Dancing with my girls, only having two drinks then leaving
It's a funny thing, thought you'd never gain self control
Guess it's been a while since you last said sorry
Crying in the dark at your best friends' parties
You've had enough, gotta turn the lights up, go home
Couldn't wait to turn fifteen
Then you blink and it's been ten years
Growing up a little at a time then all at once
Everybody wants the best for you
But you gotta want it for yourself
My love
You can take 'em if you want 'em, these are just
Secrets from a girl, who's seen it all
Secrets from a girl, who's seen it
Secrets from a girl
Secrets from a girl, who's seen it all
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Secrets from a girl, who's seen it all
'Member all the hurt you would feel when you weren't desired?
(Doing anything for more touch)
'Member what you thought was grief before you got the call?
Baby girl, no one's gonna feel the pain for you
You're gonna love again, so just try staying open
And when the time comes, you'll fall
Yeah, when the time comes, you'll fall
Your dreams and inner visions, all your mystical ambitions
They won't let you down
Do your best to trust all the rays of light
Everybody wants the best for you
But you gotta want it for yourself
My love
Couldn't wait to turn fifteen, then you just go
(Whoosh)
Secrets from a girl, who's seen it all
Secrets from a girl, who's seen it all
Secrets from a girl
Secrets from a girl, who's seen it all
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Secrets from a girl, who's seen it all
Welcome to sadness
The temperature is unbearable until you face it
Thank you for flying with Strange Airlines
I will be your tour guide today
Your emotional baggage can be picked up at carousel number 2
Please be careful so that it doesn't fall onto someone you love
When we've reached your final destination
I will leave you to it
You'll be fine
I'm just gonna show you in
And you can stay as long as you need
To get familiar with the feeling
And then when you're ready, I'll be outside
And we can go look at the sunrise
By euphoria mixed with existential vertigo?
Cool
Dancing with my girls, only having two drinks then leaving
Dançando com minhas amigas, tomando apenas dois drinks e depois indo embora
It's a funny thing, thought you'd never gain self control
É uma coisa engraçada, pensei que você nunca ganharia autocontrole
Guess it's been a while since you last said sorry
Acho que faz um tempo desde a última vez que você pediu desculpas
Crying in the dark at your best friends' parties
Chorando no escuro nas festas dos seus melhores amigos
You've had enough, gotta turn the lights up, go home
Você já teve o suficiente, tem que acender as luzes, ir para casa
Couldn't wait to turn fifteen
Mal podia esperar para fazer quinze anos
Then you blink and it's been ten years
Então você pisca e já se passaram dez anos
Growing up a little at a time then all at once
Crescendo um pouco de cada vez e depois de uma vez só
Everybody wants the best for you
Todo mundo quer o melhor para você
But you gotta want it for yourself
Mas você tem que querer isso para si mesmo
My love
Meu amor
You can take 'em if you want 'em, these are just
Você pode levá-los se quiser, estes são apenas
Secrets from a girl, who's seen it all
Segredos de uma garota, que já viu tudo
Secrets from a girl, who's seen it
Segredos de uma garota, que já viu
Secrets from a girl
Segredos de uma garota
Secrets from a girl, who's seen it all
Segredos de uma garota, que já viu tudo
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Segredos de uma garota (segredos de uma garota)
Secrets from a girl, who's seen it all
Segredos de uma garota, que já viu tudo
'Member all the hurt you would feel when you weren't desired?
Lembra de toda a dor que você sentia quando não era desejada?
(Doing anything for more touch)
(Fazendo qualquer coisa por mais toque)
'Member what you thought was grief before you got the call?
Lembra do que você pensava que era luto antes de receber a ligação?
Baby girl, no one's gonna feel the pain for you
Querida, ninguém vai sentir a dor por você
You're gonna love again, so just try staying open
Você vai amar de novo, então apenas tente se manter aberta
And when the time comes, you'll fall
E quando chegar a hora, você vai cair
Yeah, when the time comes, you'll fall
Sim, quando chegar a hora, você vai cair
Your dreams and inner visions, all your mystical ambitions
Seus sonhos e visões internas, todas as suas ambições místicas
They won't let you down
Eles não vão te decepcionar
Do your best to trust all the rays of light
Faça o seu melhor para confiar em todos os raios de luz
Everybody wants the best for you
Todo mundo quer o melhor para você
But you gotta want it for yourself
Mas você tem que querer isso para si mesmo
My love
Meu amor
Couldn't wait to turn fifteen, then you just go
Mal podia esperar para fazer quinze anos, então você apenas vai
(Whoosh)
(Whoosh)
Secrets from a girl, who's seen it all
Segredos de uma garota, que já viu tudo
Secrets from a girl, who's seen it all
Segredos de uma garota, que já viu tudo
Secrets from a girl
Segredos de uma garota
Secrets from a girl, who's seen it all
Segredos de uma garota, que já viu tudo
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Segredos de uma garota (segredos de uma garota)
Secrets from a girl, who's seen it all
Segredos de uma garota, que já viu tudo
Welcome to sadness
Bem-vindo à tristeza
The temperature is unbearable until you face it
A temperatura é insuportável até que você a enfrente
Thank you for flying with Strange Airlines
Obrigado por voar com a Strange Airlines
I will be your tour guide today
Eu serei seu guia hoje
Your emotional baggage can be picked up at carousel number 2
Sua bagagem emocional pode ser retirada na esteira número 2
Please be careful so that it doesn't fall onto someone you love
Por favor, tenha cuidado para que ela não caia em alguém que você ama
When we've reached your final destination
Quando chegarmos ao seu destino final
I will leave you to it
Eu vou te deixar lá
You'll be fine
Você vai ficar bem
I'm just gonna show you in
Eu só vou te mostrar o caminho
And you can stay as long as you need
E você pode ficar o tempo que precisar
To get familiar with the feeling
Para se familiarizar com o sentimento
And then when you're ready, I'll be outside
E então, quando você estiver pronto, eu estarei do lado de fora
And we can go look at the sunrise
E podemos ir ver o nascer do sol
By euphoria mixed with existential vertigo?
Por euforia misturada com vertigem existencial?
Cool
Legal
Dancing with my girls, only having two drinks then leaving
Bailando con mis chicas, solo tomando dos tragos y luego yéndome
It's a funny thing, thought you'd never gain self control
Es algo gracioso, pensaste que nunca ganarías autocontrol
Guess it's been a while since you last said sorry
Supongo que ha pasado un tiempo desde que pediste perdón por última vez
Crying in the dark at your best friends' parties
Llorando en la oscuridad en las fiestas de tus mejores amigos
You've had enough, gotta turn the lights up, go home
Has tenido suficiente, tienes que encender las luces, ir a casa
Couldn't wait to turn fifteen
No podía esperar a cumplir quince
Then you blink and it's been ten years
Luego parpadeas y han pasado diez años
Growing up a little at a time then all at once
Creciendo un poco a la vez y luego de golpe
Everybody wants the best for you
Todos quieren lo mejor para ti
But you gotta want it for yourself
Pero tienes que quererlo por ti mismo
My love
Mi amor
You can take 'em if you want 'em, these are just
Puedes tomarlos si los quieres, estos son solo
Secrets from a girl, who's seen it all
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl, who's seen it
Secretos de una chica, que lo ha visto
Secrets from a girl
Secretos de una chica
Secrets from a girl, who's seen it all
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Secretos de una chica (secretos de una chica)
Secrets from a girl, who's seen it all
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
'Member all the hurt you would feel when you weren't desired?
¿Recuerdas todo el dolor que sentías cuando no eras deseada?
(Doing anything for more touch)
(Haciendo cualquier cosa por más contacto)
'Member what you thought was grief before you got the call?
¿Recuerdas lo que pensabas que era el dolor antes de recibir la llamada?
Baby girl, no one's gonna feel the pain for you
Niña, nadie va a sentir el dolor por ti
You're gonna love again, so just try staying open
Vas a amar de nuevo, así que solo intenta mantenerte abierta
And when the time comes, you'll fall
Y cuando llegue el momento, caerás
Yeah, when the time comes, you'll fall
Sí, cuando llegue el momento, caerás
Your dreams and inner visions, all your mystical ambitions
Tus sueños y visiones internas, todas tus ambiciones místicas
They won't let you down
No te defraudarán
Do your best to trust all the rays of light
Haz lo mejor que puedas para confiar en todos los rayos de luz
Everybody wants the best for you
Todos quieren lo mejor para ti
But you gotta want it for yourself
Pero tienes que quererlo por ti mismo
My love
Mi amor
Couldn't wait to turn fifteen, then you just go
No podía esperar a cumplir quince, luego simplemente te vas
(Whoosh)
(Whoosh)
Secrets from a girl, who's seen it all
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl, who's seen it all
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl
Secretos de una chica
Secrets from a girl, who's seen it all
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Secretos de una chica (secretos de una chica)
Secrets from a girl, who's seen it all
Secretos de una chica, que lo ha visto todo
Welcome to sadness
Bienvenido a la tristeza
The temperature is unbearable until you face it
La temperatura es insoportable hasta que la enfrentas
Thank you for flying with Strange Airlines
Gracias por volar con Strange Airlines
I will be your tour guide today
Seré tu guía turística hoy
Your emotional baggage can be picked up at carousel number 2
Tu equipaje emocional puede ser recogido en la cinta número 2
Please be careful so that it doesn't fall onto someone you love
Por favor, ten cuidado para que no caiga sobre alguien a quien amas
When we've reached your final destination
Cuando hayamos llegado a tu destino final
I will leave you to it
Te dejaré a tu aire
You'll be fine
Estarás bien
I'm just gonna show you in
Solo voy a mostrarte el camino
And you can stay as long as you need
Y puedes quedarte todo el tiempo que necesites
To get familiar with the feeling
Para familiarizarte con el sentimiento
And then when you're ready, I'll be outside
Y luego, cuando estés listo, estaré afuera
And we can go look at the sunrise
Y podemos ir a ver el amanecer
By euphoria mixed with existential vertigo?
¿Por euforia mezclada con vértigo existencial?
Cool
Genial
Dancing with my girls, only having two drinks then leaving
Danser avec mes filles, ne prendre que deux verres puis partir
It's a funny thing, thought you'd never gain self control
C'est une chose drôle, tu pensais ne jamais gagner en maîtrise de soi
Guess it's been a while since you last said sorry
Je suppose que cela fait un moment que tu n'as pas dit désolé
Crying in the dark at your best friends' parties
Pleurer dans le noir lors des fêtes de tes meilleurs amis
You've had enough, gotta turn the lights up, go home
Tu en as assez, il faut allumer les lumières, rentrer à la maison
Couldn't wait to turn fifteen
Tu ne pouvais pas attendre d'avoir quinze ans
Then you blink and it's been ten years
Puis tu clignes des yeux et dix ans se sont écoulés
Growing up a little at a time then all at once
Grandir un peu à la fois puis tout d'un coup
Everybody wants the best for you
Tout le monde veut le meilleur pour toi
But you gotta want it for yourself
Mais tu dois le vouloir pour toi-même
My love
Mon amour
You can take 'em if you want 'em, these are just
Tu peux les prendre si tu les veux, ce ne sont que
Secrets from a girl, who's seen it all
Des secrets d'une fille, qui a tout vu
Secrets from a girl, who's seen it
Des secrets d'une fille, qui a tout vu
Secrets from a girl
Des secrets d'une fille
Secrets from a girl, who's seen it all
Des secrets d'une fille, qui a tout vu
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Des secrets d'une fille (des secrets d'une fille)
Secrets from a girl, who's seen it all
Des secrets d'une fille, qui a tout vu
'Member all the hurt you would feel when you weren't desired?
Te souviens-tu de toute la douleur que tu ressentais quand tu n'étais pas désirée ?
(Doing anything for more touch)
(Faire n'importe quoi pour plus de contact)
'Member what you thought was grief before you got the call?
Te souviens-tu de ce que tu pensais être du chagrin avant de recevoir l'appel ?
Baby girl, no one's gonna feel the pain for you
Petite fille, personne ne va ressentir la douleur pour toi
You're gonna love again, so just try staying open
Tu vas aimer à nouveau, alors essaie juste de rester ouverte
And when the time comes, you'll fall
Et quand le moment viendra, tu tomberas
Yeah, when the time comes, you'll fall
Oui, quand le moment viendra, tu tomberas
Your dreams and inner visions, all your mystical ambitions
Tes rêves et visions intérieures, toutes tes ambitions mystiques
They won't let you down
Ils ne te laisseront pas tomber
Do your best to trust all the rays of light
Fais de ton mieux pour faire confiance à tous les rayons de lumière
Everybody wants the best for you
Tout le monde veut le meilleur pour toi
But you gotta want it for yourself
Mais tu dois le vouloir pour toi-même
My love
Mon amour
Couldn't wait to turn fifteen, then you just go
Tu ne pouvais pas attendre d'avoir quinze ans, puis tu t'en vas
(Whoosh)
(Whoosh)
Secrets from a girl, who's seen it all
Des secrets d'une fille, qui a tout vu
Secrets from a girl, who's seen it all
Des secrets d'une fille, qui a tout vu
Secrets from a girl
Des secrets d'une fille
Secrets from a girl, who's seen it all
Des secrets d'une fille, qui a tout vu
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Des secrets d'une fille (des secrets d'une fille)
Secrets from a girl, who's seen it all
Des secrets d'une fille, qui a tout vu
Welcome to sadness
Bienvenue dans la tristesse
The temperature is unbearable until you face it
La température est insupportable jusqu'à ce que tu y fasses face
Thank you for flying with Strange Airlines
Merci d'avoir volé avec Strange Airlines
I will be your tour guide today
Je serai votre guide aujourd'hui
Your emotional baggage can be picked up at carousel number 2
Vos bagages émotionnels peuvent être récupérés au carrousel numéro 2
Please be careful so that it doesn't fall onto someone you love
Faites attention à ce qu'ils ne tombent pas sur quelqu'un que vous aimez
When we've reached your final destination
Quand nous aurons atteint votre destination finale
I will leave you to it
Je vous laisserai à cela
You'll be fine
Tu iras bien
I'm just gonna show you in
Je vais juste te montrer dedans
And you can stay as long as you need
Et tu peux rester aussi longtemps que tu en as besoin
To get familiar with the feeling
Pour te familiariser avec le sentiment
And then when you're ready, I'll be outside
Et puis quand tu seras prête, je serai dehors
And we can go look at the sunrise
Et nous pourrons aller regarder le lever du soleil
By euphoria mixed with existential vertigo?
Par euphorie mélangée à vertige existentiel ?
Cool
Cool
Dancing with my girls, only having two drinks then leaving
Tanzen mit meinen Mädchen, nur zwei Drinks nehmen und dann gehen
It's a funny thing, thought you'd never gain self control
Es ist eine lustige Sache, dachte, du würdest nie Selbstkontrolle erlangen
Guess it's been a while since you last said sorry
Vermutlich ist es eine Weile her, seit du das letzte Mal Entschuldigung gesagt hast
Crying in the dark at your best friends' parties
Weinen im Dunkeln auf den Partys deiner besten Freunde
You've had enough, gotta turn the lights up, go home
Du hast genug, musst das Licht anmachen, nach Hause gehen
Couldn't wait to turn fifteen
Konnte es kaum erwarten, fünfzehn zu werden
Then you blink and it's been ten years
Dann blinzelst du und es sind zehn Jahre vergangen
Growing up a little at a time then all at once
Ein bisschen aufwachsen und dann auf einmal
Everybody wants the best for you
Jeder will das Beste für dich
But you gotta want it for yourself
Aber du musst es selbst wollen
My love
Meine Liebe
You can take 'em if you want 'em, these are just
Du kannst sie nehmen, wenn du sie willst, das sind nur
Secrets from a girl, who's seen it all
Geheimnisse von einem Mädchen, das schon alles gesehen hat
Secrets from a girl, who's seen it
Geheimnisse von einem Mädchen, das es gesehen hat
Secrets from a girl
Geheimnisse von einem Mädchen
Secrets from a girl, who's seen it all
Geheimnisse von einem Mädchen, das schon alles gesehen hat
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Geheimnisse von einem Mädchen (Geheimnisse von einem Mädchen)
Secrets from a girl, who's seen it all
Geheimnisse von einem Mädchen, das schon alles gesehen hat
'Member all the hurt you would feel when you weren't desired?
Erinnerst du dich an all den Schmerz, den du gefühlt hast, als du nicht begehrt wurdest?
(Doing anything for more touch)
(Alles tun für mehr Berührung)
'Member what you thought was grief before you got the call?
Erinnerst du dich, was du für Trauer hieltest, bevor du den Anruf bekamst?
Baby girl, no one's gonna feel the pain for you
Kleines Mädchen, niemand wird den Schmerz für dich fühlen
You're gonna love again, so just try staying open
Du wirst wieder lieben, also versuche einfach, offen zu bleiben
And when the time comes, you'll fall
Und wenn die Zeit kommt, wirst du fallen
Yeah, when the time comes, you'll fall
Ja, wenn die Zeit kommt, wirst du fallen
Your dreams and inner visions, all your mystical ambitions
Deine Träume und inneren Visionen, all deine mystischen Ambitionen
They won't let you down
Sie werden dich nicht im Stich lassen
Do your best to trust all the rays of light
Tu dein Bestes, um allen Lichtstrahlen zu vertrauen
Everybody wants the best for you
Jeder will das Beste für dich
But you gotta want it for yourself
Aber du musst es selbst wollen
My love
Meine Liebe
Couldn't wait to turn fifteen, then you just go
Konnte es kaum erwarten, fünfzehn zu werden, dann gehst du einfach
(Whoosh)
(Wusch)
Secrets from a girl, who's seen it all
Geheimnisse von einem Mädchen, das schon alles gesehen hat
Secrets from a girl, who's seen it all
Geheimnisse von einem Mädchen, das es gesehen hat
Secrets from a girl
Geheimnisse von einem Mädchen
Secrets from a girl, who's seen it all
Geheimnisse von einem Mädchen, das schon alles gesehen hat
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Geheimnisse von einem Mädchen (Geheimnisse von einem Mädchen)
Secrets from a girl, who's seen it all
Geheimnisse von einem Mädchen, das schon alles gesehen hat
Welcome to sadness
Willkommen in der Traurigkeit
The temperature is unbearable until you face it
Die Temperatur ist unerträglich, bis du ihr ins Gesicht siehst
Thank you for flying with Strange Airlines
Danke, dass du mit Strange Airlines fliegst
I will be your tour guide today
Ich werde heute dein Reiseleiter sein
Your emotional baggage can be picked up at carousel number 2
Dein emotionales Gepäck kann am Karussell Nummer 2 abgeholt werden
Please be careful so that it doesn't fall onto someone you love
Bitte sei vorsichtig, damit es nicht auf jemanden fällt, den du liebst
When we've reached your final destination
Wenn wir dein endgültiges Ziel erreicht haben
I will leave you to it
Werde ich dich alleine lassen
You'll be fine
Du wirst in Ordnung sein
I'm just gonna show you in
Ich werde dich nur hineinführen
And you can stay as long as you need
Und du kannst so lange bleiben, wie du brauchst
To get familiar with the feeling
Um dich mit dem Gefühl vertraut zu machen
And then when you're ready, I'll be outside
Und dann, wenn du bereit bist, werde ich draußen sein
And we can go look at the sunrise
Und wir können uns den Sonnenaufgang ansehen
By euphoria mixed with existential vertigo?
Von Euphorie gemischt mit existenziellem Schwindelgefühl?
Cool
Cool
Dancing with my girls, only having two drinks then leaving
Ballando con le mie ragazze, bevendo solo due drink e poi andando via
It's a funny thing, thought you'd never gain self control
È una cosa divertente, pensavi di non riuscire mai a controllarti
Guess it's been a while since you last said sorry
Immagino sia passato un po' di tempo dall'ultima volta che hai chiesto scusa
Crying in the dark at your best friends' parties
Piangendo al buio alle feste dei tuoi migliori amici
You've had enough, gotta turn the lights up, go home
Ne hai avuto abbastanza, devi accendere le luci, tornare a casa
Couldn't wait to turn fifteen
Non vedevi l'ora di compiere quindici anni
Then you blink and it's been ten years
Poi batti un colpo e sono passati dieci anni
Growing up a little at a time then all at once
Crescendo un po' alla volta e poi tutto in una volta
Everybody wants the best for you
Tutti vogliono il meglio per te
But you gotta want it for yourself
Ma devi volerlo per te stessa
My love
Amore mio
You can take 'em if you want 'em, these are just
Puoi prenderli se li vuoi, questi sono solo
Secrets from a girl, who's seen it all
Segreti di una ragazza, che ha visto tutto
Secrets from a girl, who's seen it
Segreti di una ragazza, che ha visto
Secrets from a girl
Segreti di una ragazza
Secrets from a girl, who's seen it all
Segreti di una ragazza, che ha visto tutto
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Segreti di una ragazza (segreti di una ragazza)
Secrets from a girl, who's seen it all
Segreti di una ragazza, che ha visto tutto
'Member all the hurt you would feel when you weren't desired?
Ricordi tutto il dolore che provavi quando non eri desiderata?
(Doing anything for more touch)
(Fare qualsiasi cosa per più contatto)
'Member what you thought was grief before you got the call?
Ricordi cosa pensavi fosse il dolore prima di ricevere la chiamata?
Baby girl, no one's gonna feel the pain for you
Piccola, nessuno sentirà il dolore per te
You're gonna love again, so just try staying open
Amerai di nuovo, quindi prova solo a rimanere aperta
And when the time comes, you'll fall
E quando arriverà il momento, cadrà
Yeah, when the time comes, you'll fall
Sì, quando arriverà il momento, cadrà
Your dreams and inner visions, all your mystical ambitions
I tuoi sogni e le tue visioni interiori, tutte le tue ambizioni mistiche
They won't let you down
Non ti deluderanno
Do your best to trust all the rays of light
Fai del tuo meglio per fidarti di tutti i raggi di luce
Everybody wants the best for you
Tutti vogliono il meglio per te
But you gotta want it for yourself
Ma devi volerlo per te stessa
My love
Amore mio
Couldn't wait to turn fifteen, then you just go
Non vedevi l'ora di compiere quindici anni, poi te ne vai
(Whoosh)
(Whoosh)
Secrets from a girl, who's seen it all
Segreti di una ragazza, che ha visto tutto
Secrets from a girl, who's seen it all
Segreti di una ragazza, che ha visto tutto
Secrets from a girl
Segreti di una ragazza
Secrets from a girl, who's seen it all
Segreti di una ragazza, che ha visto tutto
Secrets from a girl (secrets from a girl)
Segreti di una ragazza (segreti di una ragazza)
Secrets from a girl, who's seen it all
Segreti di una ragazza, che ha visto tutto
Welcome to sadness
Benvenuto nella tristezza
The temperature is unbearable until you face it
La temperatura è insopportabile finché non la affronti
Thank you for flying with Strange Airlines
Grazie per aver volato con Strange Airlines
I will be your tour guide today
Sarò la tua guida turistica oggi
Your emotional baggage can be picked up at carousel number 2
Il tuo bagaglio emotivo può essere ritirato al nastro numero 2
Please be careful so that it doesn't fall onto someone you love
Fai attenzione a non farlo cadere su qualcuno che ami
When we've reached your final destination
Quando avremo raggiunto la tua destinazione finale
I will leave you to it
Ti lascerò a questo
You'll be fine
Starai bene
I'm just gonna show you in
Ti mostrerò solo dentro
And you can stay as long as you need
E puoi rimanere quanto ti serve
To get familiar with the feeling
Per familiarizzare con la sensazione
And then when you're ready, I'll be outside
E poi quando sarai pronto, sarò fuori
And we can go look at the sunrise
E possiamo andare a guardare l'alba
By euphoria mixed with existential vertigo?
Da euforia mista a vertigini esistenziali?
Cool
Figo
[Verse 1]
Kızlarımla dans ediyorum, sadece iki içki içtik, sonra çıktık
Bu komik bir şey, hiç kendini kontrol etmeyi öğrenemeyeceğini düşünmüştün
Sanırım son özür dilediğinin üstünden biraz zaman geçti
En yakın arkadaşının partisinde karanlıkta ağlıyorsun
Artık yetti, ışıkları açımalısın, eve git
[Pre-Chorus]
On beş yaşına basmak için sabırsızlanıyordun
Sonra göz kırptın ve on yıl olmuş
Her seferinde biraz büyümek, sonra, birden bire
Herkes senin için en iyisini istiyor
Ama sen de kendin için istemelisin
Aşkım
Eğer onları istersen elde еdebilirsin, bunlar sadece
[Chorus]
Bir kızdan sırlar, hеr şeyi görmüş
Bir kızdan sırlar, bir şeyleri görmüş
Bir kızdan sırlar
Bir kızdan sırlar, bir şeyleri görmüş
Bir kızdan sırlar (Bir kızdan sırlar)
Bir kızdan sırlar, her şeyi görmüş
[Verse 2]
Arzulanmadığında hissettiğin tüm acıyı hatırlıyor musun?
(Biraz daha dokunuş için her şeyi yapardın)
Telefon aranmadan önce hüznün ne olduğunu düşündüğünü hatırlıyor musun?
Bebeğim, kimse senin için acıyı hissetmeyecek
Tekrar aşık olacaksın, olduğun gibi kalmaya çalış
Ve zaman gelecek ki, aşık olacaksın
Evet, zamanı geldiğinde, aşık olacaksın
[Pre-Chorus]
Hayallerin ve iç görüşün
Tüm mistik hırsın, seni hayal kırıklığına uğratmayacak
Işığın tüm demetlerine güvenirken elinden geleni yap
Herkes senin için en iyisini istiyor
Ama sen de kendin için istemelisin
Aşkım
On beş olmak için sabırsızlanıyorsun, sonra sadece gidiyorsun
(Whooooosh)
[Chorus]
Bir kızdan sırlar, her şeyi görmüş
Bir kızdan sırlar, bir şeyleri görmüş
Bir kızdan sırlar
Bir kızdan sırlar, bir şeyleri görmüş
Bir kızdan sırlar (Bir kızdan sırlar)
Bir kızdan sırlar, her şeyi görmüş
[Spoken Outro: Robyn]
Üzgünlüğe hoşgeldiniz
Sıcaklık yüzleşene kadar katlanılmaz
Garip Havayolları ile uçtuğunuz için teşekkür ederiz, bugünkü rehberiniz ben olacağım
Duygusal yükünüz iki numaraları döner sistemden alınabilir
Lütfen dikkatli olun, sevdiğiniz birinin üstüne düşmesin
Varış noktanıza ulaştığınızda, sizi oraya bırakacağım
İyi olacaksınız
Sadece size içeriye giden yolu göstereceğim, ve, uhm...
O hisse alışmaya ihtiyacınız olduğu kadar içeride kalabilirsiniz
Ve hazır olduğunuzda, dışarıda olacağım, ve...
Gün doğumuna neşe ile bakmaya gidebiliriz, varoluşsal baş dönmesi ile karışık bir halde
Güzel...