I Get A Kick Out Of You

Cole Porter

Letra Tradução

I get no kick from champagne
Mere alcohol doesn't thrill me at all
Tell me why should it be true
That I get a kick out of you?

Some, they may go for cocaine
I'm sure that if I took even one sniff
It would bore me terrifically too
But I get a kick out of you

I get a kick every time I see
You standing there before me
I get a kick though it's clear to see
You obviously do not adore me

I get no kick in a plane
Flying too high with some girl in the sky
Is my idea of nothing to do
But I get a kick out of you

I get a kick every time I see you
Standing there before me
I get a kick though it's clear to see
You obviously do not adore me

I get no kick in a plane
Flying too high with some gal in the sky
Is my idea of nothing to do
But I get a kick
Mm, you give me a boot
I get a kick out of you

I get no kick from champagne
Eu não me animo com champanhe
Mere alcohol doesn't thrill me at all
Mero álcool não me emociona de jeito nenhum
Tell me why should it be true
Diga-me por que deveria ser verdade
That I get a kick out of you?
Que eu me animo com você?
Some, they may go for cocaine
Alguns, eles podem preferir cocaína
I'm sure that if I took even one sniff
Tenho certeza de que se eu cheirasse até mesmo uma vez
It would bore me terrifically too
Isso me aborreceria terrivelmente também
But I get a kick out of you
Mas eu me animo com você
I get a kick every time I see
Eu me animo toda vez que vejo
You standing there before me
Você parado ali diante de mim
I get a kick though it's clear to see
Eu me animo, embora esteja claro para ver
You obviously do not adore me
Que você obviamente não me adora
I get no kick in a plane
Eu não me animo em um avião
Flying too high with some girl in the sky
Voando muito alto com alguma garota no céu
Is my idea of nothing to do
É a minha ideia de nada para fazer
But I get a kick out of you
Mas eu me animo com você
I get a kick every time I see you
Eu me animo toda vez que vejo você
Standing there before me
Parado ali diante de mim
I get a kick though it's clear to see
Eu me animo, embora esteja claro para ver
You obviously do not adore me
Que você obviamente não me adora
I get no kick in a plane
Eu não me animo em um avião
Flying too high with some gal in the sky
Voando muito alto com alguma garota no céu
Is my idea of nothing to do
É a minha ideia de nada para fazer
But I get a kick
Mas eu me animo
Mm, you give me a boot
Mm, você me dá um chute
I get a kick out of you
Eu me animo com você
I get no kick from champagne
No me emociona el champán
Mere alcohol doesn't thrill me at all
El mero alcohol no me emociona en absoluto
Tell me why should it be true
Dime por qué debería ser cierto
That I get a kick out of you?
¿Que tú me emocionas?
Some, they may go for cocaine
Algunos, pueden optar por la cocaína
I'm sure that if I took even one sniff
Estoy seguro de que si tomara incluso una sola inhalación
It would bore me terrifically too
Me aburriría terriblemente también
But I get a kick out of you
Pero tú me emocionas
I get a kick every time I see
Me emociono cada vez que te veo
You standing there before me
Parado ahí delante de mí
I get a kick though it's clear to see
Me emociono aunque es claro ver
You obviously do not adore me
Que obviamente no me adoras
I get no kick in a plane
No me emociona en un avión
Flying too high with some girl in the sky
Volando demasiado alto con alguna chica en el cielo
Is my idea of nothing to do
Es mi idea de no hacer nada
But I get a kick out of you
Pero tú me emocionas
I get a kick every time I see you
Me emociono cada vez que te veo
Standing there before me
Parado ahí delante de mí
I get a kick though it's clear to see
Me emociono aunque es claro ver
You obviously do not adore me
Que obviamente no me adoras
I get no kick in a plane
No me emociona en un avión
Flying too high with some gal in the sky
Volando demasiado alto con alguna chica en el cielo
Is my idea of nothing to do
Es mi idea de no hacer nada
But I get a kick
Pero tú me emocionas
Mm, you give me a boot
Mm, tú me das un impulso
I get a kick out of you
Tú me emocionas.
I get no kick from champagne
Je ne ressens aucun frisson avec le champagne
Mere alcohol doesn't thrill me at all
L'alcool pur ne m'excite pas du tout
Tell me why should it be true
Dis-moi pourquoi cela devrait être vrai
That I get a kick out of you?
Que je ressens un frisson avec toi?
Some, they may go for cocaine
Certains, ils peuvent opter pour la cocaïne
I'm sure that if I took even one sniff
Je suis sûr que si je prenais même une seule bouffée
It would bore me terrifically too
Cela m'ennuierait terriblement aussi
But I get a kick out of you
Mais je ressens un frisson avec toi
I get a kick every time I see
Je ressens un frisson chaque fois que je te vois
You standing there before me
Toi, debout là devant moi
I get a kick though it's clear to see
Je ressens un frisson bien qu'il soit clair à voir
You obviously do not adore me
Tu ne m'adores évidemment pas
I get no kick in a plane
Je ne ressens aucun frisson dans un avion
Flying too high with some girl in the sky
Volant trop haut avec une fille dans le ciel
Is my idea of nothing to do
C'est mon idée de ne rien faire
But I get a kick out of you
Mais je ressens un frisson avec toi
I get a kick every time I see you
Je ressens un frisson chaque fois que je te vois
Standing there before me
Toi, debout là devant moi
I get a kick though it's clear to see
Je ressens un frisson bien qu'il soit clair à voir
You obviously do not adore me
Tu ne m'adores évidemment pas
I get no kick in a plane
Je ne ressens aucun frisson dans un avion
Flying too high with some gal in the sky
Volant trop haut avec une fille dans le ciel
Is my idea of nothing to do
C'est mon idée de ne rien faire
But I get a kick
Mais je ressens un frisson
Mm, you give me a boot
Mm, tu me donnes un coup de pied
I get a kick out of you
Je ressens un frisson avec toi
I get no kick from champagne
Ich bekomme keinen Kick von Champagner
Mere alcohol doesn't thrill me at all
Reiner Alkohol begeistert mich überhaupt nicht
Tell me why should it be true
Sag mir, warum sollte es wahr sein
That I get a kick out of you?
Dass ich einen Kick von dir bekomme?
Some, they may go for cocaine
Einige, sie mögen vielleicht Kokain
I'm sure that if I took even one sniff
Ich bin sicher, dass wenn ich auch nur einen Zug nehmen würde
It would bore me terrifically too
Es würde mich auch schrecklich langweilen
But I get a kick out of you
Aber ich bekomme einen Kick von dir
I get a kick every time I see
Ich bekomme jedes Mal einen Kick, wenn ich sehe
You standing there before me
Dich dort vor mir stehen
I get a kick though it's clear to see
Ich bekomme einen Kick, obwohl es klar zu sehen ist
You obviously do not adore me
Du verehrst mich offensichtlich nicht
I get no kick in a plane
Ich bekomme keinen Kick in einem Flugzeug
Flying too high with some girl in the sky
Zu hoch fliegen mit irgendeinem Mädchen im Himmel
Is my idea of nothing to do
Ist meine Vorstellung von nichts zu tun
But I get a kick out of you
Aber ich bekomme einen Kick von dir
I get a kick every time I see you
Ich bekomme jedes Mal einen Kick, wenn ich dich sehe
Standing there before me
Dich dort vor mir stehen
I get a kick though it's clear to see
Ich bekomme einen Kick, obwohl es klar zu sehen ist
You obviously do not adore me
Du verehrst mich offensichtlich nicht
I get no kick in a plane
Ich bekomme keinen Kick in einem Flugzeug
Flying too high with some gal in the sky
Zu hoch fliegen mit irgendeinem Mädchen im Himmel
Is my idea of nothing to do
Ist meine Vorstellung von nichts zu tun
But I get a kick
Aber ich bekomme einen Kick
Mm, you give me a boot
Mm, du gibst mir einen Tritt
I get a kick out of you
Ich bekomme einen Kick von dir
I get no kick from champagne
Non provo nessun brivido dallo champagne
Mere alcohol doesn't thrill me at all
Il semplice alcol non mi emoziona per niente
Tell me why should it be true
Dimmi perché dovrebbe essere vero
That I get a kick out of you?
Che io provo un brivido per te?
Some, they may go for cocaine
Alcuni, potrebbero andare per la cocaina
I'm sure that if I took even one sniff
Sono sicuro che se prendessi anche solo un tiro
It would bore me terrifically too
Mi annoierebbe terribilmente anche quello
But I get a kick out of you
Ma io provo un brivido per te
I get a kick every time I see
Provo un brivido ogni volta che vedo
You standing there before me
Te che stai lì davanti a me
I get a kick though it's clear to see
Provo un brivido anche se è chiaro vedere
You obviously do not adore me
Che ovviamente tu non mi adori
I get no kick in a plane
Non provo nessun brivido in un aereo
Flying too high with some girl in the sky
Volare troppo in alto con una ragazza nel cielo
Is my idea of nothing to do
È la mia idea di non fare nulla
But I get a kick out of you
Ma io provo un brivido per te
I get a kick every time I see you
Provo un brivido ogni volta che ti vedo
Standing there before me
Stare lì davanti a me
I get a kick though it's clear to see
Provo un brivido anche se è chiaro vedere
You obviously do not adore me
Che ovviamente tu non mi adori
I get no kick in a plane
Non provo nessun brivido in un aereo
Flying too high with some gal in the sky
Volare troppo in alto con una ragazza nel cielo
Is my idea of nothing to do
È la mia idea di non fare nulla
But I get a kick
Ma io provo un brivido
Mm, you give me a boot
Mm, tu mi dai una botta
I get a kick out of you
Io provo un brivido per te

Curiosidades sobre a música I Get A Kick Out Of You de Michael Bublé

Quando a música “I Get A Kick Out Of You” foi lançada por Michael Bublé?
A música I Get A Kick Out Of You foi lançada em 2018, no álbum “Love”.
De quem é a composição da música “I Get A Kick Out Of You” de Michael Bublé?
A música “I Get A Kick Out Of You” de Michael Bublé foi composta por Cole Porter.

Músicas mais populares de Michael Bublé

Outros artistas de Pop