David Biral, Denzel Michael-Akil Baptiste, Kurt D. Cobain, Montero Lamar Hill, Oladipo O. Omishore
Daytrip took it to 10 (hey)
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Thought you wanted me to go up
Why you tryna keep me teeny? I
It's a dreamy, wished it on a genie
I got fans finally, ain't you wanting them to see me? I
I thought you want this for my life, for my life
Said you wanted to see me thrive, you lied
Just say to me, what you want from me
Just say to me, what you want from me
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Thought you wanted me to go up
Why you tryna keep me teeny now?
Now they need me, number one on streaming
Oh yeah, you used to love me
So what happened, what's the meaning? I
I thought you want this for my life, for my life
Said you wanted to see me thrive, you lied
Now when it's all done, I get the upper hand
I need a big Benz, not another fan
But I still want you as a fan
I'ma need to sit down, don't mean to make demands
But I need you to
Say to me, what you want from me
Just say to me, what you want from me
Daytrip took it to 10 (hey)
Panini: A Crítica ao Fã que Não Aceita a Mudança
A música "Panini" de Lil Nas X é uma obra que aborda a relação complexa entre o artista e seus fãs, especialmente no contexto de mudança e sucesso. O título da música faz referência a um personagem da série animada "Chowder", Panini, que é obsessiva e não aceita a evolução do personagem principal, Chowder, algo que pode ser visto como uma metáfora para os fãs que não aceitam o crescimento e a mudança de seus ídolos.
No refrão, Lil Nas X questiona por que o Panini (fã) quer mantê-lo 'teeny' (pequeno), indicando uma crítica aos fãs que desejam que o artista permaneça no mesmo lugar, sem evoluir ou mudar. A letra sugere que o fã queria vê-lo bem-sucedido, mas agora que ele alcançou a fama, parece haver um desejo de mantê-lo como era antes. Isso reflete uma realidade comum na indústria da música, onde os fãs muitas vezes têm dificuldade em aceitar a evolução de seus artistas favoritos.
A música também toca na ideia de que, apesar do sucesso e da necessidade de avançar, o artista ainda valoriza seus fãs e deseja entender o que eles querem dele. A linha 'I need a big Benz, not another fan' mostra o desejo de sucesso material, mas também a afirmação 'But I still want you as a fan' revela que o apoio dos fãs ainda é importante. "Panini" é uma reflexão sobre o sucesso, as expectativas dos fãs e a busca por compreensão mútua entre o artista e seu público.
Daytrip took it to 10 (hey)
Daytrip tirou 10 (hei)
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Ayy, Panini, não quero que você seja mau
Thought you wanted me to go up
Pensei que você queria que eu subisse
Why you tryna keep me teeny? I
Por que você está tentando me manter pequenininho agora? Eu
It's a dreamy, wished it on a genie
É um sonhador, desejei no gênio
I got fans finally, ain't you wanting them to see me? I
Eu finalmente tenho fans, você não quer que eles me vejam? Eu
I thought you want this for my life, for my life
Eu pensei que você quer isso para minha vida, para minha vida
Said you wanted to see me thrive, you lied
Disse que queria me ver prosperar, você mentiu
Just say to me, what you want from me
Apenas diga para mim o que você quer de mim
Just say to me, what you want from me
Apenas diga para mim o que você quer de mim
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Ayy, Panini, não quero que você seja mau
Thought you wanted me to go up
Pensei que você queria que eu subisse
Why you tryna keep me teeny now?
Por que você está tentando me manter pequenininho agora?
Now they need me, number one on streaming
Agora eles precisam de mim, número um em streaming
Oh yeah, you used to love me
Oh sim, você costumava me amar
So what happened, what's the meaning? I
Então o que aconteceu, qual é o significado? Eu
I thought you want this for my life, for my life
Eu pensei que você quer isso para minha vida, para minha vida
Said you wanted to see me thrive, you lied
Disse que queria me ver prosperar, você mentiu
Now when it's all done, I get the upper hand
Agora, quando tudo é feito, eu tenho a vantagem
I need a big Benz, not another fan
Eu preciso de uma Benz maior, não outro fã
But I still want you as a fan
Mas eu ainda te quero como fã
I'ma need to sit down, don't mean to make demands
Eu preciso sentar, não quero fazer exigências
But I need you to
Mas eu preciso de você para
Say to me, what you want from me
Diga para mim o que você quer de mim
Just say to me, what you want from me
Apenas diga para mim o que você quer de mim
Daytrip took it to 10 (hey)
A viagem levou 10 (hei)
[Intro: Nessly]
Daytrip took it to 10 (Hey)
[Verse 1]
Ayy, Panini, don't you be a meanie
ای پنینی احمق نباش
Thought you wanted me to go up
فکر کردم میخوای من پیشرفت کنم
Why you tryna keep me teeny? I
چرا سعی میکنی من کوچیک نگه داری ؟ من
It's a dream, he wished it on a genie
این یه رویاست اون ارزو کرد رو یه غول چراغ جادو
I got fans finally, ain't you wanting them to see me? I
من بالاخره طرفدار گرفتم تو نمیخوای اونا منو ببینن ؟ من
[Refrain]
I thought you want this for my life, for my life
من فکر کردم تو اینو برا زندگیم میخوای
Said you wanted to see me thrive, you lied
تو گفتی میخوای ببینی من پیرفت میکنم دروغ گفتی
[Chorus]
Just say to me what you want from me
فقط به من بگو از من چی میخوای
Just say to me what you want from me
فقط به من بگو از من چی میخوای
[Verse 2]
Ayy, Panini, don't you be a meanie
ای پنینی احمق نباش
Thought you wanted me to go up
فکر کردم میخوای من پیشرفت کنم
Why you tryna keep me teeny now?
چرا سعی میکنی من کوچیک نگه داری ؟ من
Now they need me, number one on streaming
(OTR الان اونا به من نیاز دارن شماره یکم تو بازدید خورده ها (اشاره به اهنگ
Oh yeah, you used to love me
اوه اره تو قبلا منو دوست داشتی
So what happened, what's the meaning? I
خب چی شد منظورت از این کارا چیه ؟
[Refrain]
I thought you want this for my life, for my life
من فکر کردم تو اینو برا زندگیم میخوای
Said you wanted to see me thrive, you lied
تو گفتی میخوای ببینی من پیرفت میکنم دروغ گفتی
[Verse 3]
Now when it's all done, I get the upper hand
حالا که همه چی تموم شده من قدرتم بیشتر شده
I need a big Benz, not another fan
(من به یه بنز بزرگ نیاز دارم نه یه طرفدار(اشاره به پنینی که ازش بدش اومد
But I still want you as a fan
ولی به عنوان یه طرفدار من به تو نیاز دارم
I'ma need to sit down, don't mean to make demands
من نیاز دارم تا بشینم (اروم باشم) معنیش این نیست که میخوام درخواست کنم
But I need you to...
ولی من به تو نیاز دارم تا
[Chorus]
Say to me what you want from me
فقط به من بگو از من چی میخوای
Just say to me what you want from me
فقط به من بگو از من چی میخوای
[Outro: Nessly]
Daytrip took it to 10 (Hey)
Daytrip took it to 10 (hey)
Daytrip lo llevó hasta 10 (oye)
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Ey, Panini, no seas malo
Thought you wanted me to go up
Pensé que querías que ascendiera
Why you tryna keep me teeny? I
¿Por qué tratas de hacer que me quede chiquito? Yo
It's a dreamy, wished it on a genie
Es un sueño, se lo pedí a un genio
I got fans finally, ain't you wanting them to see me? I
Finalmente tengo fans ¿no estás queriendo que me vean? Yo
I thought you want this for my life, for my life
Pensé que quieres esto para mi vida, para mi vida
Said you wanted to see me thrive, you lied
Dijiste que querías verme prosperar, mentiste
Just say to me, what you want from me
Solo dime, lo que quieres de mí
Just say to me, what you want from me
Solo dime, lo que quieres de mí
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Ey, Panini, no seas malo
Thought you wanted me to go up
Pensé que querías que ascendiera
Why you tryna keep me teeny now?
¿Ahora por qué tratas de hacer que me quede chiquito?
Now they need me, number one on streaming
Ahora me necesitan, número uno en el streaming
Oh yeah, you used to love me
Oh sí, me amabas
So what happened, what's the meaning? I
Entonces qué pasó, ¿cuál es el significado? Yo
I thought you want this for my life, for my life
Pensé que quieres esto para mi vida, para mi vida
Said you wanted to see me thrive, you lied
Dijiste que querías verme prosperar, mentiste
Now when it's all done, I get the upper hand
Ahora cuando todo haya terminado, tengo la ventaja
I need a big Benz, not another fan
Necesito un Benz grande, no otro fan
But I still want you as a fan
Pero todavía te quiero como fan
I'ma need to sit down, don't mean to make demands
Necesitaré sentarme, no quiero hacer demandas
But I need you to
Pero necesito que tú las hagas
Say to me, what you want from me
Dime, lo que quieres de mí
Just say to me, what you want from me
Solo dime, lo que quieres de mí
Daytrip took it to 10 (hey)
Daytrip lo llevó hasta 10 (oye)
Daytrip took it to 10 (hey)
Daytrip l'a poussé au max (hé)
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Hé, Panini, ne sois pas une p'tite méchante
Thought you wanted me to go up
J'pensais que tu voulais me voir percer
Why you tryna keep me teeny? I
Pourquoi essaies-tu de me coincer dans les ligues mineures? Je
It's a dreamy, wished it on a genie
J'ai un rêve, j'ai demandé ça au génie
I got fans finally, ain't you wanting them to see me? I
J'ai finalement des fans, ne veux-tu pas qu'il me voient? Je
I thought you want this for my life, for my life
Je pensais que tu me souhaitais cette vie, cette vie
Said you wanted to see me thrive, you lied
T'as dit que tu voulais voir mon succès, tu mentais
Just say to me, what you want from me
Dis-moi tout simplement ce que tu veux de moi
Just say to me, what you want from me
Dis-moi tout simplement ce que tu veux de moi
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Hé, Panini, ne sois pas une p'tite méchante
Thought you wanted me to go up
J'pensais que tu voulais me voir percer
Why you tryna keep me teeny now?
Pourquoi essaies-tu de me coincer dans les ligues mineures? Je
Now they need me, number one on streaming
Là ils ont besoin de moi, en numéro un sur tous les services de diffusion
Oh yeah, you used to love me
Oh ouais, dans le temps tu m'aimais
So what happened, what's the meaning? I
Alors, que s'est-il passé, qu'est-ce que ça veut dire? Je
I thought you want this for my life, for my life
Je pensais que tu me souhaitais cette vie, cette vie
Said you wanted to see me thrive, you lied
T'as dit que tu voulais voir mon succès, tu mentais
Now when it's all done, I get the upper hand
Et maintenant, après tout, moi j'ai l'avantage
I need a big Benz, not another fan
Il me faut une grosse Benz, pas un autre fan
But I still want you as a fan
Mais je ne veux pas te perdre comme fan
I'ma need to sit down, don't mean to make demands
On va devoir s'asseoir, je n'veux rien exiger
But I need you to
Mais il y a un truc dont j'ai besoin
Say to me, what you want from me
Dis-moi ce que tu veux de moi
Just say to me, what you want from me
Dis-moi tout simplement ce que tu veux de moi
Daytrip took it to 10 (hey)
Daytrip l'a poussé au max (hé)
Daytrip took it to 10 (hey)
Take A Daytrip ist ganz oben (hey)
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Ayy, Panini, sei nicht so gemein
Thought you wanted me to go up
Dachte, du willst, dass ich nach oben komme
Why you tryna keep me teeny? I
Warum willst du mich klein halten? Ich
It's a dreamy, wished it on a genie
Das ist ein Traum, hab' ihn mir von 'nem Dschinni gewünscht
I got fans finally, ain't you wanting them to see me? I
Ich hab' endlich Fans, willst du nicht, dass sie mich sehen?
I thought you want this for my life, for my life
Ich dachte, dass du dir das für mein Leben gewünscht hast, für mein Leben
Said you wanted to see me thrive, you lied
Hast gesagt, dass du willst, dass es mir gut geht, du hast gelogen
Just say to me, what you want from me
Sag mir einfach, was du von mir willst
Just say to me, what you want from me
Sag mir einfach, was du von mir willst
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Ayy, Panini, sei nicht so gemein
Thought you wanted me to go up
Dachte, du willst, dass ich nach oben komme
Why you tryna keep me teeny now?
Warum willst du mich jetzt klein halten?
Now they need me, number one on streaming
Jetzt brauchen sie mich, Nummer Eins beim Streaming
Oh yeah, you used to love me
Oh ja, du hast mich früher geliebt
So what happened, what's the meaning? I
Also was ist passiert, was bedeutet das? Ich
I thought you want this for my life, for my life
Ich dachte, dass du dir das für mein Leben gewünscht hast, für mein Leben
Said you wanted to see me thrive, you lied
Hast gesagt, dass du willst, dass es mir gut geht, du hast gelogen
Now when it's all done, I get the upper hand
Jetzt wo's alles vorbei ist, hab' ich die Oberhand
I need a big Benz, not another fan
Ich brauch 'n großen Benzer, nicht noch 'n Fan
But I still want you as a fan
Aber ich will dich trotzdem als Fan
I'ma need to sit down, don't mean to make demands
Ich setz' mich hin, will keine Ansprüche erheben
But I need you to
Aber ich brauch' dass du mir
Say to me, what you want from me
Sagst, was du von mir willst
Just say to me, what you want from me
Sag mir einfach, was du von mir willst
Daytrip took it to 10 (hey)
Take A Daytrip ist ganz oben (hey)
Daytrip took it to 10 (hey)
Daytrip l'ha portato a 10 (ehi)
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Ayy, Panini, non fare il cattivone
Thought you wanted me to go up
Pensavo tu volessi che io avessi successo
Why you tryna keep me teeny? I
Perché stai cercando di farmi restare piccolo? Io
It's a dreamy, wished it on a genie
È un sogno, ho espresso questo desiderio ad un genio
I got fans finally, ain't you wanting them to see me? I
Finalmente ho dei fan, non vuoi che mi vedano? Io
I thought you want this for my life, for my life
Pensavo volessi che la mia vita fosse così, la mia vita
Said you wanted to see me thrive, you lied
Hai detto che volevi vedermi prosperare, hai mentito
Just say to me, what you want from me
Dimmi solo cosa vuoi da me
Just say to me, what you want from me
Dimmi solo cosa vuoi da me
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Ayy, Panini, non fare il cattivone
Thought you wanted me to go up
Pensavo tu volessi che io avessi successo
Why you tryna keep me teeny now?
Perché stai cercando di farmi restare piccolo ora?
Now they need me, number one on streaming
Ora hanno bisogno di me, sono il numero uno nello streaming
Oh yeah, you used to love me
Oh sì, una volta mi adoravi
So what happened, what's the meaning? I
Quindi cos'è successo, che significa? Io
I thought you want this for my life, for my life
Pensavo volessi che la mia vita fosse così, la mia vita
Said you wanted to see me thrive, you lied
Hai detto che volevi vedermi prosperare, hai mentito
Now when it's all done, I get the upper hand
Ora quando sarà tutto finito, sarò io ad avere la meglio
I need a big Benz, not another fan
Ho bisogno di un grande Mercedes Benz, non di un altro fan
But I still want you as a fan
Ma ti voglio ancora come fan
I'ma need to sit down, don't mean to make demands
Ho bisogno di sedermi, non intendo fare richieste
But I need you to
Ma ho bisogno che tu
Say to me, what you want from me
Mi dimmi cosa vuoi da me
Just say to me, what you want from me
Dimmi solo cosa vuoi da me
Daytrip took it to 10 (hey)
Daytrip l'ha portato a 10 (ehi)
Daytrip took it to 10 (hey)
Daytripが最高のものにするぜ (hey)
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Ayy, Panini, お前ちょっと意地悪じゃないか
Thought you wanted me to go up
お前は俺に上にいって欲しいと思っていると思ったよ
Why you tryna keep me teeny? I
なんでお前は俺をちっぽけな奴のままで居させようとするんだ? 俺は
It's a dreamy, wished it on a genie
それは夢の様、ジーニーにお願いしたんだ
I got fans finally, ain't you wanting them to see me? I
ついに俺にもファンができた、彼らに俺を見てほしくないの? 俺は
I thought you want this for my life, for my life
俺の人生の為にお前はこうなる事を望んでいたと思ったんだけどな、俺の人生の為に
Said you wanted to see me thrive, you lied
お前は俺にもっと大きくなってほしいって言ったのに、嘘ついたんだな
Just say to me, what you want from me
言ってくれよ、一体俺にどうして欲しいんだ
Just say to me, what you want from me
言ってくれよ、一体俺にどうして欲しいんだ
Ayy, Panini, don't you be a meanie
Ayy, Panini, お前ちょっと意地悪じゃないか
Thought you wanted me to go up
お前は俺に上にいって欲しいと思っていると思ったよ
Why you tryna keep me teeny now?
なんでお前は今、俺をちっぽけな奴のままで居させようとするんだ?
Now they need me, number one on streaming
今、彼らには俺が必要なんだ、ストリーミングでナンバーワンさ
Oh yeah, you used to love me
そうさ、お前は俺の事を愛してくれてた
So what happened, what's the meaning? I
何が起きたんだ、どうゆう意味だよ? 俺は
I thought you want this for my life, for my life
俺の人生の為にお前はこうなる事を望んでいたと思ったんだけどな、俺の人生の為に
Said you wanted to see me thrive, you lied
お前は俺にもっと大きくなってほしいって言ったのに、嘘ついたんだな
Now when it's all done, I get the upper hand
今全てが終わって、俺は優勢になった
I need a big Benz, not another fan
大きいベンツが必要なんだ、ファンじゃなくて
But I still want you as a fan
でもファンとしてはお前に居て欲しいよ
I'ma need to sit down, don't mean to make demands
俺は座らなきゃいけない、要求するつもりはないのさ
But I need you to
でもお前にしてもらう必要がある
Say to me, what you want from me
言ってくれよ、一体俺にどうして欲しいんだ
Just say to me, what you want from me
言ってくれよ、一体俺にどうして欲しいんだ
Daytrip took it to 10 (hey)
Daytripが最高のものにするぜ (hey)
[Перевод песни Lil Nas X – «Panini»]
[Интро: Nessly]
Daytrip took it to ten (Hey)
[Куплет 1]
Эй, Панини, не будь подлой
Думал, ты хотела, чтобы я поднялся
Почему ты пытаешься держать меня мелким? Я
Мечтательно, пожелал джину
Наконец-то у меня есть фанаты, разве ты не хочешь, чтобы они увидели меня? Я
[Рефрен]
Я думал, ты хочешь это навсегда, навсегда
Сказала, что хочешь видеть меня процветающим и ты солгала
[Припев]
Просто скажи, чего ты хочешь от меня?
Просто скажи, чего ты хочешь от меня?
[Куплет 2]
Эй, Панини, не будь подлой
Думал, ты хотел, чтобы я поднялся
Почему ты пытаешься держать меня мелким?
Теперь во мне нуждаются, номер один на стримингах
О да, раньше ты любила меня
Так что же случилось, в чём смысл? Я
[Рефрен]
Я думал, ты хочешь это навсегда, навсегда
Сказала, что хочешь видеть меня процветающим и ты солгала
[Куплет 3]
Теперь когда со всем покончено, я беру верх
Мне нужен большой Мерс, а не ещё один фанат
Но я всё ещё хочу тебя, как фанатку
Мне нужно присесть, не хочу предъявлять требований
Но мне нужно, чтобы ты...
[Припев]
Сказала, чего ты хочешь от меня?
Просто скажи, чего ты хочешь от меня?
[Аутро: Nessly]
Daytrip took it to ten
[Intro: Nessly]
Daytrip strzelił w dziesiątke (Hej!)
[Zwrotka 1]
Ej, Panini, nie bądź taka podła, mała
Myślałem że chcialaś żebym poszedł w góre
Dlaczego próbujesz mnie zmniejszyć? Ja
To jest marzenie, on życzył to na dżina
Wreszcie mam fanów, nie chcesz żeby oni mnie widzieli? Ja
[Pre-Refren]
Ja myślałem że chcesz to dla mojego życia, dla mojego życia
Powiedziałaś że chcesz bym się rozwijał, skłamałaś
[Refren 2]
Tylko powiedz mi czego ode mnie chcesz
Tylko powiedz mi czego ode mnie chcesz
[Zwrotka 2]
Ej, Panini, nie bądź taka podła, mała
Myślałem że chciałaś abym poszedł w górę
Dlaczego próbujesz mnie zmniejszyć?
Teraz oni mnie potrzebują, numer jeden na streamingach
O tak, kiedyś kochałaś mnie
To co się stało, jakie jest znaczenie? Ja
[Pre-Refren]
Ja myślałem że chcesz to dla mojego życia, dla mojego życia
Powiedziałaś że chcesz bym się rozwijał, skłamałaś
[Bridge]
Teraz kiedy to się wszystko skończy, ja mam przewagę
Potrzebuje dużego Benza, nie kolejnego fana
Ale ja chcę ciebie jako fana
Będę musiał sobie usiąść, nie próbuję żądać
Ale potrzebuję żebyś...
[Refren]
Powiedz mi czego ode mnie chcesz
Tylko powiedz mi czego ode mnie chcesz
[Outro: Nessly]
Daytrip strzelił w dziesiątke (Hej!)