Verstrahlt

MARTEN LACINY, DAVID CONEN, ROBERT KOCH, VINCENT VON SCHLIPPENBACH, YASHA CONEN

Letra Tradução

Ich will hier weg, weg, jeden Tag das Gleiche.
Der Punk in mir versteckt hinter Nadelstreifen.
Der Tisch gedeckt mit Porzellan aus Meißen.
Vater auf dem Königsstuhl und Mutter am Serviettenfalten.
Täglich ne Ewigkeit den Gehweg vom Schnee befreien
Die grüne Tapete beißt der Sittich geht im Käfig ein.
Der Pudel parfümiert das Lächeln ist aus Stahl
Der elektrische Kamin geht aus und plötzlich steht sie da
Sie zeigt mir ihre Welt und ich fühl mich wie neu geboren.
Sie dirigiert das Licht flüstert in mein Ohr.
All die verschwommenen dunklen Bilder werden klar
Und alles was sie sagt wird wahr.

Ich bin so schön verstrahlt.
Ich heb ab zum Mars
10.000 Grad.
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Ich denk nicht mehr nach
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Ich bin so schön verstrahlt.

Neben ihr wird die Sonne schwarz, yeah
Bin so schön verstrahlt.

Sie hat das Sagen ja, zieht den Karren aus'm Dreck
Alles ist perfekt alle Windmühlen sind wie weggeblasen
Weg, ein großer Fisch braucht 'n großen Teich.
Sie hat mich befreit denn mein Aquarium war zu klein.
Sie ist am Strahlen sie hält mich tagelang wach.
Steig in mein Solarwagen und fahr durch die Nacht.
All die Anderen wollen mich vor ihr bewahren
Und alles was sie sagen ist wahr.

Ich bin so schön verstrahlt.
Ich heb ab zum Mars
10.000 Grad
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Ich denk nicht mehr nach
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Ich bin so schön verstrahlt.

Bin so schön verstrahlt

Neben ihr wird die Sonne schwarz
Bin so schön verstrahlt
Bin so schön verstrahlt

Deine Schönheit ist so gnadenlos
Seh wie alles neben dir verwelkt.
Und alle sind sie gegen uns
Doch ich weiss dass du zu mir hältst.
Und wenn wir zusammen sind
Wird jede kalte Nacht zum Tag
Kenn keine Angst mehr
Denn ich bin so schön verstrahlt

Bin so schön verstrahlt.
Neben ihr wird die Sonne schwarz
Bin so schön verstrahlt.
Neben ihr wird die Sonne schwarz.

Bin so
Verstrahlt, bin so verstrahlt

Bin so verstrahlt
Ey

Ich will hier weg, weg, jeden Tag das Gleiche.
Eu quero sair daqui, sair, todos os dias a mesma coisa.
Der Punk in mir versteckt hinter Nadelstreifen.
O punk em mim escondido atrás de listras.
Der Tisch gedeckt mit Porzellan aus Meißen.
A mesa posta com porcelana de Meissen.
Vater auf dem Königsstuhl und Mutter am Serviettenfalten.
Pai na cadeira do rei e mãe dobrando guardanapos.
Täglich ne Ewigkeit den Gehweg vom Schnee befreien
Todos os dias uma eternidade para limpar a calçada da neve
Die grüne Tapete beißt der Sittich geht im Käfig ein.
O papagaio morre na gaiola, a parede verde morde.
Der Pudel parfümiert das Lächeln ist aus Stahl
O poodle perfumado, o sorriso é de aço
Der elektrische Kamin geht aus und plötzlich steht sie da
A lareira elétrica se apaga e de repente ela está lá
Sie zeigt mir ihre Welt und ich fühl mich wie neu geboren.
Ela me mostra seu mundo e eu me sinto renascido.
Sie dirigiert das Licht flüstert in mein Ohr.
Ela dirige a luz, sussurra no meu ouvido.
All die verschwommenen dunklen Bilder werden klar
Todas as imagens escuras e borradas se tornam claras
Und alles was sie sagt wird wahr.
E tudo o que ela diz se torna realidade.
Ich bin so schön verstrahlt.
Eu estou tão lindamente irradiado.
Ich heb ab zum Mars
Eu decolo para Marte
10.000 Grad.
10.000 graus.
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Vejo 1000 cores, estou tão lindamente irradiado.
Ich denk nicht mehr nach
Eu não penso mais
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Não preciso de sono, não preciso de plano
Ich bin so schön verstrahlt.
Eu estou tão lindamente irradiado.
Neben ihr wird die Sonne schwarz, yeah
Ao lado dela, o sol fica preto, yeah
Bin so schön verstrahlt.
Estou tão lindamente irradiado.
Sie hat das Sagen ja, zieht den Karren aus'm Dreck
Ela tem a palavra final, sim, tira o carro da lama
Alles ist perfekt alle Windmühlen sind wie weggeblasen
Tudo é perfeito, todos os moinhos de vento são como se tivessem sido soprados
Weg, ein großer Fisch braucht 'n großen Teich.
Fora, um grande peixe precisa de um grande lago.
Sie hat mich befreit denn mein Aquarium war zu klein.
Ela me libertou porque meu aquário era muito pequeno.
Sie ist am Strahlen sie hält mich tagelang wach.
Ela está brilhando, ela me mantém acordado por dias.
Steig in mein Solarwagen und fahr durch die Nacht.
Entro no meu carro solar e dirijo pela noite.
All die Anderen wollen mich vor ihr bewahren
Todos os outros querem me proteger dela
Und alles was sie sagen ist wahr.
E tudo o que eles dizem é verdade.
Ich bin so schön verstrahlt.
Eu estou tão lindamente irradiado.
Ich heb ab zum Mars
Eu decolo para Marte
10.000 Grad
10.000 graus
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Vejo 1000 cores, estou tão lindamente irradiado.
Ich denk nicht mehr nach
Eu não penso mais
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Não preciso de sono, não preciso de plano
Ich bin so schön verstrahlt.
Eu estou tão lindamente irradiado.
Bin so schön verstrahlt
Estou tão lindamente irradiado
Neben ihr wird die Sonne schwarz
Ao lado dela, o sol fica preto
Bin so schön verstrahlt
Estou tão lindamente irradiado
Bin so schön verstrahlt
Estou tão lindamente irradiado
Deine Schönheit ist so gnadenlos
Sua beleza é tão implacável
Seh wie alles neben dir verwelkt.
Vejo como tudo ao seu lado murcha.
Und alle sind sie gegen uns
E todos estão contra nós
Doch ich weiss dass du zu mir hältst.
Mas eu sei que você está comigo.
Und wenn wir zusammen sind
E quando estamos juntos
Wird jede kalte Nacht zum Tag
Cada noite fria se torna dia
Kenn keine Angst mehr
Não tenho mais medo
Denn ich bin so schön verstrahlt
Porque eu estou tão lindamente irradiado
Bin so schön verstrahlt.
Estou tão lindamente irradiado.
Neben ihr wird die Sonne schwarz
Ao lado dela, o sol fica preto
Bin so schön verstrahlt.
Estou tão lindamente irradiado.
Neben ihr wird die Sonne schwarz.
Ao lado dela, o sol fica preto.
Bin so
Estou tão
Verstrahlt, bin so verstrahlt
Irradiado, estou tão irradiado
Bin so verstrahlt
Estou tão irradiado
Ey
Ei
Ich will hier weg, weg, jeden Tag das Gleiche.
I want to get out of here, away, every day the same.
Der Punk in mir versteckt hinter Nadelstreifen.
The punk in me hidden behind pinstripes.
Der Tisch gedeckt mit Porzellan aus Meißen.
The table set with porcelain from Meissen.
Vater auf dem Königsstuhl und Mutter am Serviettenfalten.
Father on the king's chair and mother folding napkins.
Täglich ne Ewigkeit den Gehweg vom Schnee befreien
Every day an eternity clearing the sidewalk of snow
Die grüne Tapete beißt der Sittich geht im Käfig ein.
The green wallpaper bites the parakeet dies in the cage.
Der Pudel parfümiert das Lächeln ist aus Stahl
The poodle perfumed the smile is made of steel
Der elektrische Kamin geht aus und plötzlich steht sie da
The electric fireplace goes out and suddenly she's there
Sie zeigt mir ihre Welt und ich fühl mich wie neu geboren.
She shows me her world and I feel reborn.
Sie dirigiert das Licht flüstert in mein Ohr.
She directs the light whispers in my ear.
All die verschwommenen dunklen Bilder werden klar
All the blurred dark images become clear
Und alles was sie sagt wird wahr.
And everything she says becomes true.
Ich bin so schön verstrahlt.
I'm so beautifully irradiated.
Ich heb ab zum Mars
I'm taking off to Mars
10.000 Grad.
10,000 degrees.
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
See 1000 colors am so beautifully irradiated.
Ich denk nicht mehr nach
I don't think anymore
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Don't need sleep don't need a plan
Ich bin so schön verstrahlt.
I'm so beautifully irradiated.
Neben ihr wird die Sonne schwarz, yeah
Next to her the sun turns black, yeah
Bin so schön verstrahlt.
I'm so beautifully irradiated.
Sie hat das Sagen ja, zieht den Karren aus'm Dreck
She's in charge yes, pulls the cart out of the mud
Alles ist perfekt alle Windmühlen sind wie weggeblasen
Everything is perfect all windmills are blown away
Weg, ein großer Fisch braucht 'n großen Teich.
Away, a big fish needs a big pond.
Sie hat mich befreit denn mein Aquarium war zu klein.
She freed me because my aquarium was too small.
Sie ist am Strahlen sie hält mich tagelang wach.
She's radiating she keeps me awake for days.
Steig in mein Solarwagen und fahr durch die Nacht.
Get in my solar car and drive through the night.
All die Anderen wollen mich vor ihr bewahren
All the others want to protect me from her
Und alles was sie sagen ist wahr.
And everything they say is true.
Ich bin so schön verstrahlt.
I'm so beautifully irradiated.
Ich heb ab zum Mars
I'm taking off to Mars
10.000 Grad
10,000 degrees
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
See 1000 colors am so beautifully irradiated.
Ich denk nicht mehr nach
I don't think anymore
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Don't need sleep don't need a plan
Ich bin so schön verstrahlt.
I'm so beautifully irradiated.
Bin so schön verstrahlt
I'm so beautifully irradiated
Neben ihr wird die Sonne schwarz
Next to her the sun turns black
Bin so schön verstrahlt
I'm so beautifully irradiated
Bin so schön verstrahlt
I'm so beautifully irradiated
Deine Schönheit ist so gnadenlos
Your beauty is so merciless
Seh wie alles neben dir verwelkt.
See how everything withers next to you.
Und alle sind sie gegen uns
And everyone is against us
Doch ich weiss dass du zu mir hältst.
But I know that you stand by me.
Und wenn wir zusammen sind
And when we're together
Wird jede kalte Nacht zum Tag
Every cold night turns into day
Kenn keine Angst mehr
I'm not afraid anymore
Denn ich bin so schön verstrahlt
Because I'm so beautifully irradiated
Bin so schön verstrahlt.
I'm so beautifully irradiated.
Neben ihr wird die Sonne schwarz
Next to her the sun turns black
Bin so schön verstrahlt.
I'm so beautifully irradiated.
Neben ihr wird die Sonne schwarz.
Next to her the sun turns black.
Bin so
I'm so
Verstrahlt, bin so verstrahlt
Irradiated, I'm so irradiated
Bin so verstrahlt
I'm so irradiated
Ey
Hey
Ich will hier weg, weg, jeden Tag das Gleiche.
Quiero irme de aquí, irme, todos los días lo mismo.
Der Punk in mir versteckt hinter Nadelstreifen.
El punk en mí se esconde detrás de las rayas.
Der Tisch gedeckt mit Porzellan aus Meißen.
La mesa está cubierta con porcelana de Meissen.
Vater auf dem Königsstuhl und Mutter am Serviettenfalten.
Padre en el trono y madre doblando servilletas.
Täglich ne Ewigkeit den Gehweg vom Schnee befreien
Todos los días una eternidad despejando la acera de la nieve
Die grüne Tapete beißt der Sittich geht im Käfig ein.
El loro muerde el papel tapiz verde y muere en la jaula.
Der Pudel parfümiert das Lächeln ist aus Stahl
El caniche perfumado, la sonrisa es de acero
Der elektrische Kamin geht aus und plötzlich steht sie da
La chimenea eléctrica se apaga y de repente ella está allí
Sie zeigt mir ihre Welt und ich fühl mich wie neu geboren.
Ella me muestra su mundo y me siento como recién nacido.
Sie dirigiert das Licht flüstert in mein Ohr.
Ella dirige la luz, susurra en mi oído.
All die verschwommenen dunklen Bilder werden klar
Todas las imágenes oscuras y borrosas se vuelven claras
Und alles was sie sagt wird wahr.
Y todo lo que ella dice se vuelve realidad.
Ich bin so schön verstrahlt.
Estoy tan radiante.
Ich heb ab zum Mars
Despego hacia Marte
10.000 Grad.
10.000 grados.
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Veo 1000 colores, estoy tan radiante.
Ich denk nicht mehr nach
Ya no pienso
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
No necesito dormir, no necesito un plan
Ich bin so schön verstrahlt.
Estoy tan radiante.
Neben ihr wird die Sonne schwarz, yeah
A su lado, el sol se vuelve negro, sí
Bin so schön verstrahlt.
Estoy tan radiante.
Sie hat das Sagen ja, zieht den Karren aus'm Dreck
Ella tiene el control, sí, saca el carro del barro
Alles ist perfekt alle Windmühlen sind wie weggeblasen
Todo es perfecto, todos los molinos de viento han desaparecido
Weg, ein großer Fisch braucht 'n großen Teich.
Se ha ido, un pez grande necesita un estanque grande.
Sie hat mich befreit denn mein Aquarium war zu klein.
Ella me liberó porque mi acuario era demasiado pequeño.
Sie ist am Strahlen sie hält mich tagelang wach.
Ella está radiante, me mantiene despierto durante días.
Steig in mein Solarwagen und fahr durch die Nacht.
Subo a mi carro solar y conduzco por la noche.
All die Anderen wollen mich vor ihr bewahren
Todos los demás quieren protegerme de ella
Und alles was sie sagen ist wahr.
Y todo lo que dicen es verdad.
Ich bin so schön verstrahlt.
Estoy tan radiante.
Ich heb ab zum Mars
Despego hacia Marte
10.000 Grad
10.000 grados
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Veo 1000 colores, estoy tan radiante.
Ich denk nicht mehr nach
Ya no pienso
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
No necesito dormir, no necesito un plan
Ich bin so schön verstrahlt.
Estoy tan radiante.
Bin so schön verstrahlt
Estoy tan radiante
Neben ihr wird die Sonne schwarz
A su lado, el sol se vuelve negro
Bin so schön verstrahlt
Estoy tan radiante
Bin so schön verstrahlt
Estoy tan radiante
Deine Schönheit ist so gnadenlos
Tu belleza es tan despiadada
Seh wie alles neben dir verwelkt.
Veo cómo todo a tu alrededor se marchita.
Und alle sind sie gegen uns
Y todos están en contra de nosotros
Doch ich weiss dass du zu mir hältst.
Pero sé que estás conmigo.
Und wenn wir zusammen sind
Y cuando estamos juntos
Wird jede kalte Nacht zum Tag
Cada noche fría se convierte en día
Kenn keine Angst mehr
Ya no tengo miedo
Denn ich bin so schön verstrahlt
Porque estoy tan radiante
Bin so schön verstrahlt.
Estoy tan radiante.
Neben ihr wird die Sonne schwarz
A su lado, el sol se vuelve negro
Bin so schön verstrahlt.
Estoy tan radiante.
Neben ihr wird die Sonne schwarz.
A su lado, el sol se vuelve negro.
Bin so
Estoy tan
Verstrahlt, bin so verstrahlt
Radiante, estoy tan radiante
Bin so verstrahlt
Estoy tan radiante
Ey
Ey
Ich will hier weg, weg, jeden Tag das Gleiche.
Je veux partir d'ici, partir, chaque jour la même chose.
Der Punk in mir versteckt hinter Nadelstreifen.
Le punk en moi se cache derrière des rayures fines.
Der Tisch gedeckt mit Porzellan aus Meißen.
La table est dressée avec de la porcelaine de Meissen.
Vater auf dem Königsstuhl und Mutter am Serviettenfalten.
Père sur le trône et mère pliant les serviettes.
Täglich ne Ewigkeit den Gehweg vom Schnee befreien
Chaque jour une éternité à dégager le trottoir de la neige
Die grüne Tapete beißt der Sittich geht im Käfig ein.
Le perroquet mord le papier peint vert et meurt dans sa cage.
Der Pudel parfümiert das Lächeln ist aus Stahl
Le caniche parfumé, le sourire est en acier
Der elektrische Kamin geht aus und plötzlich steht sie da
La cheminée électrique s'éteint et soudain elle est là
Sie zeigt mir ihre Welt und ich fühl mich wie neu geboren.
Elle me montre son monde et je me sens comme renaître.
Sie dirigiert das Licht flüstert in mein Ohr.
Elle dirige la lumière, murmure à mon oreille.
All die verschwommenen dunklen Bilder werden klar
Toutes les images sombres et floues deviennent claires
Und alles was sie sagt wird wahr.
Et tout ce qu'elle dit devient réalité.
Ich bin so schön verstrahlt.
Je suis si magnifiquement irradié.
Ich heb ab zum Mars
Je décolle pour Mars
10.000 Grad.
10 000 degrés.
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Je vois 1000 couleurs, je suis si magnifiquement irradié.
Ich denk nicht mehr nach
Je ne réfléchis plus
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Je n'ai pas besoin de sommeil, je n'ai pas besoin de plan
Ich bin so schön verstrahlt.
Je suis si magnifiquement irradié.
Neben ihr wird die Sonne schwarz, yeah
À côté d'elle, le soleil devient noir, ouais
Bin so schön verstrahlt.
Je suis si magnifiquement irradié.
Sie hat das Sagen ja, zieht den Karren aus'm Dreck
Elle a le pouvoir, oui, elle sort la charrette de la boue
Alles ist perfekt alle Windmühlen sind wie weggeblasen
Tout est parfait, tous les moulins à vent sont comme soufflés
Weg, ein großer Fisch braucht 'n großen Teich.
Partir, un gros poisson a besoin d'un grand étang.
Sie hat mich befreit denn mein Aquarium war zu klein.
Elle m'a libéré car mon aquarium était trop petit.
Sie ist am Strahlen sie hält mich tagelang wach.
Elle rayonne, elle me tient éveillé pendant des jours.
Steig in mein Solarwagen und fahr durch die Nacht.
Je monte dans ma voiture solaire et je conduis toute la nuit.
All die Anderen wollen mich vor ihr bewahren
Tous les autres veulent me protéger d'elle
Und alles was sie sagen ist wahr.
Et tout ce qu'ils disent est vrai.
Ich bin so schön verstrahlt.
Je suis si magnifiquement irradié.
Ich heb ab zum Mars
Je décolle pour Mars
10.000 Grad
10 000 degrés
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Je vois 1000 couleurs, je suis si magnifiquement irradié.
Ich denk nicht mehr nach
Je ne réfléchis plus
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Je n'ai pas besoin de sommeil, je n'ai pas besoin de plan
Ich bin so schön verstrahlt.
Je suis si magnifiquement irradié.
Bin so schön verstrahlt
Je suis si magnifiquement irradié
Neben ihr wird die Sonne schwarz
À côté d'elle, le soleil devient noir
Bin so schön verstrahlt
Je suis si magnifiquement irradié
Bin so schön verstrahlt
Je suis si magnifiquement irradié
Deine Schönheit ist so gnadenlos
Ta beauté est si impitoyable
Seh wie alles neben dir verwelkt.
Je vois comment tout se fane à côté de toi.
Und alle sind sie gegen uns
Et tout le monde est contre nous
Doch ich weiss dass du zu mir hältst.
Mais je sais que tu me soutiens.
Und wenn wir zusammen sind
Et quand nous sommes ensemble
Wird jede kalte Nacht zum Tag
Chaque nuit froide devient jour
Kenn keine Angst mehr
Je n'ai plus peur
Denn ich bin so schön verstrahlt
Car je suis si magnifiquement irradié
Bin so schön verstrahlt.
Je suis si magnifiquement irradié.
Neben ihr wird die Sonne schwarz
À côté d'elle, le soleil devient noir
Bin so schön verstrahlt.
Je suis si magnifiquement irradié.
Neben ihr wird die Sonne schwarz.
À côté d'elle, le soleil devient noir.
Bin so
Je suis si
Verstrahlt, bin so verstrahlt
Irradié, je suis si irradié
Bin so verstrahlt
Je suis si irradié
Ey
Ey
Ich will hier weg, weg, jeden Tag das Gleiche.
Voglio andare via, via, ogni giorno la stessa cosa.
Der Punk in mir versteckt hinter Nadelstreifen.
Il punk in me si nasconde dietro le righe.
Der Tisch gedeckt mit Porzellan aus Meißen.
La tavola apparecchiata con porcellana di Meissen.
Vater auf dem Königsstuhl und Mutter am Serviettenfalten.
Padre sulla sedia del re e madre a piegare i tovaglioli.
Täglich ne Ewigkeit den Gehweg vom Schnee befreien
Ogni giorno un'eternità a liberare il marciapiede dalla neve
Die grüne Tapete beißt der Sittich geht im Käfig ein.
Il pappagallo morde la carta da parati verde e muore in gabbia.
Der Pudel parfümiert das Lächeln ist aus Stahl
Il barboncino profumato, il sorriso è d'acciaio
Der elektrische Kamin geht aus und plötzlich steht sie da
Il camino elettrico si spegne e all'improvviso lei è lì
Sie zeigt mir ihre Welt und ich fühl mich wie neu geboren.
Mi mostra il suo mondo e mi sento come se fossi nato di nuovo.
Sie dirigiert das Licht flüstert in mein Ohr.
Dirige la luce, sussurra nel mio orecchio.
All die verschwommenen dunklen Bilder werden klar
Tutte le immagini scure e sfocate diventano chiare
Und alles was sie sagt wird wahr.
E tutto quello che dice diventa realtà.
Ich bin so schön verstrahlt.
Sono così splendidamente irradiato.
Ich heb ab zum Mars
Decollo per Marte
10.000 Grad.
10.000 gradi.
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Vedo 1000 colori, sono così splendidamente irradiato.
Ich denk nicht mehr nach
Non penso più
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Non ho bisogno di dormire, non ho bisogno di un piano
Ich bin so schön verstrahlt.
Sono così splendidamente irradiato.
Neben ihr wird die Sonne schwarz, yeah
Accanto a lei il sole diventa nero, yeah
Bin so schön verstrahlt.
Sono così splendidamente irradiato.
Sie hat das Sagen ja, zieht den Karren aus'm Dreck
Lei ha il comando, sì, tira fuori il carro dal fango
Alles ist perfekt alle Windmühlen sind wie weggeblasen
Tutto è perfetto, tutti i mulini a vento sono come soffiati via
Weg, ein großer Fisch braucht 'n großen Teich.
Via, un grande pesce ha bisogno di un grande stagno.
Sie hat mich befreit denn mein Aquarium war zu klein.
Mi ha liberato perché il mio acquario era troppo piccolo.
Sie ist am Strahlen sie hält mich tagelang wach.
Lei è radiante, mi tiene sveglio per giorni.
Steig in mein Solarwagen und fahr durch die Nacht.
Salgo nella mia macchina solare e guido attraverso la notte.
All die Anderen wollen mich vor ihr bewahren
Tutti gli altri vogliono proteggermi da lei
Und alles was sie sagen ist wahr.
E tutto quello che dicono è vero.
Ich bin so schön verstrahlt.
Sono così splendidamente irradiato.
Ich heb ab zum Mars
Decollo per Marte
10.000 Grad
10.000 gradi
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Vedo 1000 colori, sono così splendidamente irradiato.
Ich denk nicht mehr nach
Non penso più
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Non ho bisogno di dormire, non ho bisogno di un piano
Ich bin so schön verstrahlt.
Sono così splendidamente irradiato.
Bin so schön verstrahlt
Sono così splendidamente irradiato
Neben ihr wird die Sonne schwarz
Accanto a lei il sole diventa nero
Bin so schön verstrahlt
Sono così splendidamente irradiato
Bin so schön verstrahlt
Sono così splendidamente irradiato
Deine Schönheit ist so gnadenlos
La tua bellezza è così spietata
Seh wie alles neben dir verwelkt.
Vedo come tutto appassisce accanto a te.
Und alle sind sie gegen uns
E tutti sono contro di noi
Doch ich weiss dass du zu mir hältst.
Ma so che tu stai con me.
Und wenn wir zusammen sind
E quando siamo insieme
Wird jede kalte Nacht zum Tag
Ogni notte fredda diventa giorno
Kenn keine Angst mehr
Non ho più paura
Denn ich bin so schön verstrahlt
Perché sono così splendidamente irradiato
Bin so schön verstrahlt.
Sono così splendidamente irradiato.
Neben ihr wird die Sonne schwarz
Accanto a lei il sole diventa nero
Bin so schön verstrahlt.
Sono così splendidamente irradiato.
Neben ihr wird die Sonne schwarz.
Accanto a lei il sole diventa nero.
Bin so
Sono così
Verstrahlt, bin so verstrahlt
Irradiato, sono così irradiato
Bin so verstrahlt
Sono così irradiato
Ey
Ehi
Ich will hier weg, weg, jeden Tag das Gleiche.
Saya ingin pergi dari sini, pergi, setiap hari sama saja.
Der Punk in mir versteckt hinter Nadelstreifen.
Punk di dalam diri saya tersembunyi di balik garis-garis halus.
Der Tisch gedeckt mit Porzellan aus Meißen.
Meja disiapkan dengan porselen dari Meißen.
Vater auf dem Königsstuhl und Mutter am Serviettenfalten.
Ayah di kursi raja dan ibu melipat serbet.
Täglich ne Ewigkeit den Gehweg vom Schnee befreien
Setiap hari selamanya membersihkan trotoar dari salju
Die grüne Tapete beißt der Sittich geht im Käfig ein.
Tape hijau menggigit, burung parkit mati dalam sangkar.
Der Pudel parfümiert das Lächeln ist aus Stahl
Pudel diparfumi, senyumnya terbuat dari baja
Der elektrische Kamin geht aus und plötzlich steht sie da
Kamin listrik mati dan tiba-tiba dia muncul
Sie zeigt mir ihre Welt und ich fühl mich wie neu geboren.
Dia menunjukkan dunianya kepada saya dan saya merasa seperti baru lahir.
Sie dirigiert das Licht flüstert in mein Ohr.
Dia mengarahkan cahaya, berbisik di telinga saya.
All die verschwommenen dunklen Bilder werden klar
Semua gambar gelap yang kabur menjadi jelas
Und alles was sie sagt wird wahr.
Dan semua yang dia katakan menjadi kenyataan.
Ich bin so schön verstrahlt.
Saya merasa sangat bersinar.
Ich heb ab zum Mars
Saya terbang ke Mars
10.000 Grad.
10.000 derajat.
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Melihat 1000 warna, saya merasa sangat bersinar.
Ich denk nicht mehr nach
Saya tidak berpikir lagi
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Tidak perlu tidur, tidak perlu rencana
Ich bin so schön verstrahlt.
Saya merasa sangat bersinar.
Neben ihr wird die Sonne schwarz, yeah
Di sisinya, matahari menjadi hitam, yeah
Bin so schön verstrahlt.
Saya merasa sangat bersinar.
Sie hat das Sagen ja, zieht den Karren aus'm Dreck
Dia yang memegang kendali, ya, menarik kereta dari lumpur
Alles ist perfekt alle Windmühlen sind wie weggeblasen
Semuanya sempurna, semua kincir angin seolah hilang
Weg, ein großer Fisch braucht 'n großen Teich.
Pergi, ikan besar membutuhkan kolam besar.
Sie hat mich befreit denn mein Aquarium war zu klein.
Dia membebaskan saya karena akuarium saya terlalu kecil.
Sie ist am Strahlen sie hält mich tagelang wach.
Dia bersinar, dia membuat saya terjaga berhari-hari.
Steig in mein Solarwagen und fahr durch die Nacht.
Naik ke mobil solar saya dan berkendara melalui malam.
All die Anderen wollen mich vor ihr bewahren
Semua orang lain ingin melindungi saya dari dia
Und alles was sie sagen ist wahr.
Dan semua yang mereka katakan adalah benar.
Ich bin so schön verstrahlt.
Saya merasa sangat bersinar.
Ich heb ab zum Mars
Saya terbang ke Mars
10.000 Grad
10.000 derajat
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
Melihat 1000 warna, saya merasa sangat bersinar.
Ich denk nicht mehr nach
Saya tidak berpikir lagi
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
Tidak perlu tidur, tidak perlu rencana
Ich bin so schön verstrahlt.
Saya merasa sangat bersinar.
Bin so schön verstrahlt
Saya merasa sangat bersinar
Neben ihr wird die Sonne schwarz
Di sisinya, matahari menjadi hitam
Bin so schön verstrahlt
Saya merasa sangat bersinar
Bin so schön verstrahlt
Saya merasa sangat bersinar
Deine Schönheit ist so gnadenlos
Kecantikanmu begitu tak kenal ampun
Seh wie alles neben dir verwelkt.
Melihat segalanya layu di sisimu.
Und alle sind sie gegen uns
Dan semua orang melawan kita
Doch ich weiss dass du zu mir hältst.
Tapi saya tahu kamu mendukung saya.
Und wenn wir zusammen sind
Dan ketika kita bersama
Wird jede kalte Nacht zum Tag
Setiap malam dingin menjadi hari
Kenn keine Angst mehr
Tidak kenal takut lagi
Denn ich bin so schön verstrahlt
Karena saya merasa sangat bersinar
Bin so schön verstrahlt.
Saya merasa sangat bersinar.
Neben ihr wird die Sonne schwarz
Di sisinya, matahari menjadi hitam
Bin so schön verstrahlt.
Saya merasa sangat bersinar.
Neben ihr wird die Sonne schwarz.
Di sisinya, matahari menjadi hitam.
Bin so
Saya begitu
Verstrahlt, bin so verstrahlt
Bersinar, saya begitu bersinar
Bin so verstrahlt
Saya begitu bersinar
Ey
Ey
Ich will hier weg, weg, jeden Tag das Gleiche.
ฉันอยากจะหนีไปจากที่นี่ ทุกวันมันเหมือนเดิมๆ
Der Punk in mir versteckt hinter Nadelstreifen.
ตัวตนปังค์ของฉันถูกซ่อนอยู่หลังชุดสูทลายทาง
Der Tisch gedeckt mit Porzellan aus Meißen.
โต๊ะที่ปูด้วยจานเซรามิกจากไมเซิน
Vater auf dem Königsstuhl und Mutter am Serviettenfalten.
พ่อนั่งบนเก้าอี้ราชาและแม่กำลังพับผ้าเช็ดปาก
Täglich ne Ewigkeit den Gehweg vom Schnee befreien
ทุกวันต้องใช้เวลานานในการกวาดหิมะออกจากทางเท้า
Die grüne Tapete beißt der Sittich geht im Käfig ein.
ผนังสีเขียวที่นกแก้วกัดไม่หยุดในกรง
Der Pudel parfümiert das Lächeln ist aus Stahl
พุดเดิ้ลที่มีกลิ่นน้ำหอม รอยยิ้มที่เป็นเหล็ก
Der elektrische Kamin geht aus und plötzlich steht sie da
เตาผิงไฟฟ้าดับลงและเธอก็ปรากฏตัวขึ้น
Sie zeigt mir ihre Welt und ich fühl mich wie neu geboren.
เธอแสดงโลกของเธอให้ฉันเห็นและฉันรู้สึกเหมือนเกิดใหม่
Sie dirigiert das Licht flüstert in mein Ohr.
เธอควบคุมแสงสว่างและกระซิบที่หูของฉัน
All die verschwommenen dunklen Bilder werden klar
ภาพที่เลือนรางและมืดมนกลายเป็นชัดเจน
Und alles was sie sagt wird wahr.
และทุกอย่างที่เธอพูดกลายเป็นจริง
Ich bin so schön verstrahlt.
ฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Ich heb ab zum Mars
ฉันบินขึ้นไปยังดาวอังคาร
10.000 Grad.
10,000 องศา
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
เห็นสีพันแสง รู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Ich denk nicht mehr nach
ฉันไม่ต้องคิดอะไรอีกต่อไป
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
ไม่ต้องการการนอนหลับ ไม่ต้องการแผนการ
Ich bin so schön verstrahlt.
ฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Neben ihr wird die Sonne schwarz, yeah
ข้างเธอทำให้ดวงอาทิตย์ดูมืดมน, ใช่
Bin so schön verstrahlt.
ฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Sie hat das Sagen ja, zieht den Karren aus'm Dreck
เธอมีอำนาจในการตัดสินใจ ดึงรถออกจากโคลน
Alles ist perfekt alle Windmühlen sind wie weggeblasen
ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ ทุกๆ กังหันลมหายไป
Weg, ein großer Fisch braucht 'n großen Teich.
หนีไป, ปลาตัวใหญ่ต้องการบ่อน้ำใหญ่
Sie hat mich befreit denn mein Aquarium war zu klein.
เธอได้ปลดปล่อยฉันเพราะตู้ปลาของฉันมันเล็กเกินไป
Sie ist am Strahlen sie hält mich tagelang wach.
เธอส่องประกาย ทำให้ฉันไม่หลับมาหลายวัน
Steig in mein Solarwagen und fahr durch die Nacht.
ขึ้นรถพลังงานแสงอาทิตย์ของฉันและขับผ่านคืน
All die Anderen wollen mich vor ihr bewahren
ทุกคนอื่นต้องการปกป้องฉันจากเธอ
Und alles was sie sagen ist wahr.
และทุกอย่างที่พวกเขาพูดก็เป็นจริง
Ich bin so schön verstrahlt.
ฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Ich heb ab zum Mars
ฉันบินขึ้นไปยังดาวอังคาร
10.000 Grad
10,000 องศา
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
เห็นสีพันแสง รู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Ich denk nicht mehr nach
ฉันไม่ต้องคิดอะไรอีกต่อไป
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
ไม่ต้องการการนอนหลับ ไม่ต้องการแผนการ
Ich bin so schön verstrahlt.
ฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Bin so schön verstrahlt
ฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Neben ihr wird die Sonne schwarz
ข้างเธอทำให้ดวงอาทิตย์ดูมืดมน
Bin so schön verstrahlt
ฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Bin so schön verstrahlt
ฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Deine Schönheit ist so gnadenlos
ความงามของคุณนั้นไร้ความปราณี
Seh wie alles neben dir verwelkt.
เห็นทุกอย่างข้างๆคุณเหี่ยวเฉา
Und alle sind sie gegen uns
และทุกคนต่างก็ต่อต้านเรา
Doch ich weiss dass du zu mir hältst.
แต่ฉันรู้ว่าคุณจะอยู่ข้างฉัน
Und wenn wir zusammen sind
และเมื่อเราอยู่ด้วยกัน
Wird jede kalte Nacht zum Tag
ทุกคืนที่หนาวเหน็บกลายเป็นวัน
Kenn keine Angst mehr
ไม่รู้สึกกลัวอีกต่อไป
Denn ich bin so schön verstrahlt
เพราะฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Bin so schön verstrahlt.
ฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Neben ihr wird die Sonne schwarz
ข้างเธอทำให้ดวงอาทิตย์ดูมืดมน
Bin so schön verstrahlt.
ฉันรู้สึกสว่างไสวอย่างงดงาม
Neben ihr wird die Sonne schwarz.
ข้างเธอทำให้ดวงอาทิตย์ดูมืดมน
Bin so
ฉันรู้สึก
Verstrahlt, bin so verstrahlt
สว่างไสว, ฉันรู้สึกสว่างไสว
Bin so verstrahlt
ฉันรู้สึกสว่างไสว
Ey
เอ่อ
Ich will hier weg, weg, jeden Tag das Gleiche.
我想离开这里,每天都是一样的。
Der Punk in mir versteckt hinter Nadelstreifen.
我内心的朋克隐藏在针织条纹后面。
Der Tisch gedeckt mit Porzellan aus Meißen.
桌子上摆着梅森的瓷器。
Vater auf dem Königsstuhl und Mutter am Serviettenfalten.
父亲坐在国王的椅子上,母亲在折餐巾。
Täglich ne Ewigkeit den Gehweg vom Schnee befreien
每天永远地清扫人行道上的雪
Die grüne Tapete beißt der Sittich geht im Käfig ein.
绿色的墙纸,鹦鹉在笼子里慢慢死去。
Der Pudel parfümiert das Lächeln ist aus Stahl
香水味的贵宾犬,微笑却冷若钢铁
Der elektrische Kamin geht aus und plötzlich steht sie da
电壁炉熄灭,突然她出现了
Sie zeigt mir ihre Welt und ich fühl mich wie neu geboren.
她向我展示她的世界,我感觉自己重生了。
Sie dirigiert das Licht flüstert in mein Ohr.
她指挥着光线,低语在我耳边。
All die verschwommenen dunklen Bilder werden klar
所有模糊的暗影都变得清晰
Und alles was sie sagt wird wahr.
她说的一切都变成了现实。
Ich bin so schön verstrahlt.
我感觉自己美得发光。
Ich heb ab zum Mars
我飞向火星
10.000 Grad.
温度达到10,000度。
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
看见1000种颜色,我美得发光。
Ich denk nicht mehr nach
我不再思考
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
不需要睡眠,不需要计划
Ich bin so schön verstrahlt.
我美得发光。
Neben ihr wird die Sonne schwarz, yeah
在她旁边,太阳都变黑了,是的
Bin so schön verstrahlt.
我美得发光。
Sie hat das Sagen ja, zieht den Karren aus'm Dreck
她说了算,是的,她把车从泥潭中拉出来
Alles ist perfekt alle Windmühlen sind wie weggeblasen
一切都完美,所有的风车都被吹走了
Weg, ein großer Fisch braucht 'n großen Teich.
走吧,大鱼需要大池塘。
Sie hat mich befreit denn mein Aquarium war zu klein.
她让我自由,因为我的水族馆太小了。
Sie ist am Strahlen sie hält mich tagelang wach.
她光芒四射,让我几天几夜都不睡觉。
Steig in mein Solarwagen und fahr durch die Nacht.
我坐上我的太阳能车,穿越夜晚。
All die Anderen wollen mich vor ihr bewahren
所有其他人都想保护我不受她的伤害
Und alles was sie sagen ist wahr.
他们说的一切都是真的。
Ich bin so schön verstrahlt.
我感觉自己美得发光。
Ich heb ab zum Mars
我飞向火星
10.000 Grad
温度达到10,000度
Seh 1000 Farben bin so schön verstrahlt.
看见1000种颜色,我美得发光。
Ich denk nicht mehr nach
我不再思考
Brauch keinen Schlaf brauch keinen Plan
不需要睡眠,不需要计划
Ich bin so schön verstrahlt.
我美得发光。
Bin so schön verstrahlt
我美得发光
Neben ihr wird die Sonne schwarz
在她旁边,太阳都变黑了
Bin so schön verstrahlt
我美得发光
Bin so schön verstrahlt
我美得发光
Deine Schönheit ist so gnadenlos
你的美丽是如此无情
Seh wie alles neben dir verwelkt.
看着一切在你旁边凋谢。
Und alle sind sie gegen uns
所有人都反对我们
Doch ich weiss dass du zu mir hältst.
但我知道你会支持我。
Und wenn wir zusammen sind
当我们在一起时
Wird jede kalte Nacht zum Tag
每个寒冷的夜晚都变成了白天
Kenn keine Angst mehr
我不再害怕
Denn ich bin so schön verstrahlt
因为我美得发光
Bin so schön verstrahlt.
我美得发光。
Neben ihr wird die Sonne schwarz
在她旁边,太阳都变黑了
Bin so schön verstrahlt.
我美得发光。
Neben ihr wird die Sonne schwarz.
在她旁边,太阳都变黑了。
Bin so
我是
Verstrahlt, bin so verstrahlt
美得发光,我美得发光
Bin so verstrahlt
我美得发光
Ey

Curiosidades sobre a música Verstrahlt de Marteria

Em quais álbuns a música “Verstrahlt” foi lançada por Marteria?
Marteria lançou a música nos álbums “Zum Glück in die Zukunft” em 2010 e “Live im Ostseestadion” em 2018.
De quem é a composição da música “Verstrahlt” de Marteria?
A música “Verstrahlt” de Marteria foi composta por MARTEN LACINY, DAVID CONEN, ROBERT KOCH, VINCENT VON SCHLIPPENBACH, YASHA CONEN.

Músicas mais populares de Marteria

Outros artistas de Hip Hop/Rap