Amici

Alessandro Vanetti, Francesco Barbaglia, Nicola Demaria

Letra Tradução

Yeh-yeh, yeh-yeh
Yeh-yeh, yeh-yeh
Ah

Dico di sì perché insistono
Anche se insisto, no non ci vengo alla festa di questo
Neanche se fosse la festa di Cristo e poi (no)
È da un po' che non esco
L'ultima volta faceva più freddo e buio più presto
Il mondo era è spento, ma è tutto più bello
Io lo detesto (fighetto)
Hai vinto, ci vengo, va bene
Ma non ho la macchina e Pietro non viene
Vi pago la broda e vi offro da bere
Venitemi a prendere, andiamoci insieme, dai
Vi aspetto e mi vesto leggero
Con la sensazione di essere un peso
Ma dai, siamo amici da un secolo
Quindi mi regolo, aspetto che suoni il telefono (tu-tu-tu-tu-tu)
Scendo giù dal mio amico che aspetta
Sotto le piscine di Brebbia
Per la broda facciamo colletta
E andiamo via da 'sto posto di merda (ehi)
Qui la vita alla lunga fa schifo
Passa dal Tigros a prendere il bere
Che almeno beviamo da schifo
La vita è più bella ed è pure più breve (baby)
Vai, si va verso Varese
Passa il bicchiere che verso da bere
Tra risate e Campari arriviamo piegati come delle sedie
E 'sto borghese ha una villa solo per vacanza
Io che sognavo soltanto una stanza
Prati di ganja e montagne di bamba
Figa, che bella la figa che balla
Mi mancava il mio giro di matti
Che mi portano in giro nei party
E che mette che ho un sacco di sbatti
Ci si sbattono un sacco a distrarmi
Questa sera voglio ringraziarvi
Beviamo ai miei più grandi amici (gang)
Ubriachiamoci come falliti
E ridiamo come dei bambini

E ci siamo conosciuti da bocia
Sopra le bici, mica sopra i social
Quando il rap non andava di moda
La ganja era buona e bigiavo la scuola
Noi uniti da sempre dai sogni (seh)
Senza soldi né grandi bisogni
Con voii e vivessi il migliore dei giorni (seh)
O che fossi in prigione al Miogni (yeh)
E ora eccoci qua
Per niente cambiati malgrado l'età
A una festa da film in un'altra città
Chi senza la tipa e chi senza il papà
E chi se ne fotte di come sarà
Stanotte si può, si fa ciò che ci va
E domani chissà
Beviamo champagne a fiumi
Sotto un cielo a pois, ah

E non mi ero mai sentito così
Come se nessuno c'ha tutto e io sì
Come se non mi fossi mai perso niente
E non avessi più niente da perdere
Potrei anche andarmene adesso
E chiudere questa partita
Senza mettermi in fila con gli altri
E aspettare che vinca la vita
Ma noi non faremo l'errore
Come fanno le altre persone
Di fare sempre la scelta più giusta
Invece di quella migliore
Siamo giovani come la notte
E urliamo quel nostro timore
Che questo vedere più chiare le cose
Andrà via con la notte, accecato dal sole

E oggi il tuo nome è più grande
Rincasiamo e non fanno domande
Siete voi tutto quello che avevo
E più vai avanti e più vuoi tutto indietro
E anche se sono sempre lo stesso
E non penso più a te quando sento quel pezzo
Per ogni fratello con me se piangevo
Io che sono forte quanto quel che devo (gang)

Yeh-yeh, yeh-yeh
Sim-sim, sim-sim
Yeh-yeh, yeh-yeh
Sim-sim, sim-sim
Ah
Ah
Dico di sì perché insistono
Digo sim porque insistem
Anche se insisto, no non ci vengo alla festa di questo
Mesmo que eu insista, não, não vou à festa deste
Neanche se fosse la festa di Cristo e poi (no)
Nem se fosse a festa de Cristo e então (não)
È da un po' che non esco
Faz um tempo que não saio
L'ultima volta faceva più freddo e buio più presto
A última vez estava mais frio e escurecia mais cedo
Il mondo era è spento, ma è tutto più bello
O mundo estava apagado, mas tudo é mais bonito
Io lo detesto (fighetto)
Eu o detesto (esnobe)
Hai vinto, ci vengo, va bene
Você ganhou, eu vou, tudo bem
Ma non ho la macchina e Pietro non viene
Mas não tenho carro e Pietro não vem
Vi pago la broda e vi offro da bere
Pago a sopa e ofereço bebida
Venitemi a prendere, andiamoci insieme, dai
Venham me buscar, vamos juntos, vamos
Vi aspetto e mi vesto leggero
Espero e me visto levemente
Con la sensazione di essere un peso
Com a sensação de ser um peso
Ma dai, siamo amici da un secolo
Mas vamos, somos amigos há um século
Quindi mi regolo, aspetto che suoni il telefono (tu-tu-tu-tu-tu)
Então me ajusto, espero o telefone tocar (tu-tu-tu-tu-tu)
Scendo giù dal mio amico che aspetta
Desço do meu amigo que espera
Sotto le piscine di Brebbia
Debaixo das piscinas de Brebbia
Per la broda facciamo colletta
Para a sopa fazemos uma vaquinha
E andiamo via da 'sto posto di merda (ehi)
E vamos embora deste lugar de merda (ei)
Qui la vita alla lunga fa schifo
Aqui a vida a longo prazo é uma merda
Passa dal Tigros a prendere il bere
Passa pelo Tigros para pegar a bebida
Che almeno beviamo da schifo
Que pelo menos bebemos como merda
La vita è più bella ed è pure più breve (baby)
A vida é mais bonita e também mais curta (baby)
Vai, si va verso Varese
Vamos, vamos para Varese
Passa il bicchiere che verso da bere
Passa o copo que eu sirvo a bebida
Tra risate e Campari arriviamo piegati come delle sedie
Entre risadas e Campari chegamos dobrados como cadeiras
E 'sto borghese ha una villa solo per vacanza
E este burguês tem uma villa só para férias
Io che sognavo soltanto una stanza
Eu que sonhava apenas com um quarto
Prati di ganja e montagne di bamba
Campos de maconha e montanhas de cocaína
Figa, che bella la figa che balla
Caramba, que linda a garota que dança
Mi mancava il mio giro di matti
Senti falta do meu grupo de loucos
Che mi portano in giro nei party
Que me levam para festas
E che mette che ho un sacco di sbatti
E que colocam que eu tenho um monte de problemas
Ci si sbattono un sacco a distrarmi
Eles se esforçam muito para me distrair
Questa sera voglio ringraziarvi
Esta noite quero agradecer a vocês
Beviamo ai miei più grandi amici (gang)
Bebemos aos meus melhores amigos (gangue)
Ubriachiamoci come falliti
Embriagamo-nos como falhados
E ridiamo come dei bambini
E rimos como crianças
E ci siamo conosciuti da bocia
E nos conhecemos quando éramos crianças
Sopra le bici, mica sopra i social
Em cima das bicicletas, não em cima das redes sociais
Quando il rap non andava di moda
Quando o rap não estava na moda
La ganja era buona e bigiavo la scuola
A maconha era boa e eu matava aula
Noi uniti da sempre dai sogni (seh)
Nós sempre unidos pelos sonhos (sim)
Senza soldi né grandi bisogni
Sem dinheiro nem grandes necessidades
Con voii e vivessi il migliore dei giorni (seh)
Com vocês eu vivi os melhores dias (sim)
O che fossi in prigione al Miogni (yeh)
Ou que eu estava na prisão em Miogni (sim)
E ora eccoci qua
E agora aqui estamos nós
Per niente cambiati malgrado l'età
Nada mudou apesar da idade
A una festa da film in un'altra città
Numa festa de filme em outra cidade
Chi senza la tipa e chi senza il papà
Alguns sem a namorada e outros sem o pai
E chi se ne fotte di come sarà
E quem se importa com o que será
Stanotte si può, si fa ciò che ci va
Hoje à noite podemos, fazemos o que queremos
E domani chissà
E amanhã quem sabe
Beviamo champagne a fiumi
Bebemos champanhe em rios
Sotto un cielo a pois, ah
Sob um céu de bolinhas, ah
E non mi ero mai sentito così
E eu nunca me senti assim
Come se nessuno c'ha tutto e io sì
Como se ninguém tivesse tudo e eu sim
Come se non mi fossi mai perso niente
Como se eu nunca tivesse perdido nada
E non avessi più niente da perdere
E não tivesse mais nada a perder
Potrei anche andarmene adesso
Eu poderia ir embora agora
E chiudere questa partita
E encerrar este jogo
Senza mettermi in fila con gli altri
Sem me alinhar com os outros
E aspettare che vinca la vita
E esperar que a vida vença
Ma noi non faremo l'errore
Mas nós não cometeremos o erro
Come fanno le altre persone
Como as outras pessoas fazem
Di fare sempre la scelta più giusta
De sempre fazer a escolha certa
Invece di quella migliore
Em vez da melhor
Siamo giovani come la notte
Somos jovens como a noite
E urliamo quel nostro timore
E gritamos nosso medo
Che questo vedere più chiare le cose
Que esta visão mais clara das coisas
Andrà via con la notte, accecato dal sole
Vai embora com a noite, cegada pelo sol
E oggi il tuo nome è più grande
E hoje o seu nome é maior
Rincasiamo e non fanno domande
Voltamos para casa e não fazem perguntas
Siete voi tutto quello che avevo
Vocês são tudo o que eu tinha
E più vai avanti e più vuoi tutto indietro
E quanto mais você avança, mais quer tudo de volta
E anche se sono sempre lo stesso
E mesmo que eu seja sempre o mesmo
E non penso più a te quando sento quel pezzo
E não penso mais em você quando ouço aquela música
Per ogni fratello con me se piangevo
Para cada irmão comigo se eu chorava
Io che sono forte quanto quel che devo (gang)
Eu sou tão forte quanto o que devo (gangue)
Yeh-yeh, yeh-yeh
Yeh-yeh, yeh-yeh
Yeh-yeh, yeh-yeh
Yeh-yeh, yeh-yeh
Ah
Ah
Dico di sì perché insistono
I say yes because they insist
Anche se insisto, no non ci vengo alla festa di questo
Even though I insist, no I'm not going to this party
Neanche se fosse la festa di Cristo e poi (no)
Not even if it was Christ's party and then (no)
È da un po' che non esco
It's been a while since I went out
L'ultima volta faceva più freddo e buio più presto
The last time it was colder and darker earlier
Il mondo era è spento, ma è tutto più bello
The world was off, but everything is more beautiful
Io lo detesto (fighetto)
I hate it (snob)
Hai vinto, ci vengo, va bene
You won, I'll come, okay
Ma non ho la macchina e Pietro non viene
But I don't have a car and Peter is not coming
Vi pago la broda e vi offro da bere
I'll pay for the broth and offer you a drink
Venitemi a prendere, andiamoci insieme, dai
Come and pick me up, let's go together, come on
Vi aspetto e mi vesto leggero
I'll wait and dress lightly
Con la sensazione di essere un peso
With the feeling of being a burden
Ma dai, siamo amici da un secolo
But come on, we've been friends for a century
Quindi mi regolo, aspetto che suoni il telefono (tu-tu-tu-tu-tu)
So I adjust, waiting for the phone to ring (tu-tu-tu-tu-tu)
Scendo giù dal mio amico che aspetta
I go down from my friend who is waiting
Sotto le piscine di Brebbia
Under the pools of Brebbia
Per la broda facciamo colletta
For the broth we make a collection
E andiamo via da 'sto posto di merda (ehi)
And we leave this shitty place (hey)
Qui la vita alla lunga fa schifo
Life here sucks in the long run
Passa dal Tigros a prendere il bere
Go to Tigros to get the drinks
Che almeno beviamo da schifo
At least we drink badly
La vita è più bella ed è pure più breve (baby)
Life is more beautiful and also shorter (baby)
Vai, si va verso Varese
Go, we're heading towards Varese
Passa il bicchiere che verso da bere
Pass the glass that I pour to drink
Tra risate e Campari arriviamo piegati come delle sedie
Between laughter and Campari we arrive bent like chairs
E 'sto borghese ha una villa solo per vacanza
And this bourgeois has a villa just for vacation
Io che sognavo soltanto una stanza
I who only dreamed of a room
Prati di ganja e montagne di bamba
Fields of ganja and mountains of cocaine
Figa, che bella la figa che balla
Damn, how beautiful the girl who dances is
Mi mancava il mio giro di matti
I missed my crazy round
Che mi portano in giro nei party
That take me around the parties
E che mette che ho un sacco di sbatti
And that put that I have a lot of trouble
Ci si sbattono un sacco a distrarmi
They try hard to distract me
Questa sera voglio ringraziarvi
Tonight I want to thank you
Beviamo ai miei più grandi amici (gang)
We drink to my greatest friends (gang)
Ubriachiamoci come falliti
We get drunk like failures
E ridiamo come dei bambini
And we laugh like children
E ci siamo conosciuti da bocia
And we met as kids
Sopra le bici, mica sopra i social
On bikes, not on social media
Quando il rap non andava di moda
When rap was not fashionable
La ganja era buona e bigiavo la scuola
The ganja was good and I skipped school
Noi uniti da sempre dai sogni (seh)
We united forever by dreams (seh)
Senza soldi né grandi bisogni
Without money or great needs
Con voii e vivessi il migliore dei giorni (seh)
With you and I lived the best of days (seh)
O che fossi in prigione al Miogni (yeh)
Or that I was in prison at Miogni (yeh)
E ora eccoci qua
And now here we are
Per niente cambiati malgrado l'età
Not at all changed despite the age
A una festa da film in un'altra città
At a movie-like party in another city
Chi senza la tipa e chi senza il papà
Who without the girl and who without the dad
E chi se ne fotte di come sarà
And who doesn't give a damn about how it will be
Stanotte si può, si fa ciò che ci va
Tonight you can, you do what you want
E domani chissà
And tomorrow who knows
Beviamo champagne a fiumi
We drink rivers of champagne
Sotto un cielo a pois, ah
Under a polka dot sky, ah
E non mi ero mai sentito così
And I had never felt like this
Come se nessuno c'ha tutto e io sì
As if no one has everything and I do
Come se non mi fossi mai perso niente
As if I had never lost anything
E non avessi più niente da perdere
And I had nothing more to lose
Potrei anche andarmene adesso
I could even leave now
E chiudere questa partita
And close this game
Senza mettermi in fila con gli altri
Without lining up with the others
E aspettare che vinca la vita
And wait for life to win
Ma noi non faremo l'errore
But we will not make the mistake
Come fanno le altre persone
Like other people do
Di fare sempre la scelta più giusta
To always make the right choice
Invece di quella migliore
Instead of the best one
Siamo giovani come la notte
We are young like the night
E urliamo quel nostro timore
And we scream our fear
Che questo vedere più chiare le cose
That this seeing things more clearly
Andrà via con la notte, accecato dal sole
Will go away with the night, blinded by the sun
E oggi il tuo nome è più grande
And today your name is bigger
Rincasiamo e non fanno domande
We go home and they don't ask questions
Siete voi tutto quello che avevo
You are all I had
E più vai avanti e più vuoi tutto indietro
And the more you go on, the more you want everything back
E anche se sono sempre lo stesso
And even though I'm always the same
E non penso più a te quando sento quel pezzo
And I don't think about you anymore when I hear that piece
Per ogni fratello con me se piangevo
For every brother with me if I cried
Io che sono forte quanto quel che devo (gang)
I who am as strong as what I owe (gang)
Yeh-yeh, yeh-yeh
Sí-sí, sí-sí
Yeh-yeh, yeh-yeh
Sí-sí, sí-sí
Ah
Ah
Dico di sì perché insistono
Digo que sí porque insisten
Anche se insisto, no non ci vengo alla festa di questo
Aunque insisto, no, no voy a la fiesta de este
Neanche se fosse la festa di Cristo e poi (no)
Ni siquiera si fuera la fiesta de Cristo y luego (no)
È da un po' che non esco
Hace un tiempo que no salgo
L'ultima volta faceva più freddo e buio più presto
La última vez hacía más frío y oscurecía más temprano
Il mondo era è spento, ma è tutto più bello
El mundo estaba apagado, pero todo es más bonito
Io lo detesto (fighetto)
Lo detesto (pijo)
Hai vinto, ci vengo, va bene
Has ganado, voy, está bien
Ma non ho la macchina e Pietro non viene
Pero no tengo coche y Pietro no viene
Vi pago la broda e vi offro da bere
Os pago la sopa y os invito a beber
Venitemi a prendere, andiamoci insieme, dai
Venid a buscarme, vamos juntos, venga
Vi aspetto e mi vesto leggero
Os espero y me visto ligero
Con la sensazione di essere un peso
Con la sensación de ser una carga
Ma dai, siamo amici da un secolo
Pero venga, somos amigos desde hace un siglo
Quindi mi regolo, aspetto che suoni il telefono (tu-tu-tu-tu-tu)
Así que me comporto, espero que suene el teléfono (tu-tu-tu-tu-tu)
Scendo giù dal mio amico che aspetta
Bajo de mi amigo que espera
Sotto le piscine di Brebbia
Debajo de las piscinas de Brebbia
Per la broda facciamo colletta
Para la sopa hacemos una colecta
E andiamo via da 'sto posto di merda (ehi)
Y nos vamos de este lugar de mierda (ehi)
Qui la vita alla lunga fa schifo
Aquí la vida a la larga es una mierda
Passa dal Tigros a prendere il bere
Pasa por el Tigros a coger la bebida
Che almeno beviamo da schifo
Que al menos bebamos como cerdos
La vita è più bella ed è pure più breve (baby)
La vida es más bella y también más corta (baby)
Vai, si va verso Varese
Vamos, vamos hacia Varese
Passa il bicchiere che verso da bere
Pasa el vaso que sirvo para beber
Tra risate e Campari arriviamo piegati come delle sedie
Entre risas y Campari llegamos doblados como sillas
E 'sto borghese ha una villa solo per vacanza
Y este burgués tiene una villa solo para vacaciones
Io che sognavo soltanto una stanza
Yo que soñaba solo con una habitación
Prati di ganja e montagne di bamba
Prados de ganja y montañas de coca
Figa, che bella la figa che balla
Joder, qué bonita la chica que baila
Mi mancava il mio giro di matti
Echo de menos a mi grupo de locos
Che mi portano in giro nei party
Que me llevan de fiesta en fiesta
E che mette che ho un sacco di sbatti
Y que ponen que tengo un montón de problemas
Ci si sbattono un sacco a distrarmi
Se esfuerzan mucho en distraerme
Questa sera voglio ringraziarvi
Esta noche quiero daros las gracias
Beviamo ai miei più grandi amici (gang)
Bebamos a mis mejores amigos (pandilla)
Ubriachiamoci come falliti
Embriaguémonos como fracasados
E ridiamo come dei bambini
Y riamos como niños
E ci siamo conosciuti da bocia
Y nos conocimos de pequeños
Sopra le bici, mica sopra i social
Sobre las bicis, no sobre las redes sociales
Quando il rap non andava di moda
Cuando el rap no estaba de moda
La ganja era buona e bigiavo la scuola
La ganja era buena y hacía pellas en el colegio
Noi uniti da sempre dai sogni (seh)
Nosotros unidos siempre por los sueños (sí)
Senza soldi né grandi bisogni
Sin dinero ni grandes necesidades
Con voii e vivessi il migliore dei giorni (seh)
Con vosotros viví los mejores días (sí)
O che fossi in prigione al Miogni (yeh)
O que estuviera en prisión en Miogni (sí)
E ora eccoci qua
Y ahora aquí estamos
Per niente cambiati malgrado l'età
Sin cambiar nada a pesar de la edad
A una festa da film in un'altra città
En una fiesta de película en otra ciudad
Chi senza la tipa e chi senza il papà
Quien sin la chica y quien sin el papá
E chi se ne fotte di come sarà
Y a quien le importa cómo será
Stanotte si può, si fa ciò che ci va
Esta noche se puede, se hace lo que nos apetece
E domani chissà
Y mañana quién sabe
Beviamo champagne a fiumi
Bebemos champán a raudales
Sotto un cielo a pois, ah
Bajo un cielo a lunares, ah
E non mi ero mai sentito così
Y nunca me había sentido así
Come se nessuno c'ha tutto e io sì
Como si nadie lo tuviera todo y yo sí
Come se non mi fossi mai perso niente
Como si nunca me hubiera perdido nada
E non avessi più niente da perdere
Y no tuviera nada más que perder
Potrei anche andarmene adesso
Podría irme ahora mismo
E chiudere questa partita
Y cerrar este partido
Senza mettermi in fila con gli altri
Sin ponerme en fila con los demás
E aspettare che vinca la vita
Y esperar a que gane la vida
Ma noi non faremo l'errore
Pero nosotros no cometeremos el error
Come fanno le altre persone
Como hacen las demás personas
Di fare sempre la scelta più giusta
De hacer siempre la elección más correcta
Invece di quella migliore
En lugar de la mejor
Siamo giovani come la notte
Somos jóvenes como la noche
E urliamo quel nostro timore
Y gritamos nuestro miedo
Che questo vedere più chiare le cose
Que esta visión más clara de las cosas
Andrà via con la notte, accecato dal sole
Se irá con la noche, cegada por el sol
E oggi il tuo nome è più grande
Y hoy tu nombre es más grande
Rincasiamo e non fanno domande
Volvemos a casa y no hacen preguntas
Siete voi tutto quello che avevo
Sois todo lo que tenía
E più vai avanti e più vuoi tutto indietro
Y cuanto más avanzas, más quieres todo atrás
E anche se sono sempre lo stesso
Y aunque siempre soy el mismo
E non penso più a te quando sento quel pezzo
Y ya no pienso en ti cuando escucho esa canción
Per ogni fratello con me se piangevo
Por cada hermano conmigo si lloraba
Io che sono forte quanto quel che devo (gang)
Yo que soy tan fuerte como lo que debo (pandilla)
Yeh-yeh, yeh-yeh
Ouais-ouais, ouais-ouais
Yeh-yeh, yeh-yeh
Ouais-ouais, ouais-ouais
Ah
Ah
Dico di sì perché insistono
Je dis oui parce qu'ils insistent
Anche se insisto, no non ci vengo alla festa di questo
Même si j'insiste, non je ne vais pas à la fête de celui-ci
Neanche se fosse la festa di Cristo e poi (no)
Même si c'était la fête du Christ et puis (non)
È da un po' che non esco
Ça fait un moment que je ne suis pas sorti
L'ultima volta faceva più freddo e buio più presto
La dernière fois, il faisait plus froid et plus sombre plus tôt
Il mondo era è spento, ma è tutto più bello
Le monde était éteint, mais tout est plus beau
Io lo detesto (fighetto)
Je le déteste (snob)
Hai vinto, ci vengo, va bene
Tu as gagné, j'y vais, d'accord
Ma non ho la macchina e Pietro non viene
Mais je n'ai pas de voiture et Pietro ne vient pas
Vi pago la broda e vi offro da bere
Je paie la soupe et je vous offre à boire
Venitemi a prendere, andiamoci insieme, dai
Venez me chercher, allons-y ensemble, allez
Vi aspetto e mi vesto leggero
Je vous attends et je m'habille légèrement
Con la sensazione di essere un peso
Avec le sentiment d'être un poids
Ma dai, siamo amici da un secolo
Mais allez, nous sommes amis depuis un siècle
Quindi mi regolo, aspetto che suoni il telefono (tu-tu-tu-tu-tu)
Alors je me règle, j'attends que le téléphone sonne (tu-tu-tu-tu-tu)
Scendo giù dal mio amico che aspetta
Je descends de chez mon ami qui attend
Sotto le piscine di Brebbia
Sous les piscines de Brebbia
Per la broda facciamo colletta
Pour la soupe, nous faisons une collecte
E andiamo via da 'sto posto di merda (ehi)
Et nous quittons ce foutu endroit (ehi)
Qui la vita alla lunga fa schifo
Ici, la vie à long terme est merdique
Passa dal Tigros a prendere il bere
Passe par le Tigros pour prendre à boire
Che almeno beviamo da schifo
Au moins, nous buvons de la merde
La vita è più bella ed è pure più breve (baby)
La vie est plus belle et aussi plus courte (bébé)
Vai, si va verso Varese
Allez, on va vers Varese
Passa il bicchiere che verso da bere
Passe le verre que je verse à boire
Tra risate e Campari arriviamo piegati come delle sedie
Entre rires et Campari, nous arrivons pliés comme des chaises
E 'sto borghese ha una villa solo per vacanza
Et ce bourgeois a une villa juste pour les vacances
Io che sognavo soltanto una stanza
Moi qui rêvais seulement d'une chambre
Prati di ganja e montagne di bamba
Des prairies de ganja et des montagnes de coca
Figa, che bella la figa che balla
Putain, qu'elle est belle la chatte qui danse
Mi mancava il mio giro di matti
Mes amis fous me manquaient
Che mi portano in giro nei party
Qui m'emmènent faire la tournée des fêtes
E che mette che ho un sacco di sbatti
Et qui mettent que j'ai beaucoup de tracas
Ci si sbattono un sacco a distrarmi
Ils se donnent beaucoup de mal pour me distraire
Questa sera voglio ringraziarvi
Ce soir, je veux vous remercier
Beviamo ai miei più grandi amici (gang)
Nous buvons à mes plus grands amis (gang)
Ubriachiamoci come falliti
Nous nous saoulons comme des ratés
E ridiamo come dei bambini
Et nous rions comme des enfants
E ci siamo conosciuti da bocia
Et nous nous sommes connus quand nous étions enfants
Sopra le bici, mica sopra i social
Sur les vélos, pas sur les réseaux sociaux
Quando il rap non andava di moda
Quand le rap n'était pas à la mode
La ganja era buona e bigiavo la scuola
La ganja était bonne et je séchais l'école
Noi uniti da sempre dai sogni (seh)
Nous avons toujours été unis par les rêves (seh)
Senza soldi né grandi bisogni
Sans argent ni grands besoins
Con voii e vivessi il migliore dei giorni (seh)
Avec vous, je vis les meilleurs jours (seh)
O che fossi in prigione al Miogni (yeh)
Ou que je sois en prison à Miogni (yeh)
E ora eccoci qua
Et maintenant nous voilà
Per niente cambiati malgrado l'età
Pas du tout changés malgré l'âge
A una festa da film in un'altra città
À une fête de film dans une autre ville
Chi senza la tipa e chi senza il papà
Certains sans leur copine et d'autres sans leur père
E chi se ne fotte di come sarà
Et qui se fout de ce que ça sera
Stanotte si può, si fa ciò che ci va
Ce soir, on peut, on fait ce qu'on veut
E domani chissà
Et demain, qui sait
Beviamo champagne a fiumi
Nous buvons du champagne à flots
Sotto un cielo a pois, ah
Sous un ciel à pois, ah
E non mi ero mai sentito così
Et je ne me suis jamais senti comme ça
Come se nessuno c'ha tutto e io sì
Comme si personne n'a tout et moi si
Come se non mi fossi mai perso niente
Comme si je n'avais jamais rien perdu
E non avessi più niente da perdere
Et que je n'avais plus rien à perdre
Potrei anche andarmene adesso
Je pourrais partir maintenant
E chiudere questa partita
Et fermer ce match
Senza mettermi in fila con gli altri
Sans me mettre en ligne avec les autres
E aspettare che vinca la vita
Et attendre que la vie gagne
Ma noi non faremo l'errore
Mais nous ne ferons pas l'erreur
Come fanno le altre persone
Comme le font les autres personnes
Di fare sempre la scelta più giusta
De toujours faire le choix le plus juste
Invece di quella migliore
Au lieu du meilleur
Siamo giovani come la notte
Nous sommes jeunes comme la nuit
E urliamo quel nostro timore
Et nous hurlons notre peur
Che questo vedere più chiare le cose
Que cette vision plus claire des choses
Andrà via con la notte, accecato dal sole
S'en ira avec la nuit, aveuglée par le soleil
E oggi il tuo nome è più grande
Et aujourd'hui ton nom est plus grand
Rincasiamo e non fanno domande
Nous rentrons à la maison et ils ne posent pas de questions
Siete voi tutto quello che avevo
Vous êtes tout ce que j'avais
E più vai avanti e più vuoi tutto indietro
Et plus tu avances, plus tu veux tout en arrière
E anche se sono sempre lo stesso
Et même si je suis toujours le même
E non penso più a te quando sento quel pezzo
Et je ne pense plus à toi quand j'entends ce morceau
Per ogni fratello con me se piangevo
Pour chaque frère avec moi si je pleurais
Io che sono forte quanto quel che devo (gang)
Moi qui suis aussi fort que ce que je dois (gang)
Yeh-yeh, yeh-yeh
Jaja, jaja
Yeh-yeh, yeh-yeh
Jaja, jaja
Ah
Ah
Dico di sì perché insistono
Ich sage ja, weil sie darauf bestehen
Anche se insisto, no non ci vengo alla festa di questo
Auch wenn ich darauf bestehe, nein, ich komme nicht zu dieser Party
Neanche se fosse la festa di Cristo e poi (no)
Nicht einmal, wenn es die Party von Christus wäre und dann (nein)
È da un po' che non esco
Es ist schon eine Weile her, dass ich ausgegangen bin
L'ultima volta faceva più freddo e buio più presto
Das letzte Mal war es kälter und früher dunkel
Il mondo era è spento, ma è tutto più bello
Die Welt war ausgeschaltet, aber alles ist schöner
Io lo detesto (fighetto)
Ich hasse es (Snob)
Hai vinto, ci vengo, va bene
Du hast gewonnen, ich komme, okay
Ma non ho la macchina e Pietro non viene
Aber ich habe kein Auto und Pietro kommt nicht
Vi pago la broda e vi offro da bere
Ich bezahle die Suppe und biete euch etwas zu trinken an
Venitemi a prendere, andiamoci insieme, dai
Kommt und holt mich ab, lasst uns zusammen gehen, los
Vi aspetto e mi vesto leggero
Ich warte und ziehe mich leicht an
Con la sensazione di essere un peso
Mit dem Gefühl, eine Last zu sein
Ma dai, siamo amici da un secolo
Aber los, wir sind seit einem Jahrhundert Freunde
Quindi mi regolo, aspetto che suoni il telefono (tu-tu-tu-tu-tu)
Also passe ich mich an, warte auf das Telefon (tu-tu-tu-tu-tu)
Scendo giù dal mio amico che aspetta
Ich gehe runter zu meinem Freund, der wartet
Sotto le piscine di Brebbia
Unter den Schwimmbädern von Brebbia
Per la broda facciamo colletta
Für die Suppe sammeln wir Geld
E andiamo via da 'sto posto di merda (ehi)
Und wir verlassen diesen Scheißplatz (hey)
Qui la vita alla lunga fa schifo
Hier ist das Leben auf Dauer beschissen
Passa dal Tigros a prendere il bere
Geh zum Tigros und hol was zu trinken
Che almeno beviamo da schifo
Damit wir wenigstens beschissen trinken
La vita è più bella ed è pure più breve (baby)
Das Leben ist schöner und auch kürzer (Baby)
Vai, si va verso Varese
Los, wir fahren nach Varese
Passa il bicchiere che verso da bere
Gib mir das Glas, ich schenke ein
Tra risate e Campari arriviamo piegati come delle sedie
Zwischen Lachen und Campari kommen wir geknickt an wie Stühle
E 'sto borghese ha una villa solo per vacanza
Und dieser Bourgeois hat eine Villa nur für den Urlaub
Io che sognavo soltanto una stanza
Ich habe nur von einem Zimmer geträumt
Prati di ganja e montagne di bamba
Wiesen voller Ganja und Berge voller Koks
Figa, che bella la figa che balla
Verdammt, wie schön das Mädchen ist, das tanzt
Mi mancava il mio giro di matti
Ich habe meine verrückte Runde vermisst
Che mi portano in giro nei party
Die mich auf Partys herumführt
E che mette che ho un sacco di sbatti
Und die behaupten, dass ich viel zu tun habe
Ci si sbattono un sacco a distrarmi
Sie bemühen sich sehr, mich abzulenken
Questa sera voglio ringraziarvi
Heute Abend möchte ich euch danken
Beviamo ai miei più grandi amici (gang)
Wir trinken auf meine besten Freunde (Gang)
Ubriachiamoci come falliti
Wir betrinken uns wie Versager
E ridiamo come dei bambini
Und lachen wie Kinder
E ci siamo conosciuti da bocia
Und wir haben uns als Kinder kennengelernt
Sopra le bici, mica sopra i social
Auf Fahrrädern, nicht auf sozialen Medien
Quando il rap non andava di moda
Als Rap noch nicht in Mode war
La ganja era buona e bigiavo la scuola
Das Gras war gut und ich schwänzte die Schule
Noi uniti da sempre dai sogni (seh)
Wir waren immer durch Träume verbunden (ja)
Senza soldi né grandi bisogni
Ohne Geld oder große Bedürfnisse
Con voii e vivessi il migliore dei giorni (seh)
Mit euch erlebe ich die besten Tage (ja)
O che fossi in prigione al Miogni (yeh)
Oder ich bin im Gefängnis in Miogni (ja)
E ora eccoci qua
Und jetzt sind wir hier
Per niente cambiati malgrado l'età
Überhaupt nicht verändert trotz des Alters
A una festa da film in un'altra città
Auf einer Film-Party in einer anderen Stadt
Chi senza la tipa e chi senza il papà
Einige ohne Freundin und andere ohne Vater
E chi se ne fotte di come sarà
Und wen kümmert es, wie es sein wird
Stanotte si può, si fa ciò che ci va
Heute Nacht können wir, wir tun, was wir wollen
E domani chissà
Und wer weiß, was morgen sein wird
Beviamo champagne a fiumi
Wir trinken Ströme von Champagner
Sotto un cielo a pois, ah
Unter einem gepunkteten Himmel, ah
E non mi ero mai sentito così
Und ich habe mich noch nie so gefühlt
Come se nessuno c'ha tutto e io sì
Als ob niemand alles hat und ich schon
Come se non mi fossi mai perso niente
Als ob ich nie etwas verloren hätte
E non avessi più niente da perdere
Und nichts mehr zu verlieren hätte
Potrei anche andarmene adesso
Ich könnte jetzt auch gehen
E chiudere questa partita
Und dieses Spiel beenden
Senza mettermi in fila con gli altri
Ohne mich in die Reihe der anderen zu stellen
E aspettare che vinca la vita
Und darauf zu warten, dass das Leben gewinnt
Ma noi non faremo l'errore
Aber wir werden nicht den Fehler machen
Come fanno le altre persone
Wie andere Leute es tun
Di fare sempre la scelta più giusta
Immer die richtige Wahl zu treffen
Invece di quella migliore
Statt die beste
Siamo giovani come la notte
Wir sind jung wie die Nacht
E urliamo quel nostro timore
Und wir schreien unsere Angst heraus
Che questo vedere più chiare le cose
Dass dieses klarere Sehen der Dinge
Andrà via con la notte, accecato dal sole
Mit der Nacht verschwinden wird, geblendet von der Sonne
E oggi il tuo nome è più grande
Und heute ist dein Name größer
Rincasiamo e non fanno domande
Wir kommen nach Hause und stellen keine Fragen
Siete voi tutto quello che avevo
Ihr seid alles, was ich hatte
E più vai avanti e più vuoi tutto indietro
Und je weiter du gehst, desto mehr willst du alles zurück
E anche se sono sempre lo stesso
Und auch wenn ich immer noch der Gleiche bin
E non penso più a te quando sento quel pezzo
Und ich denke nicht mehr an dich, wenn ich dieses Lied höre
Per ogni fratello con me se piangevo
Für jeden Bruder bei mir, wenn ich weinte
Io che sono forte quanto quel che devo (gang)
Ich bin so stark wie das, was ich schulde (Gang)

Curiosidades sobre a música Amici de Massimo Pericolo

Quando a música “Amici” foi lançada por Massimo Pericolo?
A música Amici foi lançada em 2019, no álbum “Scialla Semper”.
De quem é a composição da música “Amici” de Massimo Pericolo?
A música “Amici” de Massimo Pericolo foi composta por Alessandro Vanetti, Francesco Barbaglia, Nicola Demaria.

Músicas mais populares de Massimo Pericolo

Outros artistas de Trap