Dilemme

Marie-Pierra Kakoma, Petar Paunkovic, Pablo Diaz-Reixa

Letra Tradução

Ô plus j'ai la haine
Ô plus ils me font de la peine
Ce n'est pas un drame
Si je ne fais plus la fête (fais plus la fête)
Lous, es-tu sereine
Ou fais-tu juste la guerre?
La vie est une chienne qu'il faut tenir en laisse

Vivre me hante
Tout ce qui m'entoure m'a rendu méchante
Si je rate, je recommence
Quand je suis triste, je chante
Ne jamais tout donner de moi
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
Elles me disent que j'ai la poisse
"Blague à part" devient "Lous à part"

Seule, seule, seule

Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na na na na

Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na na na na

Si jamais je freine et que je ne fais plus de scènes
Laissez-moi à l'arrière pour qu'à la source je me baigne
Ma blessure saigne et mon sang monte à la tête
Je reste la même et ce, quoi qu'il advienne
Ô plus j'ai la haine
Ô plus ils me font de la peine
Ma peau n'est pas noire, elle est couleur ébène
Lous es-tu sereine ou fais tu juste la guerre?
Tu n'es pas parfaite, ton erreur reste humaine

Seule, seule, seule, je veux être seule
Seule

Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Na na na na

Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na na na na

Ô plus j'avance, ô plus je les devance
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Encore un nègre trop frais, ça dérange
La mélodie me berce et me ronge
Chaque mot me perce et donc je plonge
Dans les profondeurs de mes songes
Je nage, me noie, dans la pénombre

Si je pouvais je vivrais seule
Loin de problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrai seule
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na na na na

Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrai seule
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Na na na na

Seule, seule, seule, je veux être seule

Ô plus j'ai la haine
Quanto mais eu odeio
Ô plus ils me font de la peine
Quanto mais eles me fazem sofrer
Ce n'est pas un drame
Não é um drama
Si je ne fais plus la fête (fais plus la fête)
Se eu não festejo mais (não festejo mais)
Lous, es-tu sereine
Lous, você está serena
Ou fais-tu juste la guerre?
Ou você está apenas fazendo guerra?
La vie est une chienne qu'il faut tenir en laisse
A vida é uma cadela que deve ser mantida na coleira
Vivre me hante
Viver me assombra
Tout ce qui m'entoure m'a rendu méchante
Tudo ao meu redor me tornou malvada
Si je rate, je recommence
Se eu falhar, eu tento de novo
Quand je suis triste, je chante
Quando estou triste, eu canto
Ne jamais tout donner de moi
Nunca dê tudo de mim
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
Neste mundo é o diabo que é rei
Elles me disent que j'ai la poisse
Elas me dizem que eu tenho azar
"Blague à part" devient "Lous à part"
"Brincadeira à parte" se torna "Lous à parte"
Seule, seule, seule
Sozinha, sozinha, sozinha
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si jamais je freine et que je ne fais plus de scènes
Se eu frear e não fizer mais cenas
Laissez-moi à l'arrière pour qu'à la source je me baigne
Deixe-me na parte de trás para que eu possa me banhar na fonte
Ma blessure saigne et mon sang monte à la tête
Minha ferida sangra e meu sangue sobe à cabeça
Je reste la même et ce, quoi qu'il advienne
Eu continuo a mesma, aconteça o que acontecer
Ô plus j'ai la haine
Quanto mais eu odeio
Ô plus ils me font de la peine
Quanto mais eles me fazem sofrer
Ma peau n'est pas noire, elle est couleur ébène
Minha pele não é negra, é cor de ébano
Lous es-tu sereine ou fais tu juste la guerre?
Lous, você está serena ou está apenas fazendo guerra?
Tu n'es pas parfaite, ton erreur reste humaine
Você não é perfeita, seu erro é humano
Seule, seule, seule, je veux être seule
Sozinha, sozinha, sozinha, eu quero estar sozinha
Seule
Sozinha
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Ô plus j'avance, ô plus je les devance
Quanto mais eu avanço, mais eu os ultrapasso
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Não importa se você não segue o ritmo
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Eu nem sei mais em qual pé estou dançando
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Mais um negro muito fresco, isso incomoda
La mélodie me berce et me ronge
A melodia me embala e me corrói
Chaque mot me perce et donc je plonge
Cada palavra me perfura e então eu mergulho
Dans les profondeurs de mes songes
Nas profundezas dos meus sonhos
Je nage, me noie, dans la pénombre
Eu nado, me afogo, na penumbra
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin de problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrai seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrai seule
Se eu pudesse, viveria sozinha
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Seule, seule, seule, je veux être seule
Sozinha, sozinha, sozinha, eu quero estar sozinha
Ô plus j'ai la haine
The more I hate
Ô plus ils me font de la peine
The more they hurt me
Ce n'est pas un drame
It's not a drama
Si je ne fais plus la fête (fais plus la fête)
If I don't party anymore (don't party anymore)
Lous, es-tu sereine
Lous, are you serene
Ou fais-tu juste la guerre?
Or are you just waging war?
La vie est une chienne qu'il faut tenir en laisse
Life is a bitch that must be kept on a leash
Vivre me hante
Living haunts me
Tout ce qui m'entoure m'a rendu méchante
Everything around me has made me mean
Si je rate, je recommence
If I fail, I start over
Quand je suis triste, je chante
When I'm sad, I sing
Ne jamais tout donner de moi
Never give all of myself
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
In this world it's the devil who is king
Elles me disent que j'ai la poisse
They tell me I'm jinxed
"Blague à part" devient "Lous à part"
"Joke aside" becomes "Lous aside"
Seule, seule, seule
Alone, alone, alone
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na-na-na-na
Si jamais je freine et que je ne fais plus de scènes
If ever I brake and I don't make scenes anymore
Laissez-moi à l'arrière pour qu'à la source je me baigne
Leave me in the back so I can bathe in the source
Ma blessure saigne et mon sang monte à la tête
My wound bleeds and my blood rises to my head
Je reste la même et ce, quoi qu'il advienne
I remain the same, no matter what happens
Ô plus j'ai la haine
The more I hate
Ô plus ils me font de la peine
The more they hurt me
Ma peau n'est pas noire, elle est couleur ébène
My skin is not black, it is ebony color
Lous es-tu sereine ou fais tu juste la guerre?
Lous are you serene or are you just waging war?
Tu n'es pas parfaite, ton erreur reste humaine
You're not perfect, your mistake is human
Seule, seule, seule, je veux être seule
Alone, alone, alone, I want to be alone
Seule
Alone
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na-na-na-na
Ô plus j'avance, ô plus je les devance
The more I move forward, the more I overtake them
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Too bad if you can't keep up
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
I don't even know which foot I'm dancing on
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Another too fresh negro, it bothers
La mélodie me berce et me ronge
The melody cradles and gnaws at me
Chaque mot me perce et donc je plonge
Every word pierces me and so I dive
Dans les profondeurs de mes songes
Into the depths of my dreams
Je nage, me noie, dans la pénombre
I swim, drown, in the gloom
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrai seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrai seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na-na-na-na
Seule, seule, seule, je veux être seule
Alone, alone, alone, I want to be alone
Ô plus j'ai la haine
Cuanto más odio tengo
Ô plus ils me font de la peine
Cuanto más me hacen sufrir
Ce n'est pas un drame
No es un drama
Si je ne fais plus la fête (fais plus la fête)
Si ya no celebro (ya no celebro)
Lous, es-tu sereine
Lous, ¿estás serena
Ou fais-tu juste la guerre?
O simplemente estás en guerra?
La vie est une chienne qu'il faut tenir en laisse
La vida es una perra que hay que mantener con correa
Vivre me hante
Vivir me atormenta
Tout ce qui m'entoure m'a rendu méchante
Todo lo que me rodea me ha vuelto malvada
Si je rate, je recommence
Si fallo, lo intento de nuevo
Quand je suis triste, je chante
Cuando estoy triste, canto
Ne jamais tout donner de moi
Nunca dar todo de mí
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
En este mundo es el diablo quien es rey
Elles me disent que j'ai la poisse
Ellas me dicen que tengo mala suerte
"Blague à part" devient "Lous à part"
"Broma aparte" se convierte en "Lous aparte"
Seule, seule, seule
Sola, sola, sola
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si jamais je freine et que je ne fais plus de scènes
Si alguna vez freno y ya no hago escenas
Laissez-moi à l'arrière pour qu'à la source je me baigne
Déjame en la parte de atrás para que pueda bañarme en la fuente
Ma blessure saigne et mon sang monte à la tête
Mi herida sangra y mi sangre sube a la cabeza
Je reste la même et ce, quoi qu'il advienne
Sigo siendo la misma, pase lo que pase
Ô plus j'ai la haine
Cuanto más odio tengo
Ô plus ils me font de la peine
Cuanto más me hacen sufrir
Ma peau n'est pas noire, elle est couleur ébène
Mi piel no es negra, es color ébano
Lous es-tu sereine ou fais tu juste la guerre?
Lous, ¿estás serena o simplemente estás en guerra?
Tu n'es pas parfaite, ton erreur reste humaine
No eres perfecta, tu error sigue siendo humano
Seule, seule, seule, je veux être seule
Sola, sola, sola, quiero estar sola
Seule
Sola
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Ô plus j'avance, ô plus je les devance
Cuanto más avanzo, más los supero
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
No importa si no sigues el ritmo
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Ya ni siquiera sé con qué pie bailo
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Otro negro demasiado fresco, eso molesta
La mélodie me berce et me ronge
La melodía me arrulla y me consume
Chaque mot me perce et donc je plonge
Cada palabra me atraviesa y entonces me sumerjo
Dans les profondeurs de mes songes
En las profundidades de mis sueños
Je nage, me noie, dans la pénombre
Nado, me ahogo, en la penumbra
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrai seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrai seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na-na-na-na
Seule, seule, seule, je veux être seule
Sola, sola, sola, quiero estar sola
Ô plus j'ai la haine
Je hasse es immer mehr
Ô plus ils me font de la peine
Sie machen mir immer mehr Leid
Ce n'est pas un drame
Es ist kein Drama
Si je ne fais plus la fête (fais plus la fête)
Wenn ich nicht mehr feiere (feiere nicht mehr)
Lous, es-tu sereine
Lous, bist du gelassen
Ou fais-tu juste la guerre?
Oder führst du nur Krieg?
La vie est une chienne qu'il faut tenir en laisse
Das Leben ist eine Hündin, die man an der Leine halten muss
Vivre me hante
Leben verfolgt mich
Tout ce qui m'entoure m'a rendu méchante
Alles um mich herum hat mich böse gemacht
Si je rate, je recommence
Wenn ich scheitere, fange ich wieder an
Quand je suis triste, je chante
Wenn ich traurig bin, singe ich
Ne jamais tout donner de moi
Nie alles von mir geben
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
In dieser Welt ist der Teufel König
Elles me disent que j'ai la poisse
Sie sagen mir, dass ich Pech habe
"Blague à part" devient "Lous à part"
"Spaß beiseite" wird zu "Lous beiseite"
Seule, seule, seule
Allein, allein, allein
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na-na-na-na
Si jamais je freine et que je ne fais plus de scènes
Wenn ich jemals bremse und keine Szenen mehr mache
Laissez-moi à l'arrière pour qu'à la source je me baigne
Lasst mich hinten, damit ich an der Quelle baden kann
Ma blessure saigne et mon sang monte à la tête
Meine Wunde blutet und mein Blut steigt mir zu Kopf
Je reste la même et ce, quoi qu'il advienne
Ich bleibe die Gleiche, egal was passiert
Ô plus j'ai la haine
Je mehr ich hasse
Ô plus ils me font de la peine
Je mehr sie mir Leid tun
Ma peau n'est pas noire, elle est couleur ébène
Meine Haut ist nicht schwarz, sie ist Ebenholzfarben
Lous es-tu sereine ou fais tu juste la guerre?
Lous, bist du gelassen oder führst du nur Krieg?
Tu n'es pas parfaite, ton erreur reste humaine
Du bist nicht perfekt, dein Fehler bleibt menschlich
Seule, seule, seule, je veux être seule
Allein, allein, allein, ich will alleine sein
Seule
Allein
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na-na-na-na
Ô plus j'avance, ô plus je les devance
Je mehr ich vorankomme, desto mehr überhole ich sie
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Schade, wenn du nicht mit dem Tempo mithalten kannst
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Ich weiß nicht einmal mehr, auf welchem Fuß ich tanze
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Noch ein zu cooler Neger, das stört
La mélodie me berce et me ronge
Die Melodie wiegt und nagt an mir
Chaque mot me perce et donc je plonge
Jedes Wort durchbohrt mich und so tauche ich ein
Dans les profondeurs de mes songes
In die Tiefen meiner Träume
Je nage, me noie, dans la pénombre
Ich schwimme, ertrinke, in der Dunkelheit
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrai seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrai seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na-na-na-na
Seule, seule, seule, je veux être seule
Allein, allein, allein, ich will alleine sein
Ô plus j'ai la haine
Più odio ho
Ô plus ils me font de la peine
Più mi fanno soffrire
Ce n'est pas un drame
Non è un dramma
Si je ne fais plus la fête (fais plus la fête)
Se non faccio più festa (non faccio più festa)
Lous, es-tu sereine
Lous, sei serena
Ou fais-tu juste la guerre?
O stai solo facendo guerra?
La vie est une chienne qu'il faut tenir en laisse
La vita è una cagna che devi tenere al guinzaglio
Vivre me hante
Vivere mi tormenta
Tout ce qui m'entoure m'a rendu méchante
Tutto ciò che mi circonda mi ha reso cattiva
Si je rate, je recommence
Se sbaglio, ricomincio
Quand je suis triste, je chante
Quando sono triste, canto
Ne jamais tout donner de moi
Non dare mai tutto di me
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
In questo mondo è il diavolo che è re
Elles me disent que j'ai la poisse
Mi dicono che sono sfortunata
"Blague à part" devient "Lous à part"
"Una battuta a parte" diventa "Lous a parte"
Seule, seule, seule
Sola, sola, sola
Si je pouvais je vivrais seule
Se potessi vivrei sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lontano dai problemi e dai dilemmi
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se potessi vivrei sola
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Lontano dalle mie catene e dalle persone che amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se potessi vivrei sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lontano dai problemi e dai dilemmi
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se potessi vivrei sola
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Lontano dalle mie catene e dalle persone che amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si jamais je freine et que je ne fais plus de scènes
Se mai rallento e non faccio più scene
Laissez-moi à l'arrière pour qu'à la source je me baigne
Lasciatemi indietro per bagnarmi alla sorgente
Ma blessure saigne et mon sang monte à la tête
La mia ferita sanguina e il sangue mi sale alla testa
Je reste la même et ce, quoi qu'il advienne
Rimango la stessa, qualunque cosa accada
Ô plus j'ai la haine
Più odio ho
Ô plus ils me font de la peine
Più mi fanno soffrire
Ma peau n'est pas noire, elle est couleur ébène
La mia pelle non è nera, è colore ebano
Lous es-tu sereine ou fais tu juste la guerre?
Lous, sei serena o stai solo facendo guerra?
Tu n'es pas parfaite, ton erreur reste humaine
Non sei perfetta, il tuo errore è umano
Seule, seule, seule, je veux être seule
Sola, sola, sola, voglio essere sola
Seule
Sola
Si je pouvais je vivrais seule
Se potessi vivrei sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lontano dai problemi e dai dilemmi
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se potessi vivrei sola
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Lontano dalle mie catene e dalle persone che amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se potessi vivrei sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lontano dai problemi e dai dilemmi
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se potessi vivrei sola
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Lontano dalle mie catene e dalle persone che amo
Na na na na
Na-na-na-na
Ô plus j'avance, ô plus je les devance
Più avanzo, più li supero
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Non importa se non riesci a tenere il ritmo
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Non so nemmeno più su quale piede sto danzando
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Ancora un nero troppo fresco, disturba
La mélodie me berce et me ronge
La melodia mi culla e mi divora
Chaque mot me perce et donc je plonge
Ogni parola mi trafigge e quindi mi immergo
Dans les profondeurs de mes songes
Nelle profondità dei miei sogni
Je nage, me noie, dans la pénombre
Nuoto, mi annego, nell'oscurità
Si je pouvais je vivrais seule
Se potessi vivrei sola
Loin de problèmes et des dilemmes
Lontano dai problemi e dai dilemmi
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrai seule
Se potessi vivrei sola
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Lontano dalle mie catene e dalle persone che amo
Na na na na
Na-na-na-na
Si je pouvais je vivrais seule
Se potessi vivrei sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lontano dai problemi e dai dilemmi
Na na na na na
Na-na-na-na-na
Si je pouvais je vivrai seule
Se potessi vivrei sola
Loin de mes chaines et des gens que j'aime
Lontano dalle mie catene e dalle persone che amo
Na na na na
Na-na-na-na
Seule, seule, seule, je veux être seule
Sola, sola, sola, voglio essere sola

Curiosidades sobre a música Dilemme de Lous and The Yakuza

De quem é a composição da música “Dilemme” de Lous and The Yakuza?
A música “Dilemme” de Lous and The Yakuza foi composta por Marie-Pierra Kakoma, Petar Paunkovic, Pablo Diaz-Reixa.

Músicas mais populares de Lous and The Yakuza

Outros artistas de Trap