Le pouce, c'est toi
L'index, c'est toi
L'auriculaire, c'est toi
L'annulaire, c'est toi
Et le majeur, c'est moi
Pourquoi j'aurais besoin de regarder l'heure qu'il est
Si à chaque fin de récré c'est le début d'une nouvelle?
J'ai tous mes potes dans l'bus sur scène on resserre les liens
Le succès ne prend sens que lorsqu'on le partage avec les siens
Hey
Sept milliards d'humains sur Terre
Fallait que je tombe sur les meilleurs
Objectivement mes frères sont les meilleurs
Sur sept milliards d'humains sur Terre
C'est les seuls que je peux laisser m'insulter
Tout en pleurant de rire une main sur le tel'
Ekipe paz Flip skate tour, on en est restés bloqués
Gin to', Spritz, Sailor Jerry, j'ai encore le hoquet
Défoncé comme un ado j'aurais pas rêvé meilleure vie
Regarde-moi te demander ton num' avec les yeux vides
Hey
Tu me l'aurais jamais donné
Mais comme je suis devenu un peu connu
Tes principes m'ont laissé un bonus
Masqué dans le festival
Je me suis recouvert des cheveux jusqu'à la gorge
Juste pour aller dans la foule avec eux
J'vais pas rester tout seul dans la loge
Comme les cinq doigts de la main
On ne sait pas faire la même chose
Mais on sait juste une chose
On vivra toujours sur la même main
On vivra toujours sur la même main
Comme les cinq doigts de la main
On ne sait pas faire la même chose
Mais on sait juste une chose
On vivra toujours sur la même main
Hier, aujourd'hui, demain
Même quand bougera plus la main
Demain
Quand j'étais môme
J'voulais baiser des mères en skate et devenir pro
Aujourd'hui je vis ce rêve à travers Rémy et Marca
Eux aussi on leur demande de signer des t-shirt au marqueur
J'ai même pas besoin de faire semblant de croire
Que tous mes amis sont remarquables
Et c'est pas l'prochain été qui nous calmera (non)
Catering bio, jacuzzi, cocktails
Karting, bateau, hélicoptère
Nos plus belles vies dans la caméra
Je m'endors avec le sourire de Kad Merad
Trop d'endorphine pour me bagarrer
Je deviens sage et chiant comme Bagheera
Hey
Comme les cinq doigts de la main
On ne sait pas faire la même chose
Mais on sait juste une chose
On vivra toujours sur la même main
On vivra toujours sur la même main
Comme les cinq doigts de la main
On ne sait pas faire la même chose
Mais on sait juste une chose
On vivra toujours sur la même main
Vous serez toujours avec moi
Vous serez toujours avec moi
Uni
Uni vers l'uni
Le pouce, c'est toi
L'index, c'est toi
L'auriculaire, c'est toi
L'annulaire, c'est toi
Et le majeur, c'est moi
Le pouce, c'est toi
O polegar, é você
L'index, c'est toi
O indicador, é você
L'auriculaire, c'est toi
O mindinho, é você
L'annulaire, c'est toi
O anelar, é você
Et le majeur, c'est moi
E o dedo médio, sou eu
Pourquoi j'aurais besoin de regarder l'heure qu'il est
Por que eu precisaria ver que horas são
Si à chaque fin de récré c'est le début d'une nouvelle?
Se a cada fim de recreio é o começo de um novo?
J'ai tous mes potes dans l'bus sur scène on resserre les liens
Tenho todos os meus amigos no ônibus, no palco nós fortalecemos os laços
Le succès ne prend sens que lorsqu'on le partage avec les siens
O sucesso só faz sentido quando compartilhado com os nossos
Hey
Ei
Sept milliards d'humains sur Terre
Sete bilhões de humanos na Terra
Fallait que je tombe sur les meilleurs
Tive que encontrar os melhores
Objectivement mes frères sont les meilleurs
Objetivamente, meus irmãos são os melhores
Sur sept milliards d'humains sur Terre
Entre sete bilhões de humanos na Terra
C'est les seuls que je peux laisser m'insulter
São os únicos que posso deixar me insultar
Tout en pleurant de rire une main sur le tel'
Enquanto choro de rir com uma mão no telefone
Ekipe paz Flip skate tour, on en est restés bloqués
Equipe paz Flip skate tour, ficamos presos
Gin to', Spritz, Sailor Jerry, j'ai encore le hoquet
Gin tônico, Spritz, Sailor Jerry, ainda tenho soluços
Défoncé comme un ado j'aurais pas rêvé meilleure vie
Destruido como um adolescente, não poderia sonhar com uma vida melhor
Regarde-moi te demander ton num' avec les yeux vides
Veja-me pedindo seu número com os olhos vazios
Hey
Ei
Tu me l'aurais jamais donné
Você nunca teria me dado
Mais comme je suis devenu un peu connu
Mas como eu me tornei um pouco famoso
Tes principes m'ont laissé un bonus
Seus princípios me deram um bônus
Masqué dans le festival
Mascarado no festival
Je me suis recouvert des cheveux jusqu'à la gorge
Cobri meus cabelos até a garganta
Juste pour aller dans la foule avec eux
Só para ir à multidão com eles
J'vais pas rester tout seul dans la loge
Não vou ficar sozinho no camarim
Comme les cinq doigts de la main
Como os cinco dedos da mão
On ne sait pas faire la même chose
Não sabemos fazer a mesma coisa
Mais on sait juste une chose
Mas sabemos apenas uma coisa
On vivra toujours sur la même main
Sempre viveremos na mesma mão
On vivra toujours sur la même main
Sempre viveremos na mesma mão
Comme les cinq doigts de la main
Como os cinco dedos da mão
On ne sait pas faire la même chose
Não sabemos fazer a mesma coisa
Mais on sait juste une chose
Mas sabemos apenas uma coisa
On vivra toujours sur la même main
Sempre viveremos na mesma mão
Hier, aujourd'hui, demain
Ontem, hoje, amanhã
Même quand bougera plus la main
Mesmo quando a mão não se mover mais
Demain
Amanhã
Quand j'étais môme
Quando eu era criança
J'voulais baiser des mères en skate et devenir pro
Queria transar com mães em skate e me tornar profissional
Aujourd'hui je vis ce rêve à travers Rémy et Marca
Hoje vivo esse sonho através de Rémy e Marca
Eux aussi on leur demande de signer des t-shirt au marqueur
Eles também são solicitados a assinar camisetas com marcador
J'ai même pas besoin de faire semblant de croire
Nem preciso fingir acreditar
Que tous mes amis sont remarquables
Que todos os meus amigos são notáveis
Et c'est pas l'prochain été qui nous calmera (non)
E não será o próximo verão que nos acalmará (não)
Catering bio, jacuzzi, cocktails
Catering orgânico, jacuzzi, coquetéis
Karting, bateau, hélicoptère
Kart, barco, helicóptero
Nos plus belles vies dans la caméra
Nossas vidas mais bonitas na câmera
Je m'endors avec le sourire de Kad Merad
Adormeço com o sorriso de Kad Merad
Trop d'endorphine pour me bagarrer
Muita endorfina para brigar
Je deviens sage et chiant comme Bagheera
Estou ficando sábio e chato como Bagheera
Hey
Ei
Comme les cinq doigts de la main
Como os cinco dedos da mão
On ne sait pas faire la même chose
Não sabemos fazer a mesma coisa
Mais on sait juste une chose
Mas sabemos apenas uma coisa
On vivra toujours sur la même main
Sempre viveremos na mesma mão
On vivra toujours sur la même main
Sempre viveremos na mesma mão
Comme les cinq doigts de la main
Como os cinco dedos da mão
On ne sait pas faire la même chose
Não sabemos fazer a mesma coisa
Mais on sait juste une chose
Mas sabemos apenas uma coisa
On vivra toujours sur la même main
Sempre viveremos na mesma mão
Vous serez toujours avec moi
Vocês sempre estarão comigo
Vous serez toujours avec moi
Vocês sempre estarão comigo
Uni
Unidos
Uni vers l'uni
Unidos para o universo
Le pouce, c'est toi
O polegar, é você
L'index, c'est toi
O indicador, é você
L'auriculaire, c'est toi
O mindinho, é você
L'annulaire, c'est toi
O anelar, é você
Et le majeur, c'est moi
E o dedo médio, sou eu
Le pouce, c'est toi
The thumb, it's you
L'index, c'est toi
The index finger, it's you
L'auriculaire, c'est toi
The pinky, it's you
L'annulaire, c'est toi
The ring finger, it's you
Et le majeur, c'est moi
And the middle finger, it's me
Pourquoi j'aurais besoin de regarder l'heure qu'il est
Why would I need to check the time
Si à chaque fin de récré c'est le début d'une nouvelle?
If at the end of every break it's the start of a new one?
J'ai tous mes potes dans l'bus sur scène on resserre les liens
I have all my buddies in the bus, on stage we strengthen our bonds
Le succès ne prend sens que lorsqu'on le partage avec les siens
Success only makes sense when shared with your own
Hey
Hey
Sept milliards d'humains sur Terre
Seven billion humans on Earth
Fallait que je tombe sur les meilleurs
I had to fall on the best
Objectivement mes frères sont les meilleurs
Objectively my brothers are the best
Sur sept milliards d'humains sur Terre
Out of seven billion humans on Earth
C'est les seuls que je peux laisser m'insulter
They're the only ones I can let insult me
Tout en pleurant de rire une main sur le tel'
While crying with laughter, one hand on the phone
Ekipe paz Flip skate tour, on en est restés bloqués
Ekipe paz Flip skate tour, we got stuck
Gin to', Spritz, Sailor Jerry, j'ai encore le hoquet
Gin to', Spritz, Sailor Jerry, I still have the hiccups
Défoncé comme un ado j'aurais pas rêvé meilleure vie
Stoned like a teenager I couldn't have dreamed of a better life
Regarde-moi te demander ton num' avec les yeux vides
Watch me ask for your number with empty eyes
Hey
Hey
Tu me l'aurais jamais donné
You would never have given it to me
Mais comme je suis devenu un peu connu
But since I've become a bit famous
Tes principes m'ont laissé un bonus
Your principles have given me a bonus
Masqué dans le festival
Masked at the festival
Je me suis recouvert des cheveux jusqu'à la gorge
I covered myself with hair up to my throat
Juste pour aller dans la foule avec eux
Just to go into the crowd with them
J'vais pas rester tout seul dans la loge
I'm not going to stay alone in the lodge
Comme les cinq doigts de la main
Like the five fingers of the hand
On ne sait pas faire la même chose
We can't do the same thing
Mais on sait juste une chose
But we know just one thing
On vivra toujours sur la même main
We will always live on the same hand
On vivra toujours sur la même main
We will always live on the same hand
Comme les cinq doigts de la main
Like the five fingers of the hand
On ne sait pas faire la même chose
We can't do the same thing
Mais on sait juste une chose
But we know just one thing
On vivra toujours sur la même main
We will always live on the same hand
Hier, aujourd'hui, demain
Yesterday, today, tomorrow
Même quand bougera plus la main
Even when the hand won't move anymore
Demain
Tomorrow
Quand j'étais môme
When I was a kid
J'voulais baiser des mères en skate et devenir pro
I wanted to sleep with mothers on skateboards and turn pro
Aujourd'hui je vis ce rêve à travers Rémy et Marca
Today I live this dream through Rémy and Marca
Eux aussi on leur demande de signer des t-shirt au marqueur
They too are asked to sign t-shirts with a marker
J'ai même pas besoin de faire semblant de croire
I don't even need to pretend to believe
Que tous mes amis sont remarquables
That all my friends are remarkable
Et c'est pas l'prochain été qui nous calmera (non)
And it's not the next summer that will calm us down (no)
Catering bio, jacuzzi, cocktails
Organic catering, jacuzzi, cocktails
Karting, bateau, hélicoptère
Karting, boat, helicopter
Nos plus belles vies dans la caméra
Our best lives in the camera
Je m'endors avec le sourire de Kad Merad
I fall asleep with Kad Merad's smile
Trop d'endorphine pour me bagarrer
Too much endorphin to fight
Je deviens sage et chiant comme Bagheera
I become wise and boring like Bagheera
Hey
Hey
Comme les cinq doigts de la main
Like the five fingers of the hand
On ne sait pas faire la même chose
We can't do the same thing
Mais on sait juste une chose
But we know just one thing
On vivra toujours sur la même main
We will always live on the same hand
On vivra toujours sur la même main
We will always live on the same hand
Comme les cinq doigts de la main
Like the five fingers of the hand
On ne sait pas faire la même chose
We can't do the same thing
Mais on sait juste une chose
But we know just one thing
On vivra toujours sur la même main
We will always live on the same hand
Vous serez toujours avec moi
You will always be with me
Vous serez toujours avec moi
You will always be with me
Uni
United
Uni vers l'uni
United towards the universe
Le pouce, c'est toi
The thumb, it's you
L'index, c'est toi
The index finger, it's you
L'auriculaire, c'est toi
The pinky, it's you
L'annulaire, c'est toi
The ring finger, it's you
Et le majeur, c'est moi
And the middle finger, it's me
Le pouce, c'est toi
El pulgar, eres tú
L'index, c'est toi
El índice, eres tú
L'auriculaire, c'est toi
El meñique, eres tú
L'annulaire, c'est toi
El anular, eres tú
Et le majeur, c'est moi
Y el dedo medio, soy yo
Pourquoi j'aurais besoin de regarder l'heure qu'il est
¿Por qué necesitaría mirar la hora que es
Si à chaque fin de récré c'est le début d'une nouvelle?
Si al final de cada recreo es el comienzo de uno nuevo?
J'ai tous mes potes dans l'bus sur scène on resserre les liens
Tengo a todos mis amigos en el autobús, en el escenario estrechamos lazos
Le succès ne prend sens que lorsqu'on le partage avec les siens
El éxito solo tiene sentido cuando se comparte con los tuyos
Hey
Hey
Sept milliards d'humains sur Terre
Siete mil millones de humanos en la Tierra
Fallait que je tombe sur les meilleurs
Tenía que encontrarme con los mejores
Objectivement mes frères sont les meilleurs
Objetivamente, mis hermanos son los mejores
Sur sept milliards d'humains sur Terre
De los siete mil millones de humanos en la Tierra
C'est les seuls que je peux laisser m'insulter
Son los únicos a los que puedo permitir que me insulten
Tout en pleurant de rire une main sur le tel'
Mientras lloro de risa con una mano en el teléfono
Ekipe paz Flip skate tour, on en est restés bloqués
Ekipe paz Flip skate tour, nos quedamos atascados
Gin to', Spritz, Sailor Jerry, j'ai encore le hoquet
Gin tonic, Spritz, Sailor Jerry, todavía tengo hipo
Défoncé comme un ado j'aurais pas rêvé meilleure vie
Borracho como un adolescente, no podría haber soñado con una vida mejor
Regarde-moi te demander ton num' avec les yeux vides
Mírame pidiéndote tu número con los ojos vacíos
Hey
Hey
Tu me l'aurais jamais donné
Nunca me lo habrías dado
Mais comme je suis devenu un peu connu
Pero como me he vuelto un poco famoso
Tes principes m'ont laissé un bonus
Tus principios me han dejado un bono
Masqué dans le festival
Enmascarado en el festival
Je me suis recouvert des cheveux jusqu'à la gorge
Me cubrí el pelo hasta la garganta
Juste pour aller dans la foule avec eux
Solo para ir a la multitud con ellos
J'vais pas rester tout seul dans la loge
No voy a quedarme solo en el camerino
Comme les cinq doigts de la main
Como los cinco dedos de la mano
On ne sait pas faire la même chose
No sabemos hacer lo mismo
Mais on sait juste une chose
Pero solo sabemos una cosa
On vivra toujours sur la même main
Siempre viviremos en la misma mano
On vivra toujours sur la même main
Siempre viviremos en la misma mano
Comme les cinq doigts de la main
Como los cinco dedos de la mano
On ne sait pas faire la même chose
No sabemos hacer lo mismo
Mais on sait juste une chose
Pero solo sabemos una cosa
On vivra toujours sur la même main
Siempre viviremos en la misma mano
Hier, aujourd'hui, demain
Ayer, hoy, mañana
Même quand bougera plus la main
Incluso cuando la mano ya no se mueva
Demain
Mañana
Quand j'étais môme
Cuando era niño
J'voulais baiser des mères en skate et devenir pro
Quería follar con madres en patineta y convertirme en profesional
Aujourd'hui je vis ce rêve à travers Rémy et Marca
Hoy vivo ese sueño a través de Rémy y Marca
Eux aussi on leur demande de signer des t-shirt au marqueur
A ellos también les piden que firmen camisetas con un marcador
J'ai même pas besoin de faire semblant de croire
Ni siquiera necesito fingir creer
Que tous mes amis sont remarquables
Que todos mis amigos son notables
Et c'est pas l'prochain été qui nous calmera (non)
Y no será el próximo verano el que nos calme (no)
Catering bio, jacuzzi, cocktails
Catering orgánico, jacuzzi, cócteles
Karting, bateau, hélicoptère
Karting, barco, helicóptero
Nos plus belles vies dans la caméra
Nuestras vidas más hermosas en la cámara
Je m'endors avec le sourire de Kad Merad
Me duermo con la sonrisa de Kad Merad
Trop d'endorphine pour me bagarrer
Demasiada endorfina para pelear
Je deviens sage et chiant comme Bagheera
Me vuelvo sabio y aburrido como Bagheera
Hey
Hey
Comme les cinq doigts de la main
Como los cinco dedos de la mano
On ne sait pas faire la même chose
No sabemos hacer lo mismo
Mais on sait juste une chose
Pero solo sabemos una cosa
On vivra toujours sur la même main
Siempre viviremos en la misma mano
On vivra toujours sur la même main
Siempre viviremos en la misma mano
Comme les cinq doigts de la main
Como los cinco dedos de la mano
On ne sait pas faire la même chose
No sabemos hacer lo mismo
Mais on sait juste une chose
Pero solo sabemos una cosa
On vivra toujours sur la même main
Siempre viviremos en la misma mano
Vous serez toujours avec moi
Siempre estarán conmigo
Vous serez toujours avec moi
Siempre estarán conmigo
Uni
Unidos
Uni vers l'uni
Unidos hacia el universo
Le pouce, c'est toi
El pulgar, eres tú
L'index, c'est toi
El índice, eres tú
L'auriculaire, c'est toi
El meñique, eres tú
L'annulaire, c'est toi
El anular, eres tú
Et le majeur, c'est moi
Y el dedo medio, soy yo
Le pouce, c'est toi
Der Daumen, das bist du
L'index, c'est toi
Der Zeigefinger, das bist du
L'auriculaire, c'est toi
Der kleine Finger, das bist du
L'annulaire, c'est toi
Der Ringfinger, das bist du
Et le majeur, c'est moi
Und der Mittelfinger, das bin ich
Pourquoi j'aurais besoin de regarder l'heure qu'il est
Warum sollte ich die Uhrzeit wissen müssen
Si à chaque fin de récré c'est le début d'une nouvelle?
Wenn am Ende jeder Pause ein neuer Anfang steht?
J'ai tous mes potes dans l'bus sur scène on resserre les liens
Ich habe all meine Freunde im Bus, auf der Bühne stärken wir unsere Bindungen
Le succès ne prend sens que lorsqu'on le partage avec les siens
Erfolg macht nur Sinn, wenn man ihn mit seinen Lieben teilt
Hey
Hey
Sept milliards d'humains sur Terre
Sieben Milliarden Menschen auf der Erde
Fallait que je tombe sur les meilleurs
Ich musste auf die Besten treffen
Objectivement mes frères sont les meilleurs
Objektiv gesehen sind meine Brüder die Besten
Sur sept milliards d'humains sur Terre
Von sieben Milliarden Menschen auf der Erde
C'est les seuls que je peux laisser m'insulter
Sie sind die einzigen, die ich beleidigen lassen kann
Tout en pleurant de rire une main sur le tel'
Während ich vor Lachen weine, eine Hand am Telefon
Ekipe paz Flip skate tour, on en est restés bloqués
Ekipe paz Flip Skate Tour, wir sind stecken geblieben
Gin to', Spritz, Sailor Jerry, j'ai encore le hoquet
Gin Tonic, Spritz, Sailor Jerry, ich habe immer noch Schluckauf
Défoncé comme un ado j'aurais pas rêvé meilleure vie
High wie ein Teenager, ich hätte mir kein besseres Leben träumen können
Regarde-moi te demander ton num' avec les yeux vides
Schau mich an, wie ich dich mit leeren Augen nach deiner Nummer frage
Hey
Hey
Tu me l'aurais jamais donné
Du hättest sie mir nie gegeben
Mais comme je suis devenu un peu connu
Aber da ich ein bisschen bekannt geworden bin
Tes principes m'ont laissé un bonus
Haben deine Prinzipien mir einen Bonus gegeben
Masqué dans le festival
Maskiert auf dem Festival
Je me suis recouvert des cheveux jusqu'à la gorge
Ich habe mich bis zum Hals mit Haaren bedeckt
Juste pour aller dans la foule avec eux
Nur um mit ihnen in die Menge zu gehen
J'vais pas rester tout seul dans la loge
Ich werde nicht alleine in der Loge bleiben
Comme les cinq doigts de la main
Wie die fünf Finger einer Hand
On ne sait pas faire la même chose
Wir können nicht das Gleiche tun
Mais on sait juste une chose
Aber wir wissen nur eine Sache
On vivra toujours sur la même main
Wir werden immer auf derselben Hand leben
On vivra toujours sur la même main
Wir werden immer auf derselben Hand leben
Comme les cinq doigts de la main
Wie die fünf Finger einer Hand
On ne sait pas faire la même chose
Wir können nicht das Gleiche tun
Mais on sait juste une chose
Aber wir wissen nur eine Sache
On vivra toujours sur la même main
Wir werden immer auf derselben Hand leben
Hier, aujourd'hui, demain
Gestern, heute, morgen
Même quand bougera plus la main
Auch wenn die Hand nicht mehr bewegt wird
Demain
Morgen
Quand j'étais môme
Als ich ein Kind war
J'voulais baiser des mères en skate et devenir pro
Ich wollte Mütter auf Skateboards ficken und Profi werden
Aujourd'hui je vis ce rêve à travers Rémy et Marca
Heute lebe ich diesen Traum durch Rémy und Marca
Eux aussi on leur demande de signer des t-shirt au marqueur
Auch sie werden gebeten, T-Shirts mit Markern zu signieren
J'ai même pas besoin de faire semblant de croire
Ich muss nicht so tun, als würde ich glauben
Que tous mes amis sont remarquables
Dass all meine Freunde bemerkenswert sind
Et c'est pas l'prochain été qui nous calmera (non)
Und es ist nicht der nächste Sommer, der uns beruhigen wird (nein)
Catering bio, jacuzzi, cocktails
Bio-Catering, Whirlpool, Cocktails
Karting, bateau, hélicoptère
Kartfahren, Boot, Hubschrauber
Nos plus belles vies dans la caméra
Unsere schönsten Leben in der Kamera
Je m'endors avec le sourire de Kad Merad
Ich schlafe mit dem Lächeln von Kad Merad ein
Trop d'endorphine pour me bagarrer
Zu viel Endorphin, um zu kämpfen
Je deviens sage et chiant comme Bagheera
Ich werde weise und langweilig wie Bagheera
Hey
Hey
Comme les cinq doigts de la main
Wie die fünf Finger einer Hand
On ne sait pas faire la même chose
Wir können nicht das Gleiche tun
Mais on sait juste une chose
Aber wir wissen nur eine Sache
On vivra toujours sur la même main
Wir werden immer auf derselben Hand leben
On vivra toujours sur la même main
Wir werden immer auf derselben Hand leben
Comme les cinq doigts de la main
Wie die fünf Finger einer Hand
On ne sait pas faire la même chose
Wir können nicht das Gleiche tun
Mais on sait juste une chose
Aber wir wissen nur eine Sache
On vivra toujours sur la même main
Wir werden immer auf derselben Hand leben
Vous serez toujours avec moi
Ihr werdet immer bei mir sein
Vous serez toujours avec moi
Ihr werdet immer bei mir sein
Uni
Vereint
Uni vers l'uni
Vereint zum Universum
Le pouce, c'est toi
Der Daumen, das bist du
L'index, c'est toi
Der Zeigefinger, das bist du
L'auriculaire, c'est toi
Der kleine Finger, das bist du
L'annulaire, c'est toi
Der Ringfinger, das bist du
Et le majeur, c'est moi
Und der Mittelfinger, das bin ich
Le pouce, c'est toi
Il pollice, sei tu
L'index, c'est toi
L'indice, sei tu
L'auriculaire, c'est toi
Il mignolo, sei tu
L'annulaire, c'est toi
L'anulare, sei tu
Et le majeur, c'est moi
E il medio, sono io
Pourquoi j'aurais besoin de regarder l'heure qu'il est
Perché dovrei aver bisogno di guardare l'ora
Si à chaque fin de récré c'est le début d'une nouvelle?
Se alla fine di ogni pausa è l'inizio di una nuova?
J'ai tous mes potes dans l'bus sur scène on resserre les liens
Ho tutti i miei amici sull'autobus, sul palco rafforziamo i legami
Le succès ne prend sens que lorsqu'on le partage avec les siens
Il successo ha senso solo quando lo si condivide con i propri cari
Hey
Ehi
Sept milliards d'humains sur Terre
Sette miliardi di persone sulla Terra
Fallait que je tombe sur les meilleurs
Dovevo incontrare i migliori
Objectivement mes frères sont les meilleurs
Oggettivamente i miei fratelli sono i migliori
Sur sept milliards d'humains sur Terre
Su sette miliardi di persone sulla Terra
C'est les seuls que je peux laisser m'insulter
Sono gli unici che posso lasciare insultarmi
Tout en pleurant de rire une main sur le tel'
Mentre piango dal ridere con una mano sul telefono
Ekipe paz Flip skate tour, on en est restés bloqués
Ekipe paz Flip skate tour, siamo rimasti bloccati
Gin to', Spritz, Sailor Jerry, j'ai encore le hoquet
Gin tonic, Spritz, Sailor Jerry, ho ancora il singhiozzo
Défoncé comme un ado j'aurais pas rêvé meilleure vie
Sbalordito come un adolescente non avrei potuto sognare una vita migliore
Regarde-moi te demander ton num' avec les yeux vides
Guardami chiederti il tuo numero con gli occhi vuoti
Hey
Ehi
Tu me l'aurais jamais donné
Non me l'avresti mai dato
Mais comme je suis devenu un peu connu
Ma siccome sono diventato un po' famoso
Tes principes m'ont laissé un bonus
I tuoi principi mi hanno lasciato un bonus
Masqué dans le festival
Mascherato nel festival
Je me suis recouvert des cheveux jusqu'à la gorge
Mi sono coperto i capelli fino alla gola
Juste pour aller dans la foule avec eux
Solo per andare nella folla con loro
J'vais pas rester tout seul dans la loge
Non resterò da solo nel camerino
Comme les cinq doigts de la main
Come le cinque dita della mano
On ne sait pas faire la même chose
Non sappiamo fare la stessa cosa
Mais on sait juste une chose
Ma sappiamo solo una cosa
On vivra toujours sur la même main
Vivremo sempre sulla stessa mano
On vivra toujours sur la même main
Vivremo sempre sulla stessa mano
Comme les cinq doigts de la main
Come le cinque dita della mano
On ne sait pas faire la même chose
Non sappiamo fare la stessa cosa
Mais on sait juste une chose
Ma sappiamo solo una cosa
On vivra toujours sur la même main
Vivremo sempre sulla stessa mano
Hier, aujourd'hui, demain
Ieri, oggi, domani
Même quand bougera plus la main
Anche quando la mano non si muoverà più
Demain
Domani
Quand j'étais môme
Quando ero bambino
J'voulais baiser des mères en skate et devenir pro
Volevo fare sesso con le madri in skateboard e diventare un professionista
Aujourd'hui je vis ce rêve à travers Rémy et Marca
Oggi vivo questo sogno attraverso Rémy e Marca
Eux aussi on leur demande de signer des t-shirt au marqueur
Anche a loro chiedono di firmare le magliette con un pennarello
J'ai même pas besoin de faire semblant de croire
Non ho nemmeno bisogno di fingere di credere
Que tous mes amis sont remarquables
Che tutti i miei amici sono notevoli
Et c'est pas l'prochain été qui nous calmera (non)
E non sarà la prossima estate a calmarci (no)
Catering bio, jacuzzi, cocktails
Catering biologico, jacuzzi, cocktail
Karting, bateau, hélicoptère
Karting, barca, elicottero
Nos plus belles vies dans la caméra
Le nostre vite più belle nella telecamera
Je m'endors avec le sourire de Kad Merad
Mi addormento con il sorriso di Kad Merad
Trop d'endorphine pour me bagarrer
Troppo endorfina per litigare
Je deviens sage et chiant comme Bagheera
Divento saggio e noioso come Bagheera
Hey
Ehi
Comme les cinq doigts de la main
Come le cinque dita della mano
On ne sait pas faire la même chose
Non sappiamo fare la stessa cosa
Mais on sait juste une chose
Ma sappiamo solo una cosa
On vivra toujours sur la même main
Vivremo sempre sulla stessa mano
On vivra toujours sur la même main
Vivremo sempre sulla stessa mano
Comme les cinq doigts de la main
Come le cinque dita della mano
On ne sait pas faire la même chose
Non sappiamo fare la stessa cosa
Mais on sait juste une chose
Ma sappiamo solo una cosa
On vivra toujours sur la même main
Vivremo sempre sulla stessa mano
Vous serez toujours avec moi
Sarete sempre con me
Vous serez toujours avec moi
Sarete sempre con me
Uni
Uniti
Uni vers l'uni
Uniti verso l'unità
Le pouce, c'est toi
Il pollice, sei tu
L'index, c'est toi
L'indice, sei tu
L'auriculaire, c'est toi
Il mignolo, sei tu
L'annulaire, c'est toi
L'anulare, sei tu
Et le majeur, c'est moi
E il medio, sono io