Au plus j'ai la haine
Au plus ils me font de la peine
Ce n'est pas un drame
Si je ne fais plus la fête
Lous, es-tu sereine
Ou fais-tu juste la guerre?
La vie est une chienne
Qu'il faut tenir en laisse
Vivre me hante
Tout ce qui m'entoure m'a rendue méchante
Si je rate, je recommence
Quand je suis triste, je chante
Ne jamais tout donner de moi
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
Elles me disent que j'ai la poisse
"Blague à part devient Lous à part"
Seule, seule, seule
Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Na na na na
Yeah, ho un dilemma nella testa ta ta ta ta ta
Perché quando si arrabbia bagna tutta casa
Perché quella bastarda finge di amarmi
Fa rabbia ti passerà contro
Un, due, tre, quattro
Tu un po' distratto
Non sei una promessa, sei uno YouTuber pacco
Con i miei fratelli un passo metti se passo
Per insulti col cazzo che lego un cappio
Se butti la tua vita in quella di un altro
Me ne fotte di starti solo lontano
Oh oh, ok, oh oh gang
Faccio un passo nel tuo iPhone
Mi chiama, richiama ma non ci vado
D'accordo se non è d'accordo il mio iPod
Non so come fare se ti rifai con 'ina
Fotti i nemici, dai continua
Che ti rimetto in fila
Chiedi come sto in prima
C'ho dilemmi in cantina
Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Na na na na
Ehi, ascolto note impresse
Come fosse un CD
Piango e lo detesto
Mi chiudessi qui, dentro un universo
Ruota come un backflip
Faccio un passo lento, muove come un trip
Scrivo e lancio come a tennis (tennis)
Mi rimbalza fuori campo grezzo
In questa vita non ho mezzi (mezzi)
Ma se perdi vuoi rifarne a meno (meno)
Ballo e faccio un giro sopra un eclissi (eclissi)
Il tempo cura poi ogni scazzo vero (vero)
La solitudine quanto è triste (è triste)
Chi s'attorciglia gioca al lazo in pieno, sì
Siamo estremi forse sì è colpa nostra
I miei dilemmi sono un treno in corsa
Forse è il mare che pace non trova
Poi si smuove dentro come su una giostra
Siamo fermi, oh no
Sali e scendi no, non mi prendi
Sì, siamo in piedi, oh no
I miei dilemmi, oh no
Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin des problèmes et des dilemmes
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Na na na na
Au plus j'avance, au plus je les devance
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Au plus j'ai la haine
Quanto mais eu odeio
Au plus ils me font de la peine
Quanto mais eles me fazem sentir pena
Ce n'est pas un drame
Não é um drama
Si je ne fais plus la fête
Se eu não festejo mais
Lous, es-tu sereine
Lous, você está serena
Ou fais-tu juste la guerre?
Ou você está apenas fazendo guerra?
La vie est une chienne
A vida é uma cadela
Qu'il faut tenir en laisse
Que deve ser mantida na coleira
Vivre me hante
Viver me assombra
Tout ce qui m'entoure m'a rendue méchante
Tudo ao meu redor me tornou malvada
Si je rate, je recommence
Se eu falhar, eu recomeço
Quand je suis triste, je chante
Quando estou triste, eu canto
Ne jamais tout donner de moi
Nunca dê tudo de mim
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
Neste mundo é o diabo que é rei
Elles me disent que j'ai la poisse
Elas me dizem que eu tenho azar
"Blague à part devient Lous à part"
"Brincadeira à parte, torna-se Lous à parte"
Seule, seule, seule
Sozinha, sozinha, sozinha
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na na na na
Yeah, ho un dilemma nella testa ta ta ta ta ta
Sim, tenho um dilema na minha cabeça ta ta ta ta ta
Perché quando si arrabbia bagna tutta casa
Porque quando ela fica com raiva, molha a casa toda
Perché quella bastarda finge di amarmi
Porque aquela vadia finge me amar
Fa rabbia ti passerà contro
Faz raiva, você vai passar contra
Un, due, tre, quattro
Um, dois, três, quatro
Tu un po' distratto
Você um pouco distraído
Non sei una promessa, sei uno YouTuber pacco
Você não é uma promessa, você é um YouTuber pacote
Con i miei fratelli un passo metti se passo
Com meus irmãos, um passo se eu passar
Per insulti col cazzo che lego un cappio
Para insultos com o pau que eu amarro uma corda
Se butti la tua vita in quella di un altro
Se você joga sua vida na de outro
Me ne fotte di starti solo lontano
Eu não me importo de estar apenas longe de você
Oh oh, ok, oh oh gang
Oh oh, ok, oh oh gang
Faccio un passo nel tuo iPhone
Eu dou um passo no seu iPhone
Mi chiama, richiama ma non ci vado
Ela me liga, liga de volta, mas eu não vou
D'accordo se non è d'accordo il mio iPod
Concordo se meu iPod não concorda
Non so come fare se ti rifai con 'ina
Não sei o que fazer se você se refaz com 'ina
Fotti i nemici, dai continua
Foda-se os inimigos, continue
Che ti rimetto in fila
Que eu te coloco na fila
Chiedi come sto in prima
Pergunte como estou em primeiro
C'ho dilemmi in cantina
Tenho dilemas na adega
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na na na na
Ehi, ascolto note impresse
Ei, ouço notas impressas
Come fosse un CD
Como se fosse um CD
Piango e lo detesto
Choro e odeio isso
Mi chiudessi qui, dentro un universo
Se eu me fechasse aqui, dentro de um universo
Ruota come un backflip
Gira como um backflip
Faccio un passo lento, muove come un trip
Dou um passo lento, move-se como uma viagem
Scrivo e lancio come a tennis (tennis)
Escrevo e lanço como no tênis (tênis)
Mi rimbalza fuori campo grezzo
Me rebate fora do campo bruto
In questa vita non ho mezzi (mezzi)
Nesta vida não tenho meios (meios)
Ma se perdi vuoi rifarne a meno (meno)
Mas se você perder, quer fazer menos (menos)
Ballo e faccio un giro sopra un eclissi (eclissi)
Danço e dou uma volta sobre um eclipse (eclipse)
Il tempo cura poi ogni scazzo vero (vero)
O tempo cura então cada verdadeiro problema (verdadeiro)
La solitudine quanto è triste (è triste)
Quão triste é a solidão (é triste)
Chi s'attorciglia gioca al lazo in pieno, sì
Quem se enrola joga o laço em pleno, sim
Siamo estremi forse sì è colpa nostra
Somos extremos, talvez sim, é nossa culpa
I miei dilemmi sono un treno in corsa
Meus dilemas são um trem em movimento
Forse è il mare che pace non trova
Talvez seja o mar que não encontra paz
Poi si smuove dentro come su una giostra
Então se move dentro como em um carrossel
Siamo fermi, oh no
Estamos parados, oh não
Sali e scendi no, non mi prendi
Suba e desça não, você não me pega
Sì, siamo in piedi, oh no
Sim, estamos de pé, oh não
I miei dilemmi, oh no
Meus dilemas, oh não
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin des problèmes et des dilemmes
Longe dos problemas e dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Se eu pudesse, eu viveria sozinha
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Longe das minhas correntes e das pessoas que amo
Na na na na
Na na na na
Au plus j'avance, au plus je les devance
Quanto mais eu avanço, mais eu os ultrapasso
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Tanto faz se você não segue o ritmo
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Eu nem sei mais em que pé eu danço
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Mais um negro muito fresco, isso incomoda
Au plus j'ai la haine
The more I hate
Au plus ils me font de la peine
The more they make me feel sorry
Ce n'est pas un drame
It's not a drama
Si je ne fais plus la fête
If I don't party anymore
Lous, es-tu sereine
Lous, are you serene
Ou fais-tu juste la guerre?
Or are you just making war?
La vie est une chienne
Life is a bitch
Qu'il faut tenir en laisse
That must be kept on a leash
Vivre me hante
Living haunts me
Tout ce qui m'entoure m'a rendue méchante
Everything around me has made me mean
Si je rate, je recommence
If I fail, I start over
Quand je suis triste, je chante
When I'm sad, I sing
Ne jamais tout donner de moi
Never give all of myself
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
In this world it's the devil who is king
Elles me disent que j'ai la poisse
They tell me I'm jinxed
"Blague à part devient Lous à part"
"Joke aside becomes Lous aside"
Seule, seule, seule
Alone, alone, alone
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na na na na
Yeah, ho un dilemma nella testa ta ta ta ta ta
Yeah, I have a dilemma in my head ta ta ta ta ta
Perché quando si arrabbia bagna tutta casa
Because when she gets angry she wets the whole house
Perché quella bastarda finge di amarmi
Because that bitch pretends to love me
Fa rabbia ti passerà contro
It makes you angry it will pass against you
Un, due, tre, quattro
One, two, three, four
Tu un po' distratto
You a little distracted
Non sei una promessa, sei uno YouTuber pacco
You're not a promise, you're a YouTuber package
Con i miei fratelli un passo metti se passo
With my brothers a step you put if I pass
Per insulti col cazzo che lego un cappio
For insults with the dick that I tie a noose
Se butti la tua vita in quella di un altro
If you throw your life into that of another
Me ne fotte di starti solo lontano
I don't give a fuck about being only far away from you
Oh oh, ok, oh oh gang
Oh oh, ok, oh oh gang
Faccio un passo nel tuo iPhone
I take a step into your iPhone
Mi chiama, richiama ma non ci vado
He calls me, calls back but I don't go there
D'accordo se non è d'accordo il mio iPod
Agree if my iPod doesn't agree
Non so come fare se ti rifai con 'ina
I don't know what to do if you redo yourself with 'ina
Fotti i nemici, dai continua
Fuck the enemies, go on
Che ti rimetto in fila
That I put you back in line
Chiedi come sto in prima
Ask how I am in first
C'ho dilemmi in cantina
I have dilemmas in the cellar
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na na na na
Ehi, ascolto note impresse
Hey, I listen to printed notes
Come fosse un CD
As if it were a CD
Piango e lo detesto
I cry and I hate it
Mi chiudessi qui, dentro un universo
If I closed myself here, inside a universe
Ruota come un backflip
It spins like a backflip
Faccio un passo lento, muove come un trip
I take a slow step, it moves like a trip
Scrivo e lancio come a tennis (tennis)
I write and throw like in tennis (tennis)
Mi rimbalza fuori campo grezzo
It bounces me out of the rough field
In questa vita non ho mezzi (mezzi)
In this life I have no means (means)
Ma se perdi vuoi rifarne a meno (meno)
But if you lose you want to do less (less)
Ballo e faccio un giro sopra un eclissi (eclissi)
I dance and take a turn over an eclipse (eclipse)
Il tempo cura poi ogni scazzo vero (vero)
Time then cures every real fuck (true)
La solitudine quanto è triste (è triste)
How sad is loneliness (is sad)
Chi s'attorciglia gioca al lazo in pieno, sì
Who twists plays at the lazo in full, yes
Siamo estremi forse sì è colpa nostra
We are extremes maybe yes it's our fault
I miei dilemmi sono un treno in corsa
My dilemmas are a running train
Forse è il mare che pace non trova
Maybe it's the sea that can't find peace
Poi si smuove dentro come su una giostra
Then it stirs inside like on a carousel
Siamo fermi, oh no
We are still, oh no
Sali e scendi no, non mi prendi
Up and down no, you don't catch me
Sì, siamo in piedi, oh no
Yes, we are standing, oh no
I miei dilemmi, oh no
My dilemmas, oh no
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin des problèmes et des dilemmes
Away from problems and dilemmas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
If I could I would live alone
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Away from my chains and the people I love
Na na na na
Na na na na
Au plus j'avance, au plus je les devance
The more I move forward, the more I outpace them
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Too bad if you don't follow the pace
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
I don't even know which foot I'm dancing on
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Another too fresh negro, it bothers
Au plus j'ai la haine
Cuanto más odio tengo
Au plus ils me font de la peine
Más pena me dan
Ce n'est pas un drame
No es un drama
Si je ne fais plus la fête
Si ya no celebro
Lous, es-tu sereine
Lous, ¿estás tranquila
Ou fais-tu juste la guerre?
O simplemente estás en guerra?
La vie est une chienne
La vida es una perra
Qu'il faut tenir en laisse
Que hay que mantener con correa
Vivre me hante
Vivir me atormenta
Tout ce qui m'entoure m'a rendue méchante
Todo lo que me rodea me ha vuelto malvada
Si je rate, je recommence
Si fallo, lo intento de nuevo
Quand je suis triste, je chante
Cuando estoy triste, canto
Ne jamais tout donner de moi
Nunca dar todo de mí
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
En este mundo es el diablo quien es rey
Elles me disent que j'ai la poisse
Ellas me dicen que tengo mala suerte
"Blague à part devient Lous à part"
"Broma aparte, conviértete en Lous aparte"
Seule, seule, seule
Sola, sola, sola
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na na na na
Yeah, ho un dilemma nella testa ta ta ta ta ta
Sí, tengo un dilema en mi cabeza ta ta ta ta ta
Perché quando si arrabbia bagna tutta casa
Porque cuando se enfada, moja toda la casa
Perché quella bastarda finge di amarmi
Porque esa perra finge amarme
Fa rabbia ti passerà contro
Hace rabia te pasará en contra
Un, due, tre, quattro
Uno, dos, tres, cuatro
Tu un po' distratto
Tú un poco distraído
Non sei una promessa, sei uno YouTuber pacco
No eres una promesa, eres un YouTuber paquete
Con i miei fratelli un passo metti se passo
Con mis hermanos un paso pones si paso
Per insulti col cazzo che lego un cappio
Por insultos con el pene que ato una soga
Se butti la tua vita in quella di un altro
Si tiras tu vida en la de otro
Me ne fotte di starti solo lontano
Me importa un carajo estar solo lejos
Oh oh, ok, oh oh gang
Oh oh, ok, oh oh pandilla
Faccio un passo nel tuo iPhone
Doy un paso en tu iPhone
Mi chiama, richiama ma non ci vado
Me llama, vuelve a llamar pero no voy
D'accordo se non è d'accordo il mio iPod
De acuerdo si no está de acuerdo mi iPod
Non so come fare se ti rifai con 'ina
No sé cómo hacer si te haces con 'ina
Fotti i nemici, dai continua
Jode a los enemigos, sigue adelante
Che ti rimetto in fila
Que te pongo en fila
Chiedi come sto in prima
Pregunta cómo estoy en primera
C'ho dilemmi in cantina
Tengo dilemas en la bodega
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na na na na
Ehi, ascolto note impresse
Eh, escucho notas impresas
Come fosse un CD
Como si fuera un CD
Piango e lo detesto
Lloro y lo detesto
Mi chiudessi qui, dentro un universo
Me encerraría aquí, dentro de un universo
Ruota come un backflip
Gira como un backflip
Faccio un passo lento, muove come un trip
Doy un paso lento, se mueve como un viaje
Scrivo e lancio come a tennis (tennis)
Escribo y lanzo como en tenis (tenis)
Mi rimbalza fuori campo grezzo
Me rebota fuera de campo bruto
In questa vita non ho mezzi (mezzi)
En esta vida no tengo medios (medios)
Ma se perdi vuoi rifarne a meno (meno)
Pero si pierdes quieres hacer menos (menos)
Ballo e faccio un giro sopra un eclissi (eclissi)
Bailo y doy una vuelta sobre un eclipse (eclipse)
Il tempo cura poi ogni scazzo vero (vero)
El tiempo cura luego cada verdadero problema (verdadero)
La solitudine quanto è triste (è triste)
La soledad cuánto es triste (es triste)
Chi s'attorciglia gioca al lazo in pieno, sì
Quien se enreda juega al lazo en pleno, sí
Siamo estremi forse sì è colpa nostra
Somos extremos tal vez sí es nuestra culpa
I miei dilemmi sono un treno in corsa
Mis dilemas son un tren en marcha
Forse è il mare che pace non trova
Tal vez es el mar que no encuentra paz
Poi si smuove dentro come su una giostra
Luego se agita dentro como en un carrusel
Siamo fermi, oh no
Estamos quietos, oh no
Sali e scendi no, non mi prendi
Subes y bajas no, no me coges
Sì, siamo in piedi, oh no
Sí, estamos de pie, oh no
I miei dilemmi, oh no
Mis dilemas, oh no
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin des problèmes et des dilemmes
Lejos de los problemas y los dilemas
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Si pudiera, viviría sola
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Lejos de mis cadenas y de las personas que amo
Na na na na
Na na na na
Au plus j'avance, au plus je les devance
Cuanto más avanzo, más los adelanto
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
No importa si no sigues el ritmo
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Ya ni siquiera sé en qué pie bailo
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Otro negro demasiado fresco, eso molesta
Au plus j'ai la haine
Plus je déteste,
Au plus ils me font de la peine
Plus ils me font de la peine,
Ce n'est pas un drame
Ce n'est pas un drame,
Si je ne fais plus la fête
Si je ne fais plus la fête,
Lous, es-tu sereine
Lous, es-tu sereine,
Ou fais-tu juste la guerre?
Ou fais-tu juste la guerre ?
La vie est une chienne
La vie est une chienne,
Qu'il faut tenir en laisse
Qu'il faut tenir en laisse,
Vivre me hante
Vivre me hante,
Tout ce qui m'entoure m'a rendue méchante
Tout ce qui m'entoure m'a rendue méchante,
Si je rate, je recommence
Si je rate, je recommence,
Quand je suis triste, je chante
Quand je suis triste, je chante,
Ne jamais tout donner de moi
Ne jamais tout donner de moi,
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
Dans ce monde c'est le diable qui est roi,
Elles me disent que j'ai la poisse
Elles me disent que j'ai la poisse,
"Blague à part devient Lous à part"
"Blague à part devient Lous à part"
Seule, seule, seule
Seule, seule, seule
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin des problèmes et des dilemmes
Loin des problèmes et des dilemmes,
Na na na na na
Na na na na na,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime,
Na na na na
Na na na na,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin des problèmes et des dilemmes
Loin des problèmes et des dilemmes,
Na na na na na
Na na na na na,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime,
Na na na na
Na na na na,
Yeah, ho un dilemma nella testa ta ta ta ta ta
Oui, j'ai un dilemme dans la tête ta ta ta ta ta,
Perché quando si arrabbia bagna tutta casa
Parce que quand elle se met en colère, elle inonde toute la maison,
Perché quella bastarda finge di amarmi
Parce que cette salope prétend m'aimer,
Fa rabbia ti passerà contro
Ça fait rage, tu passeras contre,
Un, due, tre, quattro
Un, deux, trois, quatre,
Tu un po' distratto
Tu es un peu distrait,
Non sei una promessa, sei uno YouTuber pacco
Tu n'es pas une promesse, tu es un YouTuber en carton,
Con i miei fratelli un passo metti se passo
Avec mes frères, un pas tu mets si je passe,
Per insulti col cazzo che lego un cappio
Pour les insultes avec la bite que je lie une corde,
Se butti la tua vita in quella di un altro
Si tu jettes ta vie dans celle d'un autre,
Me ne fotte di starti solo lontano
Je m'en fous de te tenir seulement loin,
Oh oh, ok, oh oh gang
Oh oh, ok, oh oh gang,
Faccio un passo nel tuo iPhone
Je fais un pas dans ton iPhone,
Mi chiama, richiama ma non ci vado
Elle m'appelle, rappelle mais je n'y vais pas,
D'accordo se non è d'accordo il mio iPod
D'accord si mon iPod n'est pas d'accord,
Non so come fare se ti rifai con 'ina
Je ne sais pas comment faire si tu te refais avec 'ina,
Fotti i nemici, dai continua
Baise les ennemis, continue,
Che ti rimetto in fila
Que je te remets en file,
Chiedi come sto in prima
Demande comment je vais en premier,
C'ho dilemmi in cantina
J'ai des dilemmes dans la cave,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin des problèmes et des dilemmes
Loin des problèmes et des dilemmes,
Na na na na na
Na na na na na,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime,
Na na na na
Na na na na,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin des problèmes et des dilemmes
Loin des problèmes et des dilemmes,
Na na na na na
Na na na na na,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime,
Na na na na
Na na na na,
Ehi, ascolto note impresse
Eh, j'écoute des notes imprimées,
Come fosse un CD
Comme si c'était un CD,
Piango e lo detesto
Je pleure et je déteste ça,
Mi chiudessi qui, dentro un universo
Si je me fermais ici, dans un univers,
Ruota come un backflip
Tourne comme un backflip,
Faccio un passo lento, muove come un trip
Je fais un pas lent, bouge comme un trip,
Scrivo e lancio come a tennis (tennis)
J'écris et je lance comme au tennis (tennis),
Mi rimbalza fuori campo grezzo
Ça me rebondit hors du terrain brut,
In questa vita non ho mezzi (mezzi)
Dans cette vie je n'ai pas de moyens (moyens),
Ma se perdi vuoi rifarne a meno (meno)
Mais si tu perds tu veux en faire moins (moins),
Ballo e faccio un giro sopra un eclissi (eclissi)
Je danse et je fais un tour sur une éclipse (éclipse),
Il tempo cura poi ogni scazzo vero (vero)
Le temps guérit ensuite chaque merde vrai (vrai),
La solitudine quanto è triste (è triste)
La solitude combien elle est triste (est triste),
Chi s'attorciglia gioca al lazo in pieno, sì
Qui s'enroule joue au lasso en plein, oui,
Siamo estremi forse sì è colpa nostra
Nous sommes extrêmes peut-être oui c'est notre faute,
I miei dilemmi sono un treno in corsa
Mes dilemmes sont un train en course,
Forse è il mare che pace non trova
Peut-être c'est la mer qui ne trouve pas la paix,
Poi si smuove dentro come su una giostra
Puis elle se remue à l'intérieur comme sur un manège,
Siamo fermi, oh no
Nous sommes fermés, oh non,
Sali e scendi no, non mi prendi
Monte et descend non, tu ne me prends pas,
Sì, siamo in piedi, oh no
Oui, nous sommes debout, oh non,
I miei dilemmi, oh no
Mes dilemmes, oh non,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin des problèmes et des dilemmes
Loin des problèmes et des dilemmes,
Na na na na na
Na na na na na,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime,
Na na na na
Na na na na,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin des problèmes et des dilemmes
Loin des problèmes et des dilemmes,
Na na na na na
Na na na na na,
Si je pouvais je vivrais seule
Si je pouvais je vivrais seule,
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime,
Na na na na
Na na na na,
Au plus j'avance, au plus je les devance
Plus j'avance, plus je les devance,
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Tant pis si tu ne suis pas le rythme,
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Je ne sais même plus sur quel pied je danse,
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Encore un nègre trop frais, ça dérange.
Au plus j'ai la haine
Je mehr ich hasse
Au plus ils me font de la peine
Je mehr tun sie mir leid
Ce n'est pas un drame
Es ist kein Drama
Si je ne fais plus la fête
Wenn ich nicht mehr feiere
Lous, es-tu sereine
Lous, bist du gelassen
Ou fais-tu juste la guerre?
Oder führst du nur Krieg?
La vie est une chienne
Das Leben ist eine Hündin
Qu'il faut tenir en laisse
Die man an der Leine halten muss
Vivre me hante
Leben verfolgt mich
Tout ce qui m'entoure m'a rendue méchante
Alles um mich herum hat mich böse gemacht
Si je rate, je recommence
Wenn ich scheitere, fange ich wieder an
Quand je suis triste, je chante
Wenn ich traurig bin, singe ich
Ne jamais tout donner de moi
Niemals alles von mir geben
Dans ce monde c'est le diable qui est roi
In dieser Welt ist der Teufel König
Elles me disent que j'ai la poisse
Sie sagen mir, dass ich Pech habe
"Blague à part devient Lous à part"
„Witz beiseite wird Lous beiseite“
Seule, seule, seule
Allein, allein, allein
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na na na na
Yeah, ho un dilemma nella testa ta ta ta ta ta
Ja, ich habe ein Dilemma im Kopf ta ta ta ta ta
Perché quando si arrabbia bagna tutta casa
Denn wenn sie wütend wird, überschwemmt sie das ganze Haus
Perché quella bastarda finge di amarmi
Weil diese Schlampe vorgibt, mich zu lieben
Fa rabbia ti passerà contro
Es macht dich wütend, es wird gegen dich gehen
Un, due, tre, quattro
Eins, zwei, drei, vier
Tu un po' distratto
Du ein bisschen abgelenkt
Non sei una promessa, sei uno YouTuber pacco
Du bist kein Versprechen, du bist ein YouTuber Paket
Con i miei fratelli un passo metti se passo
Mit meinen Brüdern machst du einen Schritt, wenn ich vorbeigehe
Per insulti col cazzo che lego un cappio
Für Beleidigungen binde ich keinen Strick
Se butti la tua vita in quella di un altro
Wenn du dein Leben in das eines anderen steckst
Me ne fotte di starti solo lontano
Es ist mir egal, ob ich nur weit weg von dir bin
Oh oh, ok, oh oh gang
Oh oh, ok, oh oh Gang
Faccio un passo nel tuo iPhone
Ich mache einen Schritt in dein iPhone
Mi chiama, richiama ma non ci vado
Er ruft mich an, ruft zurück, aber ich gehe nicht hin
D'accordo se non è d'accordo il mio iPod
Einverstanden, wenn mein iPod nicht einverstanden ist
Non so come fare se ti rifai con 'ina
Ich weiß nicht, was ich tun soll, wenn du dich mit 'ina neu machst
Fotti i nemici, dai continua
Fick die Feinde, mach weiter
Che ti rimetto in fila
Dass ich dich wieder in die Reihe stelle
Chiedi come sto in prima
Frag, wie es mir geht
C'ho dilemmi in cantina
Ich habe Dilemmata im Keller
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na na na na
Ehi, ascolto note impresse
Hey, ich höre gedruckte Noten
Come fosse un CD
Als wäre es eine CD
Piango e lo detesto
Ich weine und ich hasse es
Mi chiudessi qui, dentro un universo
Ich würde mich hier einschließen, in einem Universum
Ruota come un backflip
Dreht sich wie ein Backflip
Faccio un passo lento, muove come un trip
Ich mache einen langsamen Schritt, bewegt sich wie ein Trip
Scrivo e lancio come a tennis (tennis)
Ich schreibe und werfe wie im Tennis (Tennis)
Mi rimbalza fuori campo grezzo
Es prallt außerhalb des rohen Feldes ab
In questa vita non ho mezzi (mezzi)
In diesem Leben habe ich keine Mittel (Mittel)
Ma se perdi vuoi rifarne a meno (meno)
Aber wenn du verlierst, willst du weniger machen (weniger)
Ballo e faccio un giro sopra un eclissi (eclissi)
Ich tanze und mache eine Runde über einer Sonnenfinsternis (Sonnenfinsternis)
Il tempo cura poi ogni scazzo vero (vero)
Die Zeit heilt dann jeden Ärger wahr (wahr)
La solitudine quanto è triste (è triste)
Wie traurig ist die Einsamkeit (ist traurig)
Chi s'attorciglia gioca al lazo in pieno, sì
Wer sich verwickelt, spielt in voller Lazo, ja
Siamo estremi forse sì è colpa nostra
Wir sind extrem, vielleicht ist es unsere Schuld
I miei dilemmi sono un treno in corsa
Meine Dilemmata sind ein fahrender Zug
Forse è il mare che pace non trova
Vielleicht ist es das Meer, das keine Ruhe findet
Poi si smuove dentro come su una giostra
Dann bewegt es sich innen wie auf einem Karussell
Siamo fermi, oh no
Wir sind still, oh nein
Sali e scendi no, non mi prendi
Auf und ab nein, du bekommst mich nicht
Sì, siamo in piedi, oh no
Ja, wir stehen, oh nein
I miei dilemmi, oh no
Meine Dilemmata, oh nein
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin des problèmes et des dilemmes
Weit weg von Problemen und Dilemmata
Na na na na na
Na na na na na
Si je pouvais je vivrais seule
Wenn ich könnte, würde ich alleine leben
Loin de mes chaînes et des gens que j'aime
Weit weg von meinen Ketten und den Menschen, die ich liebe
Na na na na
Na na na na
Au plus j'avance, au plus je les devance
Je mehr ich vorankomme, desto mehr überhole ich sie
Tant pis si tu ne suis pas la cadence
Schade, wenn du nicht mit dem Tempo mithalten kannst
Je ne sais même plus sur quel pied je danse
Ich weiß nicht einmal mehr, auf welchem Fuß ich tanze
Encore un nègre trop frais, ça dérange
Noch ein zu frischer Neger, das stört