Avion

Antoine Valentinelli

Letra Tradução

L'avion se crashe, ferme les yeux, ferme les yeux
Profite de la descente
L'avion se crashe, ferme mes yeux, ferme mes yeux
Descends, descends

Se faire des films, c'est autorisé, ah ouais
J'ai prévu large, vu que je sais pas trop viser
En fait, j'me suis jamais rappelé du plan
Depuis tout petit, j'ai improvisé
Si l'hélice doit brûler, trouve un parachute, glisse-toi
Ma musique, c'est mon monde
Je risque rien puisque c'est moi qui ai écrit l'histoire, ouais

Parfois, je m'invente une vie
J'ai peut-être peur de ne pas être si spécial, oh no
J'suis monté très haut mais j'ai peur du vide
Pour n'pas tomber, j'ai regardé vers le ciel, oh no

Y a eu comme une secousse dans ma tête
Depuis, j'essaie de montrer mon talent sous plusieurs visages
Pour qu'il soit reconnu de tous
Habité dans mes concerts, les cris de la cohue me boostent
Enfume ton intelligence à Dam
Tu croyais voir un génie sur son petit nuage
Mais c'est juste un rêveur recrachant sa dab
Rien n'est magnifique, les gens s'adaptent
La plupart des belles choses que j'ai vu sont des mirages, ouais
J'ai tout à fait conscience
Que je vis dans un monde imaginaire (imaginaire)
Pas assez de grains dans le sablier pour avoir une vie sage
Alors je plane, je plane, je plane
Et je profite de la chute avant l'atterrissage

Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends

On me dit que chaque son, c'est le maillon d'une chaîne en or
Est-c'que j'ai des gênes hors normes?
La route est longue, j'me sens puissant depuis
Alors j'ai les chevilles qui gonflent
Comme si j'avais conduit huit ans de suite
J'avais des rêves immenses mais c'est quand on retombe qu'on saigne
J'aimais les gens, j'aurais du adorer le silence
Personne n'est de bon conseil
Quand tu cherches ton chemin dans la forêt de ciment
Les drogués baratinent, de janvier à décembre aux amphètes
Ils disent que c'est drôle comme un toboggan au paradis
Mais un toboggan au paradis, c'est la descente aux enfers
J'ai des frissons, je vois les règles sacrées que nous brisons
J'en connais qui mériteraient d'aller en prison
Pire, j'en connais qui mériteraient que j'aille en prison

Oh no, j'ai crié de toutes mes forces
Mais mon égo m'a dit de ne pas m'en faire, oh no
Dans la nuit, j'ai vu mille chemins
Pour ne pas choisir où aller, j'ai éteint mes phares, oh no

Sans la notion de gravité, plus rien n'a d'sens, j'avance
J'ai vu l'orage mais j'ai raté l'arc-en-ciel
Pourquoi c'est toujours
Quand faut profiter du présent que j'ai des absences?
J'suis même pas là pour recevoir mon prix
J'suis sur le toit, j'suis à deux doigts d'voler
Plus je joue avec la mort, plus elle approche
C'est comme si je comptais "un, deux, trois, soleil"

Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends

L'avion se crashe, ferme les yeux, ferme les yeux
O avião cai, fecha os olhos, fecha os olhos
Profite de la descente
Aproveite a descida
L'avion se crashe, ferme mes yeux, ferme mes yeux
O avião cai, fecho meus olhos, fecho meus olhos
Descends, descends
Desce, desce
Se faire des films, c'est autorisé, ah ouais
Fazer filmes, é permitido, ah sim
J'ai prévu large, vu que je sais pas trop viser
Eu planejei grande, já que não sei mirar bem
En fait, j'me suis jamais rappelé du plan
Na verdade, nunca me lembrei do plano
Depuis tout petit, j'ai improvisé
Desde pequeno, eu improvisei
Si l'hélice doit brûler, trouve un parachute, glisse-toi
Se a hélice deve queimar, encontre um paraquedas, escorregue
Ma musique, c'est mon monde
Minha música, é o meu mundo
Je risque rien puisque c'est moi qui ai écrit l'histoire, ouais
Não arrisco nada, já que sou eu quem escreveu a história, sim
Parfois, je m'invente une vie
Às vezes, invento uma vida
J'ai peut-être peur de ne pas être si spécial, oh no
Talvez eu tenha medo de não ser tão especial, oh não
J'suis monté très haut mais j'ai peur du vide
Subi muito alto, mas tenho medo do vazio
Pour n'pas tomber, j'ai regardé vers le ciel, oh no
Para não cair, olhei para o céu, oh não
Y a eu comme une secousse dans ma tête
Houve como um choque na minha cabeça
Depuis, j'essaie de montrer mon talent sous plusieurs visages
Desde então, tento mostrar meu talento em várias faces
Pour qu'il soit reconnu de tous
Para que seja reconhecido por todos
Habité dans mes concerts, les cris de la cohue me boostent
Habitado em meus shows, os gritos da multidão me impulsionam
Enfume ton intelligence à Dam
Fume sua inteligência em Dam
Tu croyais voir un génie sur son petit nuage
Você pensou ver um gênio em sua pequena nuvem
Mais c'est juste un rêveur recrachant sa dab
Mas é apenas um sonhador cuspindo seu dab
Rien n'est magnifique, les gens s'adaptent
Nada é magnífico, as pessoas se adaptam
La plupart des belles choses que j'ai vu sont des mirages, ouais
A maioria das coisas bonitas que vi são miragens, sim
J'ai tout à fait conscience
Estou totalmente ciente
Que je vis dans un monde imaginaire (imaginaire)
Que vivo em um mundo imaginário (imaginário)
Pas assez de grains dans le sablier pour avoir une vie sage
Não há grãos suficientes na ampulheta para ter uma vida sábia
Alors je plane, je plane, je plane
Então eu voo, eu voo, eu voo
Et je profite de la chute avant l'atterrissage
E aproveito a queda antes do pouso
Oh no, oh no, oh no
Oh não, oh não, oh não
Descends, descends
Desce, desce
Oh no, oh no, oh no
Oh não, oh não, oh não
Descends, descends
Desce, desce
On me dit que chaque son, c'est le maillon d'une chaîne en or
Dizem-me que cada som é o elo de uma corrente de ouro
Est-c'que j'ai des gênes hors normes?
Será que tenho genes fora do comum?
La route est longue, j'me sens puissant depuis
A estrada é longa, me sinto poderoso desde
Alors j'ai les chevilles qui gonflent
Então meus tornozelos estão inchando
Comme si j'avais conduit huit ans de suite
Como se eu tivesse dirigido oito anos seguidos
J'avais des rêves immenses mais c'est quand on retombe qu'on saigne
Eu tinha sonhos imensos, mas é quando caímos que sangramos
J'aimais les gens, j'aurais du adorer le silence
Eu amava as pessoas, deveria ter adorado o silêncio
Personne n'est de bon conseil
Ninguém dá bons conselhos
Quand tu cherches ton chemin dans la forêt de ciment
Quando você procura seu caminho na floresta de cimento
Les drogués baratinent, de janvier à décembre aux amphètes
Os viciados falam demais, de janeiro a dezembro nas anfetaminas
Ils disent que c'est drôle comme un toboggan au paradis
Eles dizem que é engraçado como um tobogã no paraíso
Mais un toboggan au paradis, c'est la descente aux enfers
Mas um tobogã no paraíso, é a descida ao inferno
J'ai des frissons, je vois les règles sacrées que nous brisons
Tenho arrepios, vejo as regras sagradas que quebramos
J'en connais qui mériteraient d'aller en prison
Conheço alguns que mereceriam ir para a prisão
Pire, j'en connais qui mériteraient que j'aille en prison
Pior, conheço alguns que mereceriam que eu fosse para a prisão
Oh no, j'ai crié de toutes mes forces
Oh não, gritei com todas as minhas forças
Mais mon égo m'a dit de ne pas m'en faire, oh no
Mas meu ego me disse para não me preocupar, oh não
Dans la nuit, j'ai vu mille chemins
Na noite, vi mil caminhos
Pour ne pas choisir où aller, j'ai éteint mes phares, oh no
Para não escolher para onde ir, apaguei meus faróis, oh não
Sans la notion de gravité, plus rien n'a d'sens, j'avance
Sem a noção de gravidade, nada faz sentido, eu avanço
J'ai vu l'orage mais j'ai raté l'arc-en-ciel
Vi a tempestade, mas perdi o arco-íris
Pourquoi c'est toujours
Por que é sempre
Quand faut profiter du présent que j'ai des absences?
Quando preciso aproveitar o presente que tenho ausências?
J'suis même pas là pour recevoir mon prix
Nem estou aqui para receber meu prêmio
J'suis sur le toit, j'suis à deux doigts d'voler
Estou no telhado, estou a um passo de voar
Plus je joue avec la mort, plus elle approche
Quanto mais brinco com a morte, mais ela se aproxima
C'est comme si je comptais "un, deux, trois, soleil"
É como se eu estivesse contando "um, dois, três, sol"
Oh no, oh no, oh no
Oh não, oh não, oh não
Descends, descends
Desce, desce
Oh no, oh no, oh no
Oh não, oh não, oh não
Descends, descends
Desce, desce
L'avion se crashe, ferme les yeux, ferme les yeux
The plane is crashing, close your eyes, close your eyes
Profite de la descente
Enjoy the descent
L'avion se crashe, ferme mes yeux, ferme mes yeux
The plane is crashing, close my eyes, close my eyes
Descends, descends
Descend, descend
Se faire des films, c'est autorisé, ah ouais
Making up stories is allowed, oh yeah
J'ai prévu large, vu que je sais pas trop viser
I planned wide, since I'm not too good at aiming
En fait, j'me suis jamais rappelé du plan
In fact, I never remembered the plan
Depuis tout petit, j'ai improvisé
Since I was little, I improvised
Si l'hélice doit brûler, trouve un parachute, glisse-toi
If the propeller has to burn, find a parachute, slide in
Ma musique, c'est mon monde
My music, it's my world
Je risque rien puisque c'est moi qui ai écrit l'histoire, ouais
I risk nothing since I'm the one who wrote the story, yeah
Parfois, je m'invente une vie
Sometimes, I invent a life
J'ai peut-être peur de ne pas être si spécial, oh no
Maybe I'm afraid of not being so special, oh no
J'suis monté très haut mais j'ai peur du vide
I climbed very high but I'm afraid of the void
Pour n'pas tomber, j'ai regardé vers le ciel, oh no
To not fall, I looked at the sky, oh no
Y a eu comme une secousse dans ma tête
There was a jolt in my head
Depuis, j'essaie de montrer mon talent sous plusieurs visages
Since then, I try to show my talent in many ways
Pour qu'il soit reconnu de tous
So that it is recognized by all
Habité dans mes concerts, les cris de la cohue me boostent
Inhabited in my concerts, the screams of the crowd boost me
Enfume ton intelligence à Dam
Smoke your intelligence in Dam
Tu croyais voir un génie sur son petit nuage
You thought you saw a genius on his little cloud
Mais c'est juste un rêveur recrachant sa dab
But it's just a dreamer spitting out his dab
Rien n'est magnifique, les gens s'adaptent
Nothing is magnificent, people adapt
La plupart des belles choses que j'ai vu sont des mirages, ouais
Most of the beautiful things I've seen are mirages, yeah
J'ai tout à fait conscience
I'm fully aware
Que je vis dans un monde imaginaire (imaginaire)
That I live in an imaginary world (imaginary)
Pas assez de grains dans le sablier pour avoir une vie sage
Not enough grains in the hourglass to have a wise life
Alors je plane, je plane, je plane
So I'm flying, I'm flying, I'm flying
Et je profite de la chute avant l'atterrissage
And I enjoy the fall before landing
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Descend, descend
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Descend, descend
On me dit que chaque son, c'est le maillon d'une chaîne en or
They tell me that each sound is a link in a gold chain
Est-c'que j'ai des gênes hors normes?
Do I have extraordinary genes?
La route est longue, j'me sens puissant depuis
The road is long, I've felt powerful since
Alors j'ai les chevilles qui gonflent
So my ankles are swelling
Comme si j'avais conduit huit ans de suite
As if I had been driving for eight years straight
J'avais des rêves immenses mais c'est quand on retombe qu'on saigne
I had huge dreams but it's when we fall that we bleed
J'aimais les gens, j'aurais du adorer le silence
I loved people, I should have adored silence
Personne n'est de bon conseil
No one gives good advice
Quand tu cherches ton chemin dans la forêt de ciment
When you're looking for your way in the concrete forest
Les drogués baratinent, de janvier à décembre aux amphètes
The drug addicts chatter, from January to December on amphetamines
Ils disent que c'est drôle comme un toboggan au paradis
They say it's funny like a slide to paradise
Mais un toboggan au paradis, c'est la descente aux enfers
But a slide to paradise, it's the descent to hell
J'ai des frissons, je vois les règles sacrées que nous brisons
I have chills, I see the sacred rules that we break
J'en connais qui mériteraient d'aller en prison
I know some who deserve to go to prison
Pire, j'en connais qui mériteraient que j'aille en prison
Worse, I know some who deserve for me to go to prison
Oh no, j'ai crié de toutes mes forces
Oh no, I screamed with all my might
Mais mon égo m'a dit de ne pas m'en faire, oh no
But my ego told me not to worry, oh no
Dans la nuit, j'ai vu mille chemins
In the night, I saw a thousand paths
Pour ne pas choisir où aller, j'ai éteint mes phares, oh no
To not choose where to go, I turned off my headlights, oh no
Sans la notion de gravité, plus rien n'a d'sens, j'avance
Without the notion of gravity, nothing makes sense, I move forward
J'ai vu l'orage mais j'ai raté l'arc-en-ciel
I saw the storm but I missed the rainbow
Pourquoi c'est toujours
Why is it always
Quand faut profiter du présent que j'ai des absences?
When you have to enjoy the present that I have absences?
J'suis même pas là pour recevoir mon prix
I'm not even there to receive my prize
J'suis sur le toit, j'suis à deux doigts d'voler
I'm on the roof, I'm about to fly
Plus je joue avec la mort, plus elle approche
The more I play with death, the closer it gets
C'est comme si je comptais "un, deux, trois, soleil"
It's as if I was counting "one, two, three, sun"
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Descend, descend
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Descend, descend
L'avion se crashe, ferme les yeux, ferme les yeux
El avión se estrella, cierra los ojos, cierra los ojos
Profite de la descente
Disfruta de la caída
L'avion se crashe, ferme mes yeux, ferme mes yeux
El avión se estrella, cierro mis ojos, cierro mis ojos
Descends, descends
Desciende, desciende
Se faire des films, c'est autorisé, ah ouais
Hacer películas, está permitido, ah sí
J'ai prévu large, vu que je sais pas trop viser
He planeado amplio, ya que no sé apuntar bien
En fait, j'me suis jamais rappelé du plan
De hecho, nunca me acordé del plan
Depuis tout petit, j'ai improvisé
Desde pequeño, he improvisado
Si l'hélice doit brûler, trouve un parachute, glisse-toi
Si la hélice debe arder, encuentra un paracaídas, deslízate
Ma musique, c'est mon monde
Mi música, es mi mundo
Je risque rien puisque c'est moi qui ai écrit l'histoire, ouais
No arriesgo nada ya que yo escribí la historia, sí
Parfois, je m'invente une vie
A veces, me invento una vida
J'ai peut-être peur de ne pas être si spécial, oh no
Tal vez tengo miedo de no ser tan especial, oh no
J'suis monté très haut mais j'ai peur du vide
Subí muy alto pero tengo miedo del vacío
Pour n'pas tomber, j'ai regardé vers le ciel, oh no
Para no caer, miré al cielo, oh no
Y a eu comme une secousse dans ma tête
Hubo como un temblor en mi cabeza
Depuis, j'essaie de montrer mon talent sous plusieurs visages
Desde entonces, intento mostrar mi talento en varias facetas
Pour qu'il soit reconnu de tous
Para que sea reconocido por todos
Habité dans mes concerts, les cris de la cohue me boostent
Habitado en mis conciertos, los gritos de la multitud me impulsan
Enfume ton intelligence à Dam
Nubla tu inteligencia en Dam
Tu croyais voir un génie sur son petit nuage
Pensabas ver a un genio en su pequeña nube
Mais c'est juste un rêveur recrachant sa dab
Pero es solo un soñador escupiendo su dab
Rien n'est magnifique, les gens s'adaptent
Nada es magnífico, la gente se adapta
La plupart des belles choses que j'ai vu sont des mirages, ouais
La mayoría de las cosas hermosas que he visto son espejismos, sí
J'ai tout à fait conscience
Soy totalmente consciente
Que je vis dans un monde imaginaire (imaginaire)
De que vivo en un mundo imaginario (imaginario)
Pas assez de grains dans le sablier pour avoir une vie sage
No hay suficientes granos en el reloj de arena para tener una vida sabia
Alors je plane, je plane, je plane
Así que vuelo, vuelo, vuelo
Et je profite de la chute avant l'atterrissage
Y disfruto de la caída antes del aterrizaje
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Desciende, desciende
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Desciende, desciende
On me dit que chaque son, c'est le maillon d'une chaîne en or
Me dicen que cada sonido es el eslabón de una cadena de oro
Est-c'que j'ai des gênes hors normes?
¿Tengo genes fuera de lo común?
La route est longue, j'me sens puissant depuis
El camino es largo, me siento poderoso desde
Alors j'ai les chevilles qui gonflent
Entonces mis tobillos se hinchan
Comme si j'avais conduit huit ans de suite
Como si hubiera conducido ocho años seguidos
J'avais des rêves immenses mais c'est quand on retombe qu'on saigne
Tenía sueños inmensos pero es cuando caemos que sangramos
J'aimais les gens, j'aurais du adorer le silence
Amaba a la gente, debería haber adorado el silencio
Personne n'est de bon conseil
Nadie da buenos consejos
Quand tu cherches ton chemin dans la forêt de ciment
Cuando buscas tu camino en el bosque de cemento
Les drogués baratinent, de janvier à décembre aux amphètes
Los drogadictos hablan sin cesar, de enero a diciembre en anfetas
Ils disent que c'est drôle comme un toboggan au paradis
Dicen que es divertido como un tobogán al paraíso
Mais un toboggan au paradis, c'est la descente aux enfers
Pero un tobogán al paraíso, es la bajada al infierno
J'ai des frissons, je vois les règles sacrées que nous brisons
Tengo escalofríos, veo las reglas sagradas que rompemos
J'en connais qui mériteraient d'aller en prison
Conozco a algunos que merecerían ir a prisión
Pire, j'en connais qui mériteraient que j'aille en prison
Peor, conozco a algunos que merecerían que yo fuera a prisión
Oh no, j'ai crié de toutes mes forces
Oh no, grité con todas mis fuerzas
Mais mon égo m'a dit de ne pas m'en faire, oh no
Pero mi ego me dijo que no me preocupara, oh no
Dans la nuit, j'ai vu mille chemins
En la noche, vi mil caminos
Pour ne pas choisir où aller, j'ai éteint mes phares, oh no
Para no elegir a dónde ir, apagué mis faros, oh no
Sans la notion de gravité, plus rien n'a d'sens, j'avance
Sin la noción de gravedad, nada tiene sentido, avanzo
J'ai vu l'orage mais j'ai raté l'arc-en-ciel
Vi la tormenta pero me perdí el arco iris
Pourquoi c'est toujours
¿Por qué siempre
Quand faut profiter du présent que j'ai des absences?
Cuando hay que disfrutar del presente tengo ausencias?
J'suis même pas là pour recevoir mon prix
Ni siquiera estoy aquí para recibir mi premio
J'suis sur le toit, j'suis à deux doigts d'voler
Estoy en el techo, estoy a punto de volar
Plus je joue avec la mort, plus elle approche
Cuanto más juego con la muerte, más se acerca
C'est comme si je comptais "un, deux, trois, soleil"
Es como si contara "uno, dos, tres, sol"
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Desciende, desciende
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Desciende, desciende
L'avion se crashe, ferme les yeux, ferme les yeux
Das Flugzeug stürzt ab, schließe die Augen, schließe die Augen
Profite de la descente
Genieße den Abstieg
L'avion se crashe, ferme mes yeux, ferme mes yeux
Das Flugzeug stürzt ab, ich schließe meine Augen, schließe meine Augen
Descends, descends
Steig ab, steig ab
Se faire des films, c'est autorisé, ah ouais
Filme zu machen ist erlaubt, ah ja
J'ai prévu large, vu que je sais pas trop viser
Ich habe großzügig geplant, da ich nicht genau zielen kann
En fait, j'me suis jamais rappelé du plan
Tatsächlich habe ich mich nie an den Plan erinnert
Depuis tout petit, j'ai improvisé
Seit ich klein war, habe ich improvisiert
Si l'hélice doit brûler, trouve un parachute, glisse-toi
Wenn der Propeller brennen muss, finde einen Fallschirm, rutsche hinein
Ma musique, c'est mon monde
Meine Musik ist meine Welt
Je risque rien puisque c'est moi qui ai écrit l'histoire, ouais
Ich riskiere nichts, da ich die Geschichte geschrieben habe, ja
Parfois, je m'invente une vie
Manchmal erfinde ich mir ein Leben
J'ai peut-être peur de ne pas être si spécial, oh no
Vielleicht habe ich Angst, nicht so besonders zu sein, oh nein
J'suis monté très haut mais j'ai peur du vide
Ich bin sehr hoch gestiegen, aber ich habe Höhenangst
Pour n'pas tomber, j'ai regardé vers le ciel, oh no
Um nicht zu fallen, habe ich zum Himmel geschaut, oh nein
Y a eu comme une secousse dans ma tête
Es gab einen Ruck in meinem Kopf
Depuis, j'essaie de montrer mon talent sous plusieurs visages
Seitdem versuche ich, mein Talent in verschiedenen Gesichtern zu zeigen
Pour qu'il soit reconnu de tous
Damit es von allen anerkannt wird
Habité dans mes concerts, les cris de la cohue me boostent
Bei meinen Konzerten beleben mich die Schreie der Menge
Enfume ton intelligence à Dam
Verneble deinen Verstand in Dam
Tu croyais voir un génie sur son petit nuage
Du dachtest, du siehst ein Genie auf seiner kleinen Wolke
Mais c'est juste un rêveur recrachant sa dab
Aber es ist nur ein Träumer, der seinen Dab ausspuckt
Rien n'est magnifique, les gens s'adaptent
Nichts ist großartig, die Leute passen sich an
La plupart des belles choses que j'ai vu sont des mirages, ouais
Die meisten schönen Dinge, die ich gesehen habe, sind Trugbilder, ja
J'ai tout à fait conscience
Ich bin mir völlig bewusst
Que je vis dans un monde imaginaire (imaginaire)
Dass ich in einer imaginären Welt lebe (imaginär)
Pas assez de grains dans le sablier pour avoir une vie sage
Nicht genug Körner in der Sanduhr, um ein weises Leben zu führen
Alors je plane, je plane, je plane
Also schwebe ich, ich schwebe, ich schwebe
Et je profite de la chute avant l'atterrissage
Und ich genieße den Fall vor der Landung
Oh no, oh no, oh no
Oh nein, oh nein, oh nein
Descends, descends
Steig ab, steig ab
Oh no, oh no, oh no
Oh nein, oh nein, oh nein
Descends, descends
Steig ab, steig ab
On me dit que chaque son, c'est le maillon d'une chaîne en or
Man sagt mir, dass jeder Ton das Glied einer goldenen Kette ist
Est-c'que j'ai des gênes hors normes?
Habe ich außergewöhnliche Gene?
La route est longue, j'me sens puissant depuis
Der Weg ist lang, ich fühle mich mächtig seitdem
Alors j'ai les chevilles qui gonflent
Also schwellen meine Knöchel an
Comme si j'avais conduit huit ans de suite
Als hätte ich acht Jahre am Stück gefahren
J'avais des rêves immenses mais c'est quand on retombe qu'on saigne
Ich hatte riesige Träume, aber wenn man fällt, blutet man
J'aimais les gens, j'aurais du adorer le silence
Ich mochte die Leute, ich hätte die Stille lieben sollen
Personne n'est de bon conseil
Niemand gibt guten Rat
Quand tu cherches ton chemin dans la forêt de ciment
Wenn du deinen Weg im Betonwald suchst
Les drogués baratinent, de janvier à décembre aux amphètes
Die Drogenabhängigen schwafeln, von Januar bis Dezember auf Amphetaminen
Ils disent que c'est drôle comme un toboggan au paradis
Sie sagen, es ist lustig wie eine Rutsche im Paradies
Mais un toboggan au paradis, c'est la descente aux enfers
Aber eine Rutsche im Paradies ist die Hölle
J'ai des frissons, je vois les règles sacrées que nous brisons
Ich bekomme Gänsehaut, ich sehe die heiligen Regeln, die wir brechen
J'en connais qui mériteraient d'aller en prison
Ich kenne Leute, die ins Gefängnis gehen sollten
Pire, j'en connais qui mériteraient que j'aille en prison
Schlimmer noch, ich kenne Leute, die es verdienen würden, dass ich ins Gefängnis gehe
Oh no, j'ai crié de toutes mes forces
Oh nein, ich habe mit aller Kraft geschrien
Mais mon égo m'a dit de ne pas m'en faire, oh no
Aber mein Ego hat mir gesagt, ich soll mir keine Sorgen machen, oh nein
Dans la nuit, j'ai vu mille chemins
In der Nacht habe ich tausend Wege gesehen
Pour ne pas choisir où aller, j'ai éteint mes phares, oh no
Um nicht zu wählen, wohin ich gehen soll, habe ich meine Scheinwerfer ausgeschaltet, oh nein
Sans la notion de gravité, plus rien n'a d'sens, j'avance
Ohne das Konzept der Schwerkraft hat nichts mehr Sinn, ich gehe weiter
J'ai vu l'orage mais j'ai raté l'arc-en-ciel
Ich habe das Gewitter gesehen, aber den Regenbogen verpasst
Pourquoi c'est toujours
Warum ist es immer
Quand faut profiter du présent que j'ai des absences?
Wenn man die Gegenwart genießen sollte, dass ich abwesend bin?
J'suis même pas là pour recevoir mon prix
Ich bin nicht einmal da, um meinen Preis entgegenzunehmen
J'suis sur le toit, j'suis à deux doigts d'voler
Ich bin auf dem Dach, ich bin kurz davor zu fliegen
Plus je joue avec la mort, plus elle approche
Je mehr ich mit dem Tod spiele, desto näher kommt er
C'est comme si je comptais "un, deux, trois, soleil"
Es ist, als würde ich "eins, zwei, drei, Sonne" zählen
Oh no, oh no, oh no
Oh nein, oh nein, oh nein
Descends, descends
Steig ab, steig ab
Oh no, oh no, oh no
Oh nein, oh nein, oh nein
Descends, descends
Steig ab, steig ab
L'avion se crashe, ferme les yeux, ferme les yeux
L'aereo si schianta, chiudi gli occhi, chiudi gli occhi
Profite de la descente
Goditi la discesa
L'avion se crashe, ferme mes yeux, ferme mes yeux
L'aereo si schianta, chiudo gli occhi, chiudo gli occhi
Descends, descends
Scendi, scendi
Se faire des films, c'est autorisé, ah ouais
Farsi dei film, è permesso, ah sì
J'ai prévu large, vu que je sais pas trop viser
Ho previsto largo, visto che non so mirare bene
En fait, j'me suis jamais rappelé du plan
In realtà, non mi sono mai ricordato del piano
Depuis tout petit, j'ai improvisé
Da piccolo, ho sempre improvvisato
Si l'hélice doit brûler, trouve un parachute, glisse-toi
Se l'elica deve bruciare, trova un paracadute, scivola
Ma musique, c'est mon monde
La mia musica, è il mio mondo
Je risque rien puisque c'est moi qui ai écrit l'histoire, ouais
Non rischio nulla poiché sono io che ho scritto la storia, sì
Parfois, je m'invente une vie
A volte, mi invento una vita
J'ai peut-être peur de ne pas être si spécial, oh no
Forse ho paura di non essere così speciale, oh no
J'suis monté très haut mais j'ai peur du vide
Sono salito molto in alto ma ho paura del vuoto
Pour n'pas tomber, j'ai regardé vers le ciel, oh no
Per non cadere, ho guardato verso il cielo, oh no
Y a eu comme une secousse dans ma tête
C'è stata come una scossa nella mia testa
Depuis, j'essaie de montrer mon talent sous plusieurs visages
Da allora, cerco di mostrare il mio talento sotto diversi aspetti
Pour qu'il soit reconnu de tous
Per essere riconosciuto da tutti
Habité dans mes concerts, les cris de la cohue me boostent
Abitato nei miei concerti, le grida della folla mi danno energia
Enfume ton intelligence à Dam
Offusca la tua intelligenza a Dam
Tu croyais voir un génie sur son petit nuage
Pensavi di vedere un genio sulla sua nuvoletta
Mais c'est juste un rêveur recrachant sa dab
Ma è solo un sognatore che sputa la sua dab
Rien n'est magnifique, les gens s'adaptent
Niente è magnifico, le persone si adattano
La plupart des belles choses que j'ai vu sont des mirages, ouais
La maggior parte delle belle cose che ho visto sono miraggi, sì
J'ai tout à fait conscience
Sono pienamente consapevole
Que je vis dans un monde imaginaire (imaginaire)
Che vivo in un mondo immaginario (immaginario)
Pas assez de grains dans le sablier pour avoir une vie sage
Non abbastanza grani nella clessidra per avere una vita saggia
Alors je plane, je plane, je plane
Quindi volo, volo, volo
Et je profite de la chute avant l'atterrissage
E mi godo la caduta prima dell'atterraggio
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Scendi, scendi
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Scendi, scendi
On me dit que chaque son, c'est le maillon d'une chaîne en or
Mi dicono che ogni suono è l'anello di una catena d'oro
Est-c'que j'ai des gênes hors normes?
Ho dei geni fuori norma?
La route est longue, j'me sens puissant depuis
La strada è lunga, mi sento potente da
Alors j'ai les chevilles qui gonflent
Allora ho le caviglie che si gonfiano
Comme si j'avais conduit huit ans de suite
Come se avessi guidato otto anni di fila
J'avais des rêves immenses mais c'est quand on retombe qu'on saigne
Avevo sogni immensi ma è quando si cade che si sanguina
J'aimais les gens, j'aurais du adorer le silence
Amavo le persone, avrei dovuto adorare il silenzio
Personne n'est de bon conseil
Nessuno è di buon consiglio
Quand tu cherches ton chemin dans la forêt de ciment
Quando cerchi la tua strada nella foresta di cemento
Les drogués baratinent, de janvier à décembre aux amphètes
I drogati chiacchierano, da gennaio a dicembre alle anfetamine
Ils disent que c'est drôle comme un toboggan au paradis
Dicono che è divertente come uno scivolo al paradiso
Mais un toboggan au paradis, c'est la descente aux enfers
Ma uno scivolo al paradiso, è la discesa all'inferno
J'ai des frissons, je vois les règles sacrées que nous brisons
Ho i brividi, vedo le regole sacre che infrangiamo
J'en connais qui mériteraient d'aller en prison
Ne conosco alcuni che meriterebbero di andare in prigione
Pire, j'en connais qui mériteraient que j'aille en prison
Peggio, ne conosco alcuni che meriterebbero che io vada in prigione
Oh no, j'ai crié de toutes mes forces
Oh no, ho gridato con tutte le mie forze
Mais mon égo m'a dit de ne pas m'en faire, oh no
Ma il mio ego mi ha detto di non preoccuparmi, oh no
Dans la nuit, j'ai vu mille chemins
Nella notte, ho visto mille percorsi
Pour ne pas choisir où aller, j'ai éteint mes phares, oh no
Per non scegliere dove andare, ho spento i miei fari, oh no
Sans la notion de gravité, plus rien n'a d'sens, j'avance
Senza la nozione di gravità, niente ha più senso, avanzo
J'ai vu l'orage mais j'ai raté l'arc-en-ciel
Ho visto il temporale ma ho perso l'arcobaleno
Pourquoi c'est toujours
Perché è sempre
Quand faut profiter du présent que j'ai des absences?
Quando bisogna godersi il presente che ho delle assenze?
J'suis même pas là pour recevoir mon prix
Non sono nemmeno qui per ricevere il mio premio
J'suis sur le toit, j'suis à deux doigts d'voler
Sono sul tetto, sono a due dita dal volare
Plus je joue avec la mort, plus elle approche
Più gioco con la morte, più si avvicina
C'est comme si je comptais "un, deux, trois, soleil"
È come se contassi "uno, due, tre, sole"
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Scendi, scendi
Oh no, oh no, oh no
Oh no, oh no, oh no
Descends, descends
Scendi, scendi

Curiosidades sobre a música Avion de Lomepal

Em quais álbuns a música “Avion” foi lançada por Lomepal?
Lomepal lançou a música nos álbums “Flip” em 2017 e “FLIP Deluxe” em 2017.
De quem é a composição da música “Avion” de Lomepal?
A música “Avion” de Lomepal foi composta por Antoine Valentinelli.

Músicas mais populares de Lomepal

Outros artistas de Trap