin' this way
Nessuno dovrebbe piangere in questo modo
You should have told her
Avresti dovuto dirlo a lei
Nobody ever showed her about us
Nessuno le ha mai mostrato di noi
No one's sleeping
Nessuno sta dormendo
Nobody should be grievin' this way
Nessuno dovrebbe piangere in questo modo
Why did you let him get away?
Perché lo hai lasciato scappare?
After the staring, what did you see?
Dopo averlo fissato, cosa hai visto?
Treatin' me bold and cold as ice
Mi tratti con audacia e freddo come il ghiaccio
Screamed in my face then pulled your knife
Hai urlato in faccia poi hai tirato fuori il tuo coltello
She should have spied down his skin
Avrebbe dovuto spiare la sua pelle
Now it's my job to get revenge
Ora è il mio compito vendicarmi
Why did you let him get away?
Perché lo hai lasciato scappare?
Why did you let him get her?
Perché lo hai lasciato prenderla?
Too bad, forget it
Peccato, dimenticalo
'Cause it's Al Capone who's in it
Perché è Al Capone che è dentro
So sad, regret it
Così triste, rimpiangilo
And I told her, "Out tonight"
E le ho detto, "Stasera fuori"
You should have told her
Avresti dovuto dirlo a lei
Nobody ever showed her about us
Nessuno le ha mai mostrato di noi
No one's sleeping
Nessuno sta dormendo
Nobody should be grievin' this way
Nessuno dovrebbe piangere in questo modo
You should have told her
Avresti dovuto dirlo a lei
Nobody ever showed her about us
Nessuno le ha mai mostrato di noi
No one's sleeping
Nessuno sta dormendo
Nobody should be grievin' this way
Nessuno dovrebbe piangere in questo modo
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Too bad, forget it
Peccato, dimenticalo
'Cause it's Al Capone who's in it
Perché è Al Capone che è dentro
So sad, regret it
Così triste, rimpiangilo
'Cause a man is out tonight
Perché stasera c'è un uomo fuori
You should have told her
Avresti dovuto dirlo a lei
Nobody ever showed her about us
Nessuno le ha mai mostrato di noi
No one's sleeping
Nessuno sta dormendo
Nobody should be grievin' this way
Nessuno dovrebbe piangere in questo modo
You should have told her
Avresti dovuto dirlo a lei
Nobody ever showed her about us
Nessuno le ha mai mostrato di noi
No one's sleeping
Nessuno sta dormendo
Nobody should be grievin' this way
Nessuno dovrebbe piangere in questo modo
You should have told her (should have told her)
Avresti dovuto dirlo a lei (avresti dovuto dirlo a lei)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Nessuno le ha mai mostrato di noi (oh, mia cara)
No one's sleeping (no one's lovin')
Nessuno sta dormendo (nessuno sta amando)
Nobody should be grievin' this way (oh-oh)
Nessuno dovrebbe piangere in questo modo (oh-oh)
You should have told her (should have told her)
Avresti dovuto dirlo a lei (avresti dovuto dirlo a lei)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Nessuno le ha mai mostrato di noi (oh, mia cara)
No one's sleeping (no one's lovin')
Nessuno sta dormendo (nessuno sta amando)
Nobody should be grievin' this way (ooh)
Nessuno dovrebbe piangere in questo modo (ooh)
Why did you let him get away?
Perché lo hai lasciato scappare?
After the staring, what did you see?
Dopo averlo fissato, cosa hai visto?
Treatin' me bold and cold as ice
Mi tratti con audacia e freddo come il ghiaccio
Screamed in my face then pulled your knife
Hai urlato in faccia poi hai tirato fuori il tuo coltello
She should have spied down his skin
Avrebbe dovuto spiare la sua pelle
Now it's my job to get revenge
Ora è il mio compito vendicarmi
Why would you let him get away?
Perché lo avresti lasciato scappare?
Why did you let him get away? (Woo)
Perché lo hai lasciato scappare? (Woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
Why did you let him get away?
Mengapa kau membiarkannya kabur?
After the staring, what did you see?
Setelah menatap, apa yang kau lihat?
Treatin' me bold and cold as ice
Memperlakukanku dengan berani dan dingin seperti es
Screamed in my face then pulled your knife
Berteriak di wajahku lalu mengeluarkan pisau
She should have spied down his skin
Dia seharusnya telah mengintai kulitnya
Now it's my job to get revenge
Sekarang tugas saya untuk membalas dendam
Why did you let him get away?
Mengapa kau membiarkannya kabur?
Why did you let him get her?
Mengapa kau membiarkannya mendapatkannya?
Too bad, forget it
Sayang sekali, lupakan saja
'Cause it's Al Capone who's in it
Karena Al Capone yang terlibat
So sad, regret it
Sangat menyedihkan, menyesal
'Cause a madman's out tonight
Karena orang gila keluar malam ini
You should have told her
Kau seharusnya memberitahunya
Nobody ever showed her about us
Tidak ada yang pernah menunjukkan padanya tentang kita
No one's sleeping
Tidak ada yang tidur
Nobody should be grievin' this way
Tidak seharusnya ada yang berduka seperti ini
You should have told her
Kau seharusnya memberitahunya
Nobody ever showed her about us
Tidak ada yang pernah menunjukkan padanya tentang kita
No one's sleeping
Tidak ada yang tidur
Nobody should be grievin' this way
Tidak seharusnya ada yang berduka seperti ini
Why did you let him get away?
Mengapa kau membiarkannya kabur?
After the staring, what did you see?
Setelah menatap, apa yang kau lihat?
Treatin' me bold and cold as ice
Memperlakukanku dengan berani dan dingin seperti es
Screamed in my face then pulled your knife
Berteriak di wajahku lalu mengeluarkan pisau
She should have spied down his skin
Dia seharusnya telah mengintai kulitnya
Now it's my job to get revenge
Sekarang tugas saya untuk membalas dendam
Why did you let him get away?
Mengapa kau membiarkannya kabur?
Why did you let him get her?
Mengapa kau membiarkannya mendapatkannya?
Too bad, forget it
Sayang sekali, lupakan saja
'Cause it's Al Capone who's in it
Karena Al Capone yang terlibat
So sad, regret it
Sangat menyedihkan, menyesal
And I told her, "Out tonight"
Dan aku memberitahunya, "Keluar malam ini"
You should have told her
Kau seharusnya memberitahunya
Nobody ever showed her about us
Tidak ada yang pernah menunjukkan padanya tentang kita
No one's sleeping
Tidak ada yang tidur
Nobody should be grievin' this way
Tidak seharusnya ada yang berduka seperti ini
You should have told her
Kau seharusnya memberitahunya
Nobody ever showed her about us
Tidak ada yang pernah menunjukkan padanya tentang kita
No one's sleeping
Tidak ada yang tidur
Nobody should be grievin' this way
Tidak seharusnya ada yang berduka seperti ini
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Too bad, forget it
Sayang sekali, lupakan saja
'Cause it's Al Capone who's in it
Karena Al Capone yang terlibat
So sad, regret it
Sangat menyedihkan, menyesal
'Cause a man is out tonight
Karena seorang pria keluar malam ini
You should have told her
Kau seharusnya memberitahunya
Nobody ever showed her about us
Tidak ada yang pernah menunjukkan padanya tentang kita
No one's sleeping
Tidak ada yang tidur
Nobody should be grievin' this way
Tidak seharusnya ada yang berduka seperti ini
You should have told her
Kau seharusnya memberitahunya
Nobody ever showed her about us
Tidak ada yang pernah menunjukkan padanya tentang kita
No one's sleeping
Tidak ada yang tidur
Nobody should be grievin' this way
Tidak seharusnya ada yang berduka seperti ini
You should have told her (should have told her)
Kau seharusnya memberitahunya (seharusnya memberitahunya)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Tidak ada yang pernah menunjukkan padanya tentang kita (oh, sayangku)
No one's sleeping (no one's lovin')
Tidak ada yang tidur (tidak ada yang mencintai)
Nobody should be grievin' this way (oh-oh)
Tidak seharusnya ada yang berduka seperti ini (oh-oh)
You should have told her (should have told her)
Kau seharusnya memberitahunya (seharusnya memberitahunya)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
Tidak ada yang pernah menunjukkan padanya tentang kita (oh, sayangku)
No one's sleeping (no one's lovin')
Tidak ada yang tidur (tidak ada yang mencintai)
Nobody should be grievin' this way (ooh)
Tidak seharusnya ada yang berduka seperti ini (ooh)
Why did you let him get away?
Mengapa kau membiarkannya kabur?
After the staring, what did you see?
Setelah menatap, apa yang kau lihat?
Treatin' me bold and cold as ice
Memperlakukanku dengan berani dan dingin seperti es
Screamed in my face then pulled your knife
Berteriak di wajahku lalu mengeluarkan pisau
She should have spied down his skin
Dia seharusnya telah mengintai kulitnya
Now it's my job to get revenge
Sekarang tugas saya untuk membalas dendam
Why would you let him get away?
Mengapa kau membiarkannya kabur?
Why did you let him get away? (Woo)
Mengapa kau membiarkannya kabur? (Woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
Why did you let him get away?
ทำไมถึงปล่อยให้เขาหนีไป?
After the staring, what did you see?
หลังจากที่จ้องมอง คุณเห็นอะไร?
Treatin' me bold and cold as ice
ปฏิบัติกับฉันอย่างกล้าหาญและเย็นชา
Screamed in my face then pulled your knife
กรีดร้องใส่หน้าฉันแล้วดึงมีดออกมา
She should have spied down his skin
เธอควรจะสอดส่องผิวของเขา
Now it's my job to get revenge
ตอนนี้มันเป็นหน้าที่ของฉันที่จะแก้แค้น
Why did you let him get away?
ทำไมถึงปล่อยให้เขาหนีไป?
Why did you let him get her?
ทำไมถึงปล่อยให้เขาได้เธอ?
Too bad, forget it
แย่จัง, ลืมมันเถอะ
'Cause it's Al Capone who's in it
เพราะมันคืออัล คาโปนที่อยู่ในนั้น
So sad, regret it
เศร้าจัง, เสียใจ
'Cause a madman's out tonight
เพราะคนบ้าออกมาในคืนนี้
You should have told her
คุณควรจะบอกเธอ
Nobody ever showed her about us
ไม่มีใครเคยบอกเธอเกี่ยวกับเรา
No one's sleeping
ไม่มีใครนอนหลับ
Nobody should be grievin' this way
ไม่มีใครควรจะเศร้าโศกเช่นนี้
You should have told her
คุณควรจะบอกเธอ
Nobody ever showed her about us
ไม่มีใครเคยบอกเธอเกี่ยวกับเรา
No one's sleeping
ไม่มีใครนอนหลับ
Nobody should be grievin' this way
ไม่มีใครควรจะเศร้าโศกเช่นนี้
Why did you let him get away?
ทำไมถึงปล่อยให้เขาหนีไป?
After the staring, what did you see?
หลังจากที่จ้องมอง คุณเห็นอะไร?
Treatin' me bold and cold as ice
ปฏิบัติกับฉันอย่างกล้าหาญและเย็นชา
Screamed in my face then pulled your knife
กรีดร้องใส่หน้าฉันแล้วดึงมีดออกมา
She should have spied down his skin
เธอควรจะสอดส่องผิวของเขา
Now it's my job to get revenge
ตอนนี้มันเป็นหน้าที่ของฉันที่จะแก้แค้น
Why did you let him get away?
ทำไมถึงปล่อยให้เขาหนีไป?
Why did you let him get her?
ทำไมถึงปล่อยให้เขาได้เธอ?
Too bad, forget it
แย่จัง, ลืมมันเถอะ
'Cause it's Al Capone who's in it
เพราะมันคืออัล คาโปนที่อยู่ในนั้น
So sad, regret it
เศร้าจัง, เสียใจ
And I told her, "Out tonight"
และฉันบอกเธอ, "คืนนี้ออกไป"
You should have told her
คุณควรจะบอกเธอ
Nobody ever showed her about us
ไม่มีใครเคยบอกเธอเกี่ยวกับเรา
No one's sleeping
ไม่มีใครนอนหลับ
Nobody should be grievin' this way
ไม่มีใครควรจะเศร้าโศกเช่นนี้
You should have told her
คุณควรจะบอกเธอ
Nobody ever showed her about us
ไม่มีใครเคยบอกเธอเกี่ยวกับเรา
No one's sleeping
ไม่มีใครนอนหลับ
Nobody should be grievin' this way
ไม่มีใครควรจะเศร้าโศกเช่นนี้
Ooh
อู้
Ooh
อู้
Too bad, forget it
แย่จัง, ลืมมันเถอะ
'Cause it's Al Capone who's in it
เพราะมันคืออัล คาโปนที่อยู่ในนั้น
So sad, regret it
เศร้าจัง, เสียใจ
'Cause a man is out tonight
เพราะมีผู้ชายออกมาในคืนนี้
You should have told her
คุณควรจะบอกเธอ
Nobody ever showed her about us
ไม่มีใครเคยบอกเธอเกี่ยวกับเรา
No one's sleeping
ไม่มีใครนอนหลับ
Nobody should be grievin' this way
ไม่มีใครควรจะเศร้าโศกเช่นนี้
You should have told her
คุณควรจะบอกเธอ
Nobody ever showed her about us
ไม่มีใครเคยบอกเธอเกี่ยวกับเรา
No one's sleeping
ไม่มีใครนอนหลับ
Nobody should be grievin' this way
ไม่มีใครควรจะเศร้าโศกเช่นนี้
You should have told her (should have told her)
คุณควรจะบอกเธอ (ควรจะบอกเธอ)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
ไม่มีใครเคยบอกเธอเกี่ยวกับเรา (โอ้, ที่รักของฉัน)
No one's sleeping (no one's lovin')
ไม่มีใครนอนหลับ (ไม่มีใครรัก)
Nobody should be grievin' this way (oh-oh)
ไม่มีใครควรจะเศร้าโศกเช่นนี้ (โอ้-โอ้)
You should have told her (should have told her)
คุณควรจะบอกเธอ (ควรจะบอกเธอ)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
ไม่มีใครเคยบอกเธอเกี่ยวกับเรา (โอ้, ที่รักของฉัน)
No one's sleeping (no one's lovin')
ไม่มีใครนอนหลับ (ไม่มีใครรัก)
Nobody should be grievin' this way (ooh)
ไม่มีใครควรจะเศร้าโศกเช่นนี้ (อู้)
Why did you let him get away?
ทำไมถึงปล่อยให้เขาหนีไป?
After the staring, what did you see?
หลังจากที่จ้องมอง คุณเห็นอะไร?
Treatin' me bold and cold as ice
ปฏิบัติกับฉันอย่างกล้าหาญและเย็นชา
Screamed in my face then pulled your knife
กรีดร้องใส่หน้าฉันแล้วดึงมีดออกมา
She should have spied down his skin
เธอควรจะสอดส่องผิวของเขา
Now it's my job to get revenge
ตอนนี้มันเป็นหน้าที่ของฉันที่จะแก้แค้น
Why would you let him get away?
ทำไมคุณถึงปล่อยให้เขาหนีไป?
Why did you let him get away? (Woo)
ทำไมถึงปล่อยให้เขาหนีไป? (วู)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
(ฮี-ฮี-ฮี-ฮี) (วู)
Why did you let him get away?
你为什么让他逃走了?
After the staring, what did you see?
在凝视之后,你看到了什么?
Treatin' me bold and cold as ice
对我又大胆又冷若冰霜
Screamed in my face then pulled your knife
在我面前尖叫然后拔出你的刀
She should have spied down his skin
她本应该窥探他的皮肤
Now it's my job to get revenge
现在报仇是我的任务
Why did you let him get away?
你为什么让他逃走了?
Why did you let him get her?
你为什么让他得逞了?
Too bad, forget it
太糟糕了,忘了它
'Cause it's Al Capone who's in it
因为阿尔·卡彭参与其中
So sad, regret it
太悲哀了,后悔吧
'Cause a madman's out tonight
因为今晚有个疯子在外面
You should have told her
你本应该告诉她
Nobody ever showed her about us
没有人向她展示过我们的事
No one's sleeping
没有人在睡觉
Nobody should be grievin' this way
没有人应该这样悲伤
You should have told her
你本应该告诉她
Nobody ever showed her about us
没有人向她展示过我们的事
No one's sleeping
没有人在睡觉
Nobody should be grievin' this way
没有人应该这样悲伤
Why did you let him get away?
你为什么让他逃走了?
After the staring, what did you see?
在凝视之后,你看到了什么?
Treatin' me bold and cold as ice
对我又大胆又冷若冰霜
Screamed in my face then pulled your knife
在我面前尖叫然后拔出你的刀
She should have spied down his skin
她本应该窥探他的皮肤
Now it's my job to get revenge
现在报仇是我的任务
Why did you let him get away?
你为什么让他逃走了?
Why did you let him get her?
你为什么让他得逞了?
Too bad, forget it
太糟糕了,忘了它
'Cause it's Al Capone who's in it
因为阿尔·卡彭参与其中
So sad, regret it
太悲哀了,后悔吧
And I told her, "Out tonight"
我告诉她,“今晚出去”
You should have told her
你本应该告诉她
Nobody ever showed her about us
没有人向她展示过我们的事
No one's sleeping
没有人在睡觉
Nobody should be grievin' this way
没有人应该这样悲伤
You should have told her
你本应该告诉她
Nobody ever showed her about us
没有人向她展示过我们的事
No one's sleeping
没有人在睡觉
Nobody should be grievin' this way
没有人应该这样悲伤
Ooh
Ooh
Too bad, forget it
太糟糕了,忘了它
'Cause it's Al Capone who's in it
因为阿尔·卡彭参与其中
So sad, regret it
太悲哀了,后悔吧
'Cause a man is out tonight
因为今晚有个男人在外面
You should have told her
你本应该告诉她
Nobody ever showed her about us
没有人向她展示过我们的事
No one's sleeping
没有人在睡觉
Nobody should be grievin' this way
没有人应该这样悲伤
You should have told her
你本应该告诉她
Nobody ever showed her about us
没有人向她展示过我们的事
No one's sleeping
没有人在睡觉
Nobody should be grievin' this way
没有人应该这样悲伤
You should have told her (should have told her)
你本应该告诉她(本应该告诉她)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
没有人向她展示过我们的事(哦,我的亲爱的)
No one's sleeping (no one's lovin')
没有人在睡觉(没有人在爱)
Nobody should be grievin' this way (oh-oh)
没有人应该这样悲伤(哦-哦)
You should have told her (should have told her)
你本应该告诉她(本应该告诉她)
Nobody ever showed her about us (oh, my darlin')
没有人向她展示过我们的事(哦,我的亲爱的)
No one's sleeping (no one's lovin')
没有人在睡觉(没有人在爱)
Nobody should be grievin' this way (ooh)
没有人应该这样悲伤(噢)
Why did you let him get away?
你为什么让他逃走了?
After the staring, what did you see?
在凝视之后,你看到了什么?
Treatin' me bold and cold as ice
对我又大胆又冷若冰霜
Screamed in my face then pulled your knife
在我面前尖叫然后拔出你的刀
She should have spied down his skin
她本应该窥探他的皮肤
Now it's my job to get revenge
现在报仇是我的任务
Why would you let him get away?
你为什么要让他逃走?
Why did you let him get away? (Woo)
你为什么让他逃走了?(哇)
(Hee-hee-hee-hee) (woo)
(嘻嘻嘻嘻)(哇)

Curiosidades sobre a música Al Capone de Michael Jackson

Em quais álbuns a música “Al Capone” foi lançada por Michael Jackson?
Michael Jackson lançou a música nos álbums “Bad 25” em 2012 e “The Ultimate Fan Extras Collection” em 2013.

Músicas mais populares de Michael Jackson

Outros artistas de Pop