I wonder what it feel like
To do that shit in real life
And now I know I got it
That's the reason No I.D. has signed me on the dotted
But it's still Visionary 'til the death of me
Yeah, I'm trynna make it but I gotta find the recipe
Greatest of all time, I want the world addressin' me
At the hotel, these beautiful girls undressin' me
I'm trynna stay focused, I guess that's the Lord testin' me
I knew as a child, that this was my destiny
They do it for the limelight
But I make sure my rhyme's right
Waitin' 'til the time's right
Smilin' at my mom's like
Smilin' at my mom
Smilin' at my mama
Moët what we sippin' now, we was never trippin' now
We on private jets, in other words, that means that we trippin' now
'Cause they was over there, I was over here
They was too scared while I was facin' my fears
I've always been driven, but they too scared to steer
That's why I compete with legends, motherfuck my peers
I'm the man of the year, man of the year
Man of the year, man of the year
Man of the year, man of the year
They said I couldn't do it
Back when I was broke goin' through it
'Til I got a deal, now they talkin' 'bout, "I knew it"
But you wasn't there in the beginnin'
Nowhere to be found when I was down
But you show up when I'm winnin'
Uh, left me to drown, now I'm swimmin'
I do it 'cause I love this shit
Fuck the money, and the women, and the-
And the whips with the rims still spinnin'
I been at it since the beginnin'
All these girls screamin', "Logic!"
But I wanna hear my real name
Come from the lips of a beautiful woman, that's real man
Y'all act like I'm Superman but I can feel pain
I shoulda gone crazy, and yet I'm still sane
Love it when they sing to us
Been shinin' what's bling to us?
Yeah, over here
It's only been a year
I was dirt broke, now I'm ballin' like a sphere
I'm the man of the year, man of the year
Man of the year, man of the year
Man of the year, man of the year
Now that I'm in the limelight
They hit me all the time like (Logic, you never call me)
Shut the fuck up, ho, let me get my mind right
'Cause this is for the fans
Who truly understand
Real all the time, all of y'all my fam
Shootin' for the stars and I ain't finna land
Givin' everything I can
While they tell me I'm the man
Makin' music is the plan
Matter fact, you can call it plan B
'Cause I kill these rappers while they're in their infancy
And I be first to pop off, infantry
Gotta keep 'em in line like symmetry
We all fam, same root, smokin' different tree
And all these people in the crowd sound like a symphony
Uh, to my ears
I love it when they cheer
On the road to success, these haters in my rear
I got nothin' to fear
'Cause the whole team here
And everybody shoutin' (what they shoutin'?)
You the man of the year, man of the year
Man of the year, man of the year
Man of the year, man of the year
I wonder what it feel like
Eu me pergunto como seria
To do that shit in real life
Fazer essa merda na vida real
And now I know I got it
E agora eu sei que eu tenho isso
That's the reason No I.D. has signed me on the dotted
Essa é a razão pela qual No I.D. me contratou
But it's still Visionary 'til the death of me
Mas ainda é Visionário até a minha morte
Yeah, I'm trynna make it but I gotta find the recipe
Sim, estou tentando fazer isso, mas tenho que encontrar a receita
Greatest of all time, I want the world addressin' me
O maior de todos os tempos, quero que o mundo me reconheça
At the hotel, these beautiful girls undressin' me
No hotel, essas belas garotas me despindo
I'm trynna stay focused, I guess that's the Lord testin' me
Estou tentando manter o foco, acho que é o Senhor me testando
I knew as a child, that this was my destiny
Eu sabia quando era criança, que esse era o meu destino
They do it for the limelight
Eles fazem isso pela fama
But I make sure my rhyme's right
Mas eu me certifico de que minha rima está certa
Waitin' 'til the time's right
Esperando até o momento certo
Smilin' at my mom's like
Sorrindo para minha mãe
Smilin' at my mom
Sorrindo para minha mãe
Smilin' at my mama
Sorrindo para minha mãe
Moët what we sippin' now, we was never trippin' now
Moët é o que estamos bebendo agora, nunca nos preocupamos
We on private jets, in other words, that means that we trippin' now
Estamos em jatos particulares, em outras palavras, isso significa que estamos viajando agora
'Cause they was over there, I was over here
Porque eles estavam lá, eu estava aqui
They was too scared while I was facin' my fears
Eles estavam com muito medo enquanto eu estava enfrentando meus medos
I've always been driven, but they too scared to steer
Eu sempre fui determinado, mas eles têm muito medo de dirigir
That's why I compete with legends, motherfuck my peers
É por isso que eu compito com lendas, foda-se meus colegas
I'm the man of the year, man of the year
Eu sou o homem do ano, homem do ano
Man of the year, man of the year
Homem do ano, homem do ano
Man of the year, man of the year
Homem do ano, homem do ano
They said I couldn't do it
Eles disseram que eu não poderia fazer isso
Back when I was broke goin' through it
Quando eu estava quebrado passando por isso
'Til I got a deal, now they talkin' 'bout, "I knew it"
Até que eu consegui um contrato, agora eles estão falando, "Eu sabia"
But you wasn't there in the beginnin'
Mas você não estava lá no começo
Nowhere to be found when I was down
Nenhum lugar para ser encontrado quando eu estava em baixo
But you show up when I'm winnin'
Mas você aparece quando eu estou ganhando
Uh, left me to drown, now I'm swimmin'
Uh, me deixou afogar, agora estou nadando
I do it 'cause I love this shit
Eu faço isso porque eu amo essa merda
Fuck the money, and the women, and the-
Foda-se o dinheiro, e as mulheres, e o-
And the whips with the rims still spinnin'
E os carros com as rodas ainda girando
I been at it since the beginnin'
Eu estou nisso desde o começo
All these girls screamin', "Logic!"
Todas essas garotas gritando, "Logic!"
But I wanna hear my real name
Mas eu quero ouvir meu verdadeiro nome
Come from the lips of a beautiful woman, that's real man
Vindo dos lábios de uma bela mulher, isso é real, cara
Y'all act like I'm Superman but I can feel pain
Vocês agem como se eu fosse o Superman, mas eu posso sentir dor
I shoulda gone crazy, and yet I'm still sane
Eu deveria ter enlouquecido, e ainda estou são
Love it when they sing to us
Adoro quando eles cantam para nós
Been shinin' what's bling to us?
Estive brilhando, o que é bling para nós?
Yeah, over here
Sim, por aqui
It's only been a year
Só faz um ano
I was dirt broke, now I'm ballin' like a sphere
Eu estava quebrado, agora estou jogando como uma esfera
I'm the man of the year, man of the year
Eu sou o homem do ano, homem do ano
Man of the year, man of the year
Homem do ano, homem do ano
Man of the year, man of the year
Homem do ano, homem do ano
Now that I'm in the limelight
Agora que estou no centro das atenções
They hit me all the time like (Logic, you never call me)
Eles me ligam o tempo todo (Logic, você nunca me liga)
Shut the fuck up, ho, let me get my mind right
Cala a boca, vadia, deixa eu colocar minha cabeça no lugar
'Cause this is for the fans
Porque isso é para os fãs
Who truly understand
Que realmente entendem
Real all the time, all of y'all my fam
Real o tempo todo, todos vocês são minha família
Shootin' for the stars and I ain't finna land
Atirando para as estrelas e eu não vou pousar
Givin' everything I can
Dando tudo o que posso
While they tell me I'm the man
Enquanto eles me dizem que eu sou o cara
Makin' music is the plan
Fazer música é o plano
Matter fact, you can call it plan B
Na verdade, você pode chamar de plano B
'Cause I kill these rappers while they're in their infancy
Porque eu mato esses rappers enquanto eles estão na infância
And I be first to pop off, infantry
E eu serei o primeiro a estourar, infantaria
Gotta keep 'em in line like symmetry
Tenho que mantê-los na linha, como simetria
We all fam, same root, smokin' different tree
Somos todos família, mesma raiz, fumando árvore diferente
And all these people in the crowd sound like a symphony
E todas essas pessoas na multidão soam como uma sinfonia
Uh, to my ears
Uh, para os meus ouvidos
I love it when they cheer
Eu amo quando eles aplaudem
On the road to success, these haters in my rear
Na estrada para o sucesso, esses haters no meu retrovisor
I got nothin' to fear
Eu não tenho nada a temer
'Cause the whole team here
Porque a equipe inteira está aqui
And everybody shoutin' (what they shoutin'?)
E todo mundo gritando (o que eles estão gritando?)
You the man of the year, man of the year
Você é o homem do ano, homem do ano
Man of the year, man of the year
Homem do ano, homem do ano
Man of the year, man of the year
Homem do ano, homem do ano
I wonder what it feel like
Me pregunto cómo se sentirá
To do that shit in real life
Hacer esa mierda en la vida real
And now I know I got it
Y ahora sé que lo tengo
That's the reason No I.D. has signed me on the dotted
Esa es la razón por la que No I.D. me ha firmado en la línea punteada
But it's still Visionary 'til the death of me
Pero sigue siendo Visionario hasta mi muerte
Yeah, I'm trynna make it but I gotta find the recipe
Sí, estoy intentando lograrlo pero tengo que encontrar la receta
Greatest of all time, I want the world addressin' me
El mejor de todos los tiempos, quiero que el mundo me dirija la palabra
At the hotel, these beautiful girls undressin' me
En el hotel, estas hermosas chicas desvistiéndome
I'm trynna stay focused, I guess that's the Lord testin' me
Estoy intentando mantenerme enfocado, supongo que es el Señor probándome
I knew as a child, that this was my destiny
Sabía de niño, que este era mi destino
They do it for the limelight
Lo hacen por el centro de atención
But I make sure my rhyme's right
Pero me aseguro de que mis rimas estén bien
Waitin' 'til the time's right
Esperando hasta que el momento sea el correcto
Smilin' at my mom's like
Sonriendo a mi madre como
Smilin' at my mom
Sonriendo a mi madre
Smilin' at my mama
Sonriendo a mi mamá
Moët what we sippin' now, we was never trippin' now
Moët es lo que estamos bebiendo ahora, nunca nos preocupó
We on private jets, in other words, that means that we trippin' now
Estamos en jets privados, en otras palabras, eso significa que estamos viajando ahora
'Cause they was over there, I was over here
Porque ellos estaban allí, yo estaba aquí
They was too scared while I was facin' my fears
Estaban demasiado asustados mientras yo enfrentaba mis miedos
I've always been driven, but they too scared to steer
Siempre he sido ambicioso, pero ellos tienen demasiado miedo para dirigir
That's why I compete with legends, motherfuck my peers
Por eso compito con leyendas, que se jodan mis pares
I'm the man of the year, man of the year
Soy el hombre del año, el hombre del año
Man of the year, man of the year
Hombre del año, hombre del año
Man of the year, man of the year
Hombre del año, hombre del año
They said I couldn't do it
Dijeron que no podía hacerlo
Back when I was broke goin' through it
Cuando estaba arruinado pasándola mal
'Til I got a deal, now they talkin' 'bout, "I knew it"
Hasta que conseguí un trato, ahora hablan de, "Lo sabía"
But you wasn't there in the beginnin'
Pero no estabas allí al principio
Nowhere to be found when I was down
No se te encontraba cuando estaba abajo
But you show up when I'm winnin'
Pero apareces cuando estoy ganando
Uh, left me to drown, now I'm swimmin'
Uh, me dejaste ahogar, ahora estoy nadando
I do it 'cause I love this shit
Lo hago porque amo esta mierda
Fuck the money, and the women, and the-
A la mierda el dinero, y las mujeres, y los-
And the whips with the rims still spinnin'
Y los coches con las llantas aún girando
I been at it since the beginnin'
He estado en esto desde el principio
All these girls screamin', "Logic!"
Todas estas chicas gritando, "¡Logic!"
But I wanna hear my real name
Pero quiero escuchar mi verdadero nombre
Come from the lips of a beautiful woman, that's real man
Salir de los labios de una mujer hermosa, eso es real, hombre
Y'all act like I'm Superman but I can feel pain
Actúan como si fuera Superman pero puedo sentir dolor
I shoulda gone crazy, and yet I'm still sane
Debería haberme vuelto loco, y sin embargo, sigo cuerdo
Love it when they sing to us
Me encanta cuando nos cantan
Been shinin' what's bling to us?
¿Qué es el brillo para nosotros?
Yeah, over here
Sí, por aquí
It's only been a year
Solo ha pasado un año
I was dirt broke, now I'm ballin' like a sphere
Estaba arruinado, ahora estoy triunfando como una esfera
I'm the man of the year, man of the year
Soy el hombre del año, el hombre del año
Man of the year, man of the year
Hombre del año, hombre del año
Man of the year, man of the year
Hombre del año, hombre del año
Now that I'm in the limelight
Ahora que estoy en el centro de atención
They hit me all the time like (Logic, you never call me)
Me golpean todo el tiempo como (Logic, nunca me llamas)
Shut the fuck up, ho, let me get my mind right
Cállate, puta, déjame poner mi mente en orden
'Cause this is for the fans
Porque esto es para los fans
Who truly understand
Que realmente entienden
Real all the time, all of y'all my fam
Real todo el tiempo, todos ustedes son mi familia
Shootin' for the stars and I ain't finna land
Disparando a las estrellas y no voy a aterrizar
Givin' everything I can
Dando todo lo que puedo
While they tell me I'm the man
Mientras me dicen que soy el hombre
Makin' music is the plan
Hacer música es el plan
Matter fact, you can call it plan B
De hecho, puedes llamarlo plan B
'Cause I kill these rappers while they're in their infancy
Porque mato a estos raperos mientras están en su infancia
And I be first to pop off, infantry
Y seré el primero en disparar, infantería
Gotta keep 'em in line like symmetry
Tengo que mantenerlos en línea como simetría
We all fam, same root, smokin' different tree
Todos somos familia, misma raíz, fumando diferentes árboles
And all these people in the crowd sound like a symphony
Y todas estas personas en la multitud suenan como una sinfonía
Uh, to my ears
Uh, a mis oídos
I love it when they cheer
Me encanta cuando animan
On the road to success, these haters in my rear
En el camino al éxito, estos haters en mi retrovisor
I got nothin' to fear
No tengo nada que temer
'Cause the whole team here
Porque todo el equipo está aquí
And everybody shoutin' (what they shoutin'?)
Y todos gritando (¿qué están gritando?)
You the man of the year, man of the year
Eres el hombre del año, el hombre del año
Man of the year, man of the year
Hombre del año, hombre del año
Man of the year, man of the year
Hombre del año, hombre del año
I wonder what it feel like
Je me demande ce que ça fait
To do that shit in real life
De faire ça dans la vraie vie
And now I know I got it
Et maintenant je sais que je l'ai
That's the reason No I.D. has signed me on the dotted
C'est la raison pour laquelle No I.D. m'a signé sur le pointillé
But it's still Visionary 'til the death of me
Mais c'est toujours Visionnaire jusqu'à ma mort
Yeah, I'm trynna make it but I gotta find the recipe
Ouais, j'essaie de réussir mais je dois trouver la recette
Greatest of all time, I want the world addressin' me
Le plus grand de tous les temps, je veux que le monde m'adresse
At the hotel, these beautiful girls undressin' me
À l'hôtel, ces belles filles me déshabillent
I'm trynna stay focused, I guess that's the Lord testin' me
J'essaie de rester concentré, je suppose que c'est le Seigneur qui me teste
I knew as a child, that this was my destiny
Je savais depuis mon enfance, que c'était mon destin
They do it for the limelight
Ils le font pour la lumière des projecteurs
But I make sure my rhyme's right
Mais je m'assure que mes rimes sont justes
Waitin' 'til the time's right
Attendant que le moment soit venu
Smilin' at my mom's like
Souriant à ma mère comme
Smilin' at my mom
Souriant à ma mère
Smilin' at my mama
Souriant à ma maman
Moët what we sippin' now, we was never trippin' now
Moët ce qu'on sirote maintenant, on n'a jamais trébuché maintenant
We on private jets, in other words, that means that we trippin' now
On est en jets privés, en d'autres termes, ça veut dire qu'on trébuche maintenant
'Cause they was over there, I was over here
Parce qu'ils étaient là-bas, j'étais ici
They was too scared while I was facin' my fears
Ils avaient trop peur pendant que j'affrontais mes peurs
I've always been driven, but they too scared to steer
J'ai toujours été motivé, mais ils ont trop peur de diriger
That's why I compete with legends, motherfuck my peers
C'est pourquoi je concurrence les légendes, je me fiche de mes pairs
I'm the man of the year, man of the year
Je suis l'homme de l'année, l'homme de l'année
Man of the year, man of the year
L'homme de l'année, l'homme de l'année
Man of the year, man of the year
L'homme de l'année, l'homme de l'année
They said I couldn't do it
Ils disaient que je ne pouvais pas le faire
Back when I was broke goin' through it
Quand j'étais fauché et que je traversais ça
'Til I got a deal, now they talkin' 'bout, "I knew it"
Jusqu'à ce que j'obtienne un contrat, maintenant ils disent, "Je le savais"
But you wasn't there in the beginnin'
Mais tu n'étais pas là au début
Nowhere to be found when I was down
Nulle part à trouver quand j'étais à terre
But you show up when I'm winnin'
Mais tu te montres quand je gagne
Uh, left me to drown, now I'm swimmin'
Euh, tu m'as laissé me noyer, maintenant je nage
I do it 'cause I love this shit
Je le fais parce que j'aime ça
Fuck the money, and the women, and the-
Fiche le fric, et les femmes, et les-
And the whips with the rims still spinnin'
Et les voitures avec les jantes qui tournent encore
I been at it since the beginnin'
Je suis là depuis le début
All these girls screamin', "Logic!"
Toutes ces filles crient, "Logic!"
But I wanna hear my real name
Mais je veux entendre mon vrai nom
Come from the lips of a beautiful woman, that's real man
Venir des lèvres d'une belle femme, c'est un vrai homme
Y'all act like I'm Superman but I can feel pain
Vous agissez comme si j'étais Superman mais je peux ressentir de la douleur
I shoulda gone crazy, and yet I'm still sane
J'aurais dû devenir fou, et pourtant je suis toujours sain d'esprit
Love it when they sing to us
J'adore quand ils nous chantent
Been shinin' what's bling to us?
On a brillé, qu'est-ce que le bling pour nous?
Yeah, over here
Ouais, par ici
It's only been a year
Ça fait seulement un an
I was dirt broke, now I'm ballin' like a sphere
J'étais fauché, maintenant je roule comme une sphère
I'm the man of the year, man of the year
Je suis l'homme de l'année, l'homme de l'année
Man of the year, man of the year
L'homme de l'année, l'homme de l'année
Man of the year, man of the year
L'homme de l'année, l'homme de l'année
Now that I'm in the limelight
Maintenant que je suis sous les projecteurs
They hit me all the time like (Logic, you never call me)
Ils me frappent tout le temps comme (Logic, tu ne m'appelles jamais)
Shut the fuck up, ho, let me get my mind right
Ferme-la, ho, laisse-moi me concentrer
'Cause this is for the fans
Parce que c'est pour les fans
Who truly understand
Qui comprennent vraiment
Real all the time, all of y'all my fam
Vrai tout le temps, vous êtes tous ma famille
Shootin' for the stars and I ain't finna land
Je vise les étoiles et je ne vais pas atterrir
Givin' everything I can
Je donne tout ce que je peux
While they tell me I'm the man
Pendant qu'ils me disent que je suis l'homme
Makin' music is the plan
Faire de la musique est le plan
Matter fact, you can call it plan B
En fait, vous pouvez l'appeler plan B
'Cause I kill these rappers while they're in their infancy
Parce que je tue ces rappeurs alors qu'ils sont encore dans leur enfance
And I be first to pop off, infantry
Et je serai le premier à dégainer, infanterie
Gotta keep 'em in line like symmetry
Je dois les garder en ligne comme la symétrie
We all fam, same root, smokin' different tree
On est tous de la même famille, même racine, on fume des arbres différents
And all these people in the crowd sound like a symphony
Et toutes ces personnes dans la foule sonnent comme une symphonie
Uh, to my ears
Euh, à mes oreilles
I love it when they cheer
J'adore quand ils acclament
On the road to success, these haters in my rear
Sur la route du succès, ces haineux dans mon rétroviseur
I got nothin' to fear
Je n'ai rien à craindre
'Cause the whole team here
Parce que toute l'équipe est là
And everybody shoutin' (what they shoutin'?)
Et tout le monde crie (qu'est-ce qu'ils crient ?)
You the man of the year, man of the year
Tu es l'homme de l'année, l'homme de l'année
Man of the year, man of the year
L'homme de l'année, l'homme de l'année
Man of the year, man of the year
L'homme de l'année, l'homme de l'année
I wonder what it feel like
Ich frage mich, wie es sich anfühlt
To do that shit in real life
Das in echt zu machen
And now I know I got it
Und jetzt weiß ich, dass ich es drauf habe
That's the reason No I.D. has signed me on the dotted
Das ist der Grund, warum No I.D. mich unter Vertrag genommen hat
But it's still Visionary 'til the death of me
Aber es ist immer noch Visionary bis zu meinem Tod
Yeah, I'm trynna make it but I gotta find the recipe
Ja, ich versuche es zu schaffen, aber ich muss das Rezept finden
Greatest of all time, I want the world addressin' me
Der Größte aller Zeiten, ich will, dass die Welt mich anspricht
At the hotel, these beautiful girls undressin' me
Im Hotel, diese schönen Mädchen ziehen mich aus
I'm trynna stay focused, I guess that's the Lord testin' me
Ich versuche, mich zu konzentrieren, ich denke, das ist der Herr, der mich testet
I knew as a child, that this was my destiny
Ich wusste schon als Kind, dass das mein Schicksal war
They do it for the limelight
Sie machen es für das Rampenlicht
But I make sure my rhyme's right
Aber ich achte darauf, dass meine Reime stimmen
Waitin' 'til the time's right
Warte, bis die Zeit reif ist
Smilin' at my mom's like
Lächle meine Mutter an
Smilin' at my mom
Lächle meine Mutter an
Smilin' at my mama
Lächle meine Mama an
Moët what we sippin' now, we was never trippin' now
Moët, was wir jetzt trinken, wir waren nie aus der Fassung
We on private jets, in other words, that means that we trippin' now
Wir sind in Privatjets, mit anderen Worten, das bedeutet, dass wir jetzt abheben
'Cause they was over there, I was over here
Denn sie waren dort drüben, ich war hier drüben
They was too scared while I was facin' my fears
Sie hatten zu viel Angst, während ich meine Ängste konfrontierte
I've always been driven, but they too scared to steer
Ich war schon immer ehrgeizig, aber sie hatten zu viel Angst, das Steuer zu übernehmen
That's why I compete with legends, motherfuck my peers
Deshalb konkurriere ich mit Legenden, scheiß auf meine Kollegen
I'm the man of the year, man of the year
Ich bin der Mann des Jahres, Mann des Jahres
Man of the year, man of the year
Mann des Jahres, Mann des Jahres
Man of the year, man of the year
Mann des Jahres, Mann des Jahres
They said I couldn't do it
Sie sagten, ich könnte es nicht schaffen
Back when I was broke goin' through it
Als ich pleite war und durchgemacht habe
'Til I got a deal, now they talkin' 'bout, "I knew it"
Bis ich einen Vertrag bekam, jetzt reden sie von „Ich wusste es“
But you wasn't there in the beginnin'
Aber du warst nicht da am Anfang
Nowhere to be found when I was down
Nirgendwo zu finden, als ich unten war
But you show up when I'm winnin'
Aber du tauchst auf, wenn ich gewinne
Uh, left me to drown, now I'm swimmin'
Uh, ließen mich ertrinken, jetzt schwimme ich
I do it 'cause I love this shit
Ich mache es, weil ich diese Scheiße liebe
Fuck the money, and the women, and the-
Scheiß auf das Geld, und die Frauen, und die-
And the whips with the rims still spinnin'
Und die Autos mit den immer noch drehenden Felgen
I been at it since the beginnin'
Ich bin seit dem Anfang dabei
All these girls screamin', "Logic!"
All diese Mädchen schreien „Logic!“
But I wanna hear my real name
Aber ich will meinen echten Namen hören
Come from the lips of a beautiful woman, that's real man
Von den Lippen einer schönen Frau, das ist echter Mann
Y'all act like I'm Superman but I can feel pain
Ihr tut so, als wäre ich Superman, aber ich kann Schmerz fühlen
I shoulda gone crazy, and yet I'm still sane
Ich hätte verrückt werden sollen, und doch bin ich immer noch bei Verstand
Love it when they sing to us
Ich liebe es, wenn sie für uns singen
Been shinin' what's bling to us?
Haben schon immer gestrahlt, was ist Bling für uns?
Yeah, over here
Ja, hier drüben
It's only been a year
Es ist erst ein Jahr her
I was dirt broke, now I'm ballin' like a sphere
Ich war pleite, jetzt rolle ich wie eine Kugel
I'm the man of the year, man of the year
Ich bin der Mann des Jahres, Mann des Jahres
Man of the year, man of the year
Mann des Jahres, Mann des Jahres
Man of the year, man of the year
Mann des Jahres, Mann des Jahres
Now that I'm in the limelight
Jetzt, da ich im Rampenlicht stehe
They hit me all the time like (Logic, you never call me)
Sie erreichen mich die ganze Zeit (Logic, du rufst mich nie an)
Shut the fuck up, ho, let me get my mind right
Halt die Klappe, Schlampe, lass mich meine Gedanken ordnen
'Cause this is for the fans
Denn das ist für die Fans
Who truly understand
Die wirklich verstehen
Real all the time, all of y'all my fam
Echt die ganze Zeit, ihr alle seid meine Familie
Shootin' for the stars and I ain't finna land
Schieße auf die Sterne und ich werde nicht landen
Givin' everything I can
Gebe alles, was ich kann
While they tell me I'm the man
Während sie mir sagen, dass ich der Mann bin
Makin' music is the plan
Musik machen ist der Plan
Matter fact, you can call it plan B
Genau genommen kannst du es Plan B nennen
'Cause I kill these rappers while they're in their infancy
Denn ich töte diese Rapper, während sie noch in den Kinderschuhen stecken
And I be first to pop off, infantry
Und ich bin der Erste, der loslegt, Infanterie
Gotta keep 'em in line like symmetry
Muss sie in der Reihe halten wie Symmetrie
We all fam, same root, smokin' different tree
Wir sind alle Familie, gleiche Wurzel, rauchen unterschiedliche Bäume
And all these people in the crowd sound like a symphony
Und all diese Leute in der Menge klingen wie eine Symphonie
Uh, to my ears
Uh, in meinen Ohren
I love it when they cheer
Ich liebe es, wenn sie jubeln
On the road to success, these haters in my rear
Auf dem Weg zum Erfolg, diese Hasser in meinem Rückspiegel
I got nothin' to fear
Ich habe nichts zu befürchten
'Cause the whole team here
Denn das ganze Team ist hier
And everybody shoutin' (what they shoutin'?)
Und alle rufen (was rufen sie?)
You the man of the year, man of the year
Du bist der Mann des Jahres, Mann des Jahres
Man of the year, man of the year
Mann des Jahres, Mann des Jahres
Man of the year, man of the year
Mann des Jahres, Mann des Jahres
I wonder what it feel like
Mi chiedo come si senta
To do that shit in real life
A fare quella roba nella vita reale
And now I know I got it
E ora so di avercela
That's the reason No I.D. has signed me on the dotted
È per questo che No I.D. mi ha fatto firmare sulla linea tratteggiata
But it's still Visionary 'til the death of me
Ma è ancora Visionary fino alla mia morte
Yeah, I'm trynna make it but I gotta find the recipe
Sì, sto cercando di farcela ma devo trovare la ricetta
Greatest of all time, I want the world addressin' me
Il più grande di tutti i tempi, voglio che il mondo mi indirizzi
At the hotel, these beautiful girls undressin' me
All'hotel, queste belle ragazze mi stanno svestendo
I'm trynna stay focused, I guess that's the Lord testin' me
Sto cercando di rimanere concentrato, immagino che sia il Signore che mi mette alla prova
I knew as a child, that this was my destiny
Sapevo da bambino, che questo era il mio destino
They do it for the limelight
Lo fanno per la ribalta
But I make sure my rhyme's right
Ma io mi assicuro che le mie rime siano giuste
Waitin' 'til the time's right
Aspettando che il momento sia giusto
Smilin' at my mom's like
Sorridendo a mia madre come
Smilin' at my mom
Sorridendo a mia madre
Smilin' at my mama
Sorridendo a mia mamma
Moët what we sippin' now, we was never trippin' now
Moët è quello che stiamo sorseggiando ora, non ci siamo mai preoccupati ora
We on private jets, in other words, that means that we trippin' now
Siamo su jet privati, in altre parole, significa che stiamo viaggiando ora
'Cause they was over there, I was over here
Perché loro erano là, io ero qui
They was too scared while I was facin' my fears
Erano troppo spaventati mentre io affrontavo le mie paure
I've always been driven, but they too scared to steer
Sono sempre stato determinato, ma loro erano troppo spaventati per guidare
That's why I compete with legends, motherfuck my peers
Ecco perché gareggio con le leggende, maledetti i miei coetanei
I'm the man of the year, man of the year
Sono l'uomo dell'anno, l'uomo dell'anno
Man of the year, man of the year
L'uomo dell'anno, l'uomo dell'anno
Man of the year, man of the year
L'uomo dell'anno, l'uomo dell'anno
They said I couldn't do it
Dicevano che non ce l'avrei fatta
Back when I was broke goin' through it
Quando ero al verde e stavo passando un brutto momento
'Til I got a deal, now they talkin' 'bout, "I knew it"
Finché non ho ottenuto un contratto, ora dicono, "Lo sapevo"
But you wasn't there in the beginnin'
Ma tu non c'eri all'inizio
Nowhere to be found when I was down
Da nessuna parte quando ero giù
But you show up when I'm winnin'
Ma ti presenti quando sto vincendo
Uh, left me to drown, now I'm swimmin'
Uh, mi hai lasciato affogare, ora sto nuotando
I do it 'cause I love this shit
Lo faccio perché amo questa merda
Fuck the money, and the women, and the-
Fanculo i soldi, e le donne, e le-
And the whips with the rims still spinnin'
E le macchine con i cerchi che girano ancora
I been at it since the beginnin'
Ci sto dando dentro dall'inizio
All these girls screamin', "Logic!"
Tutte queste ragazze urlano, "Logic!"
But I wanna hear my real name
Ma voglio sentire il mio vero nome
Come from the lips of a beautiful woman, that's real man
Dalle labbra di una bella donna, questo è vero uomo
Y'all act like I'm Superman but I can feel pain
Voi agite come se fossi Superman ma io posso sentire il dolore
I shoulda gone crazy, and yet I'm still sane
Dovrei essere impazzito, eppure sono ancora sano
Love it when they sing to us
Mi piace quando cantano per noi
Been shinin' what's bling to us?
Stiamo brillando, cosa ci importa del bling?
Yeah, over here
Sì, da queste parti
It's only been a year
È passato solo un anno
I was dirt broke, now I'm ballin' like a sphere
Ero al verde, ora sto facendo soldi come una sfera
I'm the man of the year, man of the year
Sono l'uomo dell'anno, l'uomo dell'anno
Man of the year, man of the year
L'uomo dell'anno, l'uomo dell'anno
Man of the year, man of the year
L'uomo dell'anno, l'uomo dell'anno
Now that I'm in the limelight
Ora che sono sotto i riflettori
They hit me all the time like (Logic, you never call me)
Mi chiamano tutto il tempo (Logic, non mi chiami mai)
Shut the fuck up, ho, let me get my mind right
Stai zitta, troia, lasciami mettere a posto la testa
'Cause this is for the fans
Perché questo è per i fan
Who truly understand
Che capiscono davvero
Real all the time, all of y'all my fam
Reale tutto il tempo, tutti voi siete la mia famiglia
Shootin' for the stars and I ain't finna land
Sto sparando alle stelle e non ho intenzione di atterrare
Givin' everything I can
Dando tutto quello che posso
While they tell me I'm the man
Mentre mi dicono che sono l'uomo
Makin' music is the plan
Fare musica è il piano
Matter fact, you can call it plan B
Anzi, potete chiamarlo piano B
'Cause I kill these rappers while they're in their infancy
Perché uccido questi rapper mentre sono ancora in fasce
And I be first to pop off, infantry
E sarò il primo a sparare, fanteria
Gotta keep 'em in line like symmetry
Devo tenerli in riga come la simmetria
We all fam, same root, smokin' different tree
Siamo tutti famiglia, stessa radice, fumando alberi diversi
And all these people in the crowd sound like a symphony
E tutte queste persone nella folla suonano come una sinfonia
Uh, to my ears
Uh, per le mie orecchie
I love it when they cheer
Mi piace quando fanno il tifo
On the road to success, these haters in my rear
Sulla strada del successo, questi hater nel mio retrovisore
I got nothin' to fear
Non ho nulla da temere
'Cause the whole team here
Perché tutta la squadra è qui
And everybody shoutin' (what they shoutin'?)
E tutti gridano (cosa stanno gridando?)
You the man of the year, man of the year
Sei l'uomo dell'anno, l'uomo dell'anno
Man of the year, man of the year
L'uomo dell'anno, l'uomo dell'anno
Man of the year, man of the year
L'uomo dell'anno, l'uomo dell'anno