Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Marie colère existe aussi, fais bien attention
Je te l'ai déjà dit cent mille fois sur tous les tons
Marie douceur a beaucoup beaucoup de patience
Oui mais un jour, tu verras entrer dans la danse
Marie colère, avec des éclairs dans les yeux
Je sais lequel aura le plus peur de nous deux
Marie douceur est avec toi bien trop gentille
Si tu persistes à regarder les autres filles
Marie colère ne sera plus du tout d'accord
Et sautera sur toi toutes griffes dehors
Marie douceur aime bien chanter des ballades
Mais ne t'y fie pas trop, un bon conseil, prends garde
Marie colère adore les éclats de voix
Alors choisis entre les autres filles et moi
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Marie colère est maintenant là devant toi
Marie douceur n'est plus qu'un souvenir déjà
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Marie doçura, é assim que você me apelida
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Você acredita, claro, me conhecer melhor do que ninguém
Marie colère existe aussi, fais bien attention
Marie raiva também existe, preste bem atenção
Je te l'ai déjà dit cent mille fois sur tous les tons
Eu já te disse isso cem mil vezes em todos os tons
Marie douceur a beaucoup beaucoup de patience
Marie doçura tem muita, muita paciência
Oui mais un jour, tu verras entrer dans la danse
Mas um dia, você verá entrar na dança
Marie colère, avec des éclairs dans les yeux
Marie raiva, com relâmpagos nos olhos
Je sais lequel aura le plus peur de nous deux
Eu sei qual de nós dois terá mais medo
Marie douceur est avec toi bien trop gentille
Marie doçura é com você muito gentil
Si tu persistes à regarder les autres filles
Se você persistir em olhar para as outras meninas
Marie colère ne sera plus du tout d'accord
Marie raiva não concordará mais
Et sautera sur toi toutes griffes dehors
E pulará em você com as garras de fora
Marie douceur aime bien chanter des ballades
Marie doçura gosta de cantar baladas
Mais ne t'y fie pas trop, un bon conseil, prends garde
Mas não confie demais, um bom conselho, tome cuidado
Marie colère adore les éclats de voix
Marie raiva adora os gritos
Alors choisis entre les autres filles et moi
Então escolha entre as outras meninas e eu
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Marie doçura, é assim que você me apelida
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Você acredita, claro, me conhecer melhor do que ninguém
Marie colère est maintenant là devant toi
Marie raiva está agora aqui na sua frente
Marie douceur n'est plus qu'un souvenir déjà
Marie doçura é apenas uma lembrança já.
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Sweet Marie, that's how you nickname me
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
You of course believe you know me better than anyone
Marie colère existe aussi, fais bien attention
Angry Marie also exists, be very careful
Je te l'ai déjà dit cent mille fois sur tous les tons
I've already told you a hundred thousand times in all tones
Marie douceur a beaucoup beaucoup de patience
Sweet Marie has a lot of patience
Oui mais un jour, tu verras entrer dans la danse
But one day, you will see joining the dance
Marie colère, avec des éclairs dans les yeux
Angry Marie, with lightning in her eyes
Je sais lequel aura le plus peur de nous deux
I know which one of us will be more afraid
Marie douceur est avec toi bien trop gentille
Sweet Marie is too kind with you
Si tu persistes à regarder les autres filles
If you persist in looking at other girls
Marie colère ne sera plus du tout d'accord
Angry Marie will no longer agree
Et sautera sur toi toutes griffes dehors
And will jump on you with claws out
Marie douceur aime bien chanter des ballades
Sweet Marie likes to sing ballads
Mais ne t'y fie pas trop, un bon conseil, prends garde
But don't trust it too much, a good advice, beware
Marie colère adore les éclats de voix
Angry Marie loves shouting
Alors choisis entre les autres filles et moi
So choose between the other girls and me
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Sweet Marie, that's how you nickname me
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
You of course believe you know me better than anyone
Marie colère est maintenant là devant toi
Angry Marie is now here in front of you
Marie douceur n'est plus qu'un souvenir déjà
Sweet Marie is already just a memory
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Marie dulzura, así es como me apodas
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Crees, por supuesto, conocerme mejor que nadie
Marie colère existe aussi, fais bien attention
Marie ira también existe, ten mucho cuidado
Je te l'ai déjà dit cent mille fois sur tous les tons
Ya te lo he dicho cien mil veces en todos los tonos
Marie douceur a beaucoup beaucoup de patience
Marie dulzura tiene mucha mucha paciencia
Oui mais un jour, tu verras entrer dans la danse
Pero un día, verás entrar en la danza
Marie colère, avec des éclairs dans les yeux
Marie ira, con relámpagos en los ojos
Je sais lequel aura le plus peur de nous deux
Sé cuál de los dos tendrá más miedo
Marie douceur est avec toi bien trop gentille
Marie dulzura es contigo demasiado amable
Si tu persistes à regarder les autres filles
Si persistes en mirar a otras chicas
Marie colère ne sera plus du tout d'accord
Marie ira ya no estará de acuerdo
Et sautera sur toi toutes griffes dehors
Y saltará sobre ti con las garras afuera
Marie douceur aime bien chanter des ballades
Marie dulzura le gusta cantar baladas
Mais ne t'y fie pas trop, un bon conseil, prends garde
Pero no confíes demasiado, un buen consejo, ten cuidado
Marie colère adore les éclats de voix
Marie ira adora los estallidos de voz
Alors choisis entre les autres filles et moi
Entonces elige entre las otras chicas y yo
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Marie dulzura, así es como me apodas
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Crees, por supuesto, conocerme mejor que nadie
Marie colère est maintenant là devant toi
Marie ira está ahora aquí delante de ti
Marie douceur n'est plus qu'un souvenir déjà
Marie dulzura ya es solo un recuerdo.
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Marie Sanftmut, so nennst du mich
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Du glaubst natürlich, mich besser zu kennen als jeder andere
Marie colère existe aussi, fais bien attention
Marie Zorn existiert auch, sei vorsichtig
Je te l'ai déjà dit cent mille fois sur tous les tons
Ich habe es dir schon hunderttausend Mal in allen Tonlagen gesagt
Marie douceur a beaucoup beaucoup de patience
Marie Sanftmut hat viel, viel Geduld
Oui mais un jour, tu verras entrer dans la danse
Aber eines Tages wirst du sehen, wie Marie Zorn in den Tanz eintritt
Marie colère, avec des éclairs dans les yeux
Mit Blitzen in den Augen
Je sais lequel aura le plus peur de nous deux
Ich weiß, wer von uns beiden mehr Angst haben wird
Marie douceur est avec toi bien trop gentille
Marie Sanftmut ist zu nett zu dir
Si tu persistes à regarder les autres filles
Wenn du weiterhin andere Mädchen anschaust
Marie colère ne sera plus du tout d'accord
Wird Marie Zorn überhaupt nicht einverstanden sein
Et sautera sur toi toutes griffes dehors
Und wird mit ausgefahrenen Krallen auf dich springen
Marie douceur aime bien chanter des ballades
Marie Sanftmut singt gerne Balladen
Mais ne t'y fie pas trop, un bon conseil, prends garde
Aber vertraue nicht zu sehr darauf, ein guter Rat, sei vorsichtig
Marie colère adore les éclats de voix
Marie Zorn liebt laute Stimmen
Alors choisis entre les autres filles et moi
Also wähle zwischen den anderen Mädchen und mir
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Marie Sanftmut, so nennst du mich
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Du glaubst natürlich, mich besser zu kennen als jeder andere
Marie colère est maintenant là devant toi
Marie Zorn steht jetzt vor dir
Marie douceur n'est plus qu'un souvenir déjà
Marie Sanftmut ist nur noch eine Erinnerung.
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Marie dolcezza, è così che mi soprannomini
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Credi certamente di conoscermi meglio di chiunque altro
Marie colère existe aussi, fais bien attention
Marie rabbia esiste anche, fai attenzione
Je te l'ai déjà dit cent mille fois sur tous les tons
Te l'ho già detto centomila volte in tutti i toni
Marie douceur a beaucoup beaucoup de patience
Marie dolcezza ha molta, molta pazienza
Oui mais un jour, tu verras entrer dans la danse
Sì, ma un giorno, vedrai entrare nella danza
Marie colère, avec des éclairs dans les yeux
Marie rabbia, con fulmini negli occhi
Je sais lequel aura le plus peur de nous deux
So quale di noi due avrà più paura
Marie douceur est avec toi bien trop gentille
Marie dolcezza è con te troppo gentile
Si tu persistes à regarder les autres filles
Se insisti a guardare le altre ragazze
Marie colère ne sera plus du tout d'accord
Marie rabbia non sarà più d'accordo
Et sautera sur toi toutes griffes dehors
E salterà su di te con tutte le unghie fuori
Marie douceur aime bien chanter des ballades
Marie dolcezza ama cantare ballate
Mais ne t'y fie pas trop, un bon conseil, prends garde
Ma non fidarti troppo, un buon consiglio, stai attento
Marie colère adore les éclats de voix
Marie rabbia adora gli scoppi di voce
Alors choisis entre les autres filles et moi
Allora scegli tra le altre ragazze e me
Marie douceur, c'est ainsi que tu me surnommes
Marie dolcezza, è così che mi soprannomini
Tu crois bien sûr me connaître mieux que personne
Credi certamente di conoscermi meglio di chiunque altro
Marie colère est maintenant là devant toi
Marie rabbia è ora qui davanti a te
Marie douceur n'est plus qu'un souvenir déjà
Marie dolcezza non è più che un ricordo già