Moonlight

Samir Djoghlal

Letra Tradução

J'regarde les étoiles et j'pense à toutes leurs calomnies
Plusieurs fois trahi, j'ai démasqué leurs félonies
On s'dit "bonjour", "bonsoir", mais mon poto, j'oublie pas
J'connais trop ta famille, la prochaine fois, j'te rate pas
J'ai connu la faillite, la misère, cœur à l'agonie
En panne sur l'autoroute d'la vie, j'ai trouvé peu d'amis
T'as retourné ta veste, ouais mon poto, j'oublie pas
Six heures du mat', j'rentre à la dalle, mon pote
J'vois la daronne qui prie
J'suis en fumette, le cerveau en compote
J'suis perdu dans ma vie
J'tourne dans la ville, putain
Y a rien à faire à part deux-trois affaires
Faut faire les sous mais qu'est-ce tu veux mon frère?
C'est le nerf de la guerre
J'connais la rue, on va s'parler cru
Y a beaucoup d'fils de putes
Ça joue d'la flûte, ils t'salissent ta réput'
Que des histoires de stup'
Élevé à la dure, baffes et coups d'ceinture
Maman m'a dit, "Traîne pas trop dehors
Quand arrive la pleine lune"
Tout c'que j'ai vu dans ma life
T'en dormirais pas la night

Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
J'suis sous la lune, j'm'enfume
J'allume les pleins phares

Et au quartier, y a rien qui a changé
Hiver comme été
À part les p'tits
Ils ont arrêté l'foot pour aller guetter
Matrixé, ça marche calibré
Shit, feuilles à rouler
À l'heure qu'il est
Nassim et Djadjo se sont fait péter
J'perds le cap des fois quand je navigue
Mon esprit chavire
Les nerfs à vif, la fumée est nocive
La puta elle aussi
Le Diable chuchote cette mélodie
J'ai grillé l'stop mais putain
J'ai pété l'Audi, merde
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
On sera jamais comme eux, on fait ça henen

Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
J'suis sous la lune, j'm'enfume
J'allume les pleins phares
Elle me dit que j'suis le plus beau
J'veux la croire (croire, croire)
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi

Tout c'que j'ai vu dans ma life
T'en dormirais pas la night
Yeah, tout c'que j'ai vu dans ma life
T'en dormirais pas la night
On refait le monde dans la gov' (gov')

Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
J'suis sous la lune, j'm'enfume
J'allume les pleins phares
Elle me dit que j'suis le plus beau
J'veux la croire
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
J'suis sous la lune, j'm'enfume
J'allume les pleins phares
Elle me dit que j'suis le plus beau
J'veux la croire
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi

J'regarde les étoiles et j'pense à toutes leurs calomnies
Olho para as estrelas e penso em todas as suas calúnias
Plusieurs fois trahi, j'ai démasqué leurs félonies
Traído várias vezes, desmascarei suas traições
On s'dit "bonjour", "bonsoir", mais mon poto, j'oublie pas
Dizemos "bom dia", "boa noite", mas meu amigo, eu não esqueço
J'connais trop ta famille, la prochaine fois, j'te rate pas
Conheço bem a tua família, da próxima vez, não te perdoo
J'ai connu la faillite, la misère, cœur à l'agonie
Conheci a falência, a miséria, coração em agonia
En panne sur l'autoroute d'la vie, j'ai trouvé peu d'amis
Parado na autoestrada da vida, encontrei poucos amigos
T'as retourné ta veste, ouais mon poto, j'oublie pas
Viraste as costas, sim meu amigo, eu não esqueço
Six heures du mat', j'rentre à la dalle, mon pote
Seis da manhã, volto para casa, meu amigo
J'vois la daronne qui prie
Vejo a mãe que reza
J'suis en fumette, le cerveau en compote
Estou fumando, o cérebro em pedaços
J'suis perdu dans ma vie
Estou perdido na minha vida
J'tourne dans la ville, putain
Ando pela cidade, droga
Y a rien à faire à part deux-trois affaires
Não há nada para fazer além de dois ou três negócios
Faut faire les sous mais qu'est-ce tu veux mon frère?
Precisamos ganhar dinheiro, mas o que você quer, meu irmão?
C'est le nerf de la guerre
É o nervo da guerra
J'connais la rue, on va s'parler cru
Conheço a rua, vamos falar cru
Y a beaucoup d'fils de putes
Há muitos filhos da puta
Ça joue d'la flûte, ils t'salissent ta réput'
Tocam flauta, sujam a tua reputação
Que des histoires de stup'
Só histórias de drogas
Élevé à la dure, baffes et coups d'ceinture
Criado duramente, bofetadas e cintadas
Maman m'a dit, "Traîne pas trop dehors
Mamãe me disse, "Não fique muito fora
Quand arrive la pleine lune"
Quando a lua cheia chega"
Tout c'que j'ai vu dans ma life
Tudo o que vi na minha vida
T'en dormirais pas la night
Você não dormiria à noite
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
E estou preso no carro, penso em você
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Estou sob a lua, estou fumando
J'allume les pleins phares
Acendo os faróis
Et au quartier, y a rien qui a changé
E no bairro, nada mudou
Hiver comme été
Inverno como verão
À part les p'tits
Exceto os pequenos
Ils ont arrêté l'foot pour aller guetter
Eles pararam o futebol para ir vigiar
Matrixé, ça marche calibré
Matrixado, caminha calibrado
Shit, feuilles à rouler
Shit, folhas para enrolar
À l'heure qu'il est
Neste momento
Nassim et Djadjo se sont fait péter
Nassim e Djadjo foram pegos
J'perds le cap des fois quand je navigue
Perco o rumo às vezes quando navego
Mon esprit chavire
Minha mente capota
Les nerfs à vif, la fumée est nocive
Nervos à flor da pele, a fumaça é nociva
La puta elle aussi
A puta também
Le Diable chuchote cette mélodie
O Diabo sussurra essa melodia
J'ai grillé l'stop mais putain
Passei no sinal vermelho, mas droga
J'ai pété l'Audi, merde
Bati o Audi, merda
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Dois bilhões de visualizações, minha mãe tem medo do olho
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
Eu sorrio para eles, mas o gentil só tem um olho
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Nunca seremos como eles, fazemos isso henen
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Nunca seremos como eles, fazemos isso henen
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Dois bilhões de visualizações, minha mãe tem medo do olho
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
Eu sorrio para eles, mas o gentil só tem um olho
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Nunca seremos como eles, fazemos isso henen
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
E estou preso no carro, penso em você
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Estou sob a lua, estou fumando
J'allume les pleins phares
Acendo os faróis
Elle me dit que j'suis le plus beau
Ela me diz que sou o mais bonito
J'veux la croire (croire, croire)
Quero acreditar (acreditar, acreditar)
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Quero minha kichta e minha família perto de mim
Tout c'que j'ai vu dans ma life
Tudo o que vi na minha vida
T'en dormirais pas la night
Você não dormiria à noite
Yeah, tout c'que j'ai vu dans ma life
Sim, tudo o que vi na minha vida
T'en dormirais pas la night
Você não dormiria à noite
On refait le monde dans la gov' (gov')
Estamos refazendo o mundo no gov' (gov')
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
E estou preso no carro, penso em você
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Estou sob a lua, estou fumando
J'allume les pleins phares
Acendo os faróis
Elle me dit que j'suis le plus beau
Ela me diz que sou o mais bonito
J'veux la croire
Quero acreditar
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Quero minha kichta e minha família perto de mim
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
E estou preso no carro, penso em você
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Estou sob a lua, estou fumando
J'allume les pleins phares
Acendo os faróis
Elle me dit que j'suis le plus beau
Ela me diz que sou o mais bonito
J'veux la croire
Quero acreditar
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Quero minha kichta e minha família perto de mim
J'regarde les étoiles et j'pense à toutes leurs calomnies
I'm looking at the stars and thinking about all their slanders
Plusieurs fois trahi, j'ai démasqué leurs félonies
Betrayed many times, I've unmasked their felonies
On s'dit "bonjour", "bonsoir", mais mon poto, j'oublie pas
We say "hello", "goodnight", but my friend, I don't forget
J'connais trop ta famille, la prochaine fois, j'te rate pas
I know your family too well, next time, I won't miss you
J'ai connu la faillite, la misère, cœur à l'agonie
I've known bankruptcy, misery, heart in agony
En panne sur l'autoroute d'la vie, j'ai trouvé peu d'amis
Broken down on the highway of life, I found few friends
T'as retourné ta veste, ouais mon poto, j'oublie pas
You turned your coat, yeah my friend, I don't forget
Six heures du mat', j'rentre à la dalle, mon pote
Six in the morning, I'm coming back to the slab, my friend
J'vois la daronne qui prie
I see the mother praying
J'suis en fumette, le cerveau en compote
I'm smoking, my brain is mush
J'suis perdu dans ma vie
I'm lost in my life
J'tourne dans la ville, putain
I'm driving around the city, damn
Y a rien à faire à part deux-trois affaires
There's nothing to do but a few deals
Faut faire les sous mais qu'est-ce tu veux mon frère?
You have to make money but what do you want my brother?
C'est le nerf de la guerre
It's the nerve of the war
J'connais la rue, on va s'parler cru
I know the street, we're going to talk raw
Y a beaucoup d'fils de putes
There are a lot of sons of bitches
Ça joue d'la flûte, ils t'salissent ta réput'
They play the flute, they tarnish your reputation
Que des histoires de stup'
Only drug stories
Élevé à la dure, baffes et coups d'ceinture
Raised tough, slaps and belt hits
Maman m'a dit, "Traîne pas trop dehors
Mom told me, "Don't hang out too much outside
Quand arrive la pleine lune"
When the full moon comes"
Tout c'que j'ai vu dans ma life
Everything I've seen in my life
T'en dormirais pas la night
You wouldn't sleep at night
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
And I'm stuck in the car, thinking about you
J'suis sous la lune, j'm'enfume
I'm under the moon, I'm smoking
J'allume les pleins phares
I turn on the high beams
Et au quartier, y a rien qui a changé
And in the neighborhood, nothing has changed
Hiver comme été
Winter or summer
À part les p'tits
Except for the kids
Ils ont arrêté l'foot pour aller guetter
They stopped playing football to go watch
Matrixé, ça marche calibré
Matrixed, it walks calibrated
Shit, feuilles à rouler
Shit, rolling papers
À l'heure qu'il est
At this time
Nassim et Djadjo se sont fait péter
Nassim and Djadjo got busted
J'perds le cap des fois quand je navigue
I lose my bearings sometimes when I navigate
Mon esprit chavire
My mind capsizes
Les nerfs à vif, la fumée est nocive
Nerves on edge, the smoke is harmful
La puta elle aussi
The whore too
Le Diable chuchote cette mélodie
The Devil whispers this melody
J'ai grillé l'stop mais putain
I ran the stop sign but damn
J'ai pété l'Audi, merde
I crashed the Audi, shit
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Two billion views, my mother is afraid of the evil eye
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
I smile at them but the kind only has one eye
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
We will never be like them, we do it henen
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
We will never be like them, we do it henen
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Two billion views, my mother is afraid of the evil eye
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
I smile at them but the kind only has one eye
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
We will never be like them, we do it henen
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
And I'm stuck in the car, thinking about you
J'suis sous la lune, j'm'enfume
I'm under the moon, I'm smoking
J'allume les pleins phares
I turn on the high beams
Elle me dit que j'suis le plus beau
She tells me I'm the most beautiful
J'veux la croire (croire, croire)
I want to believe her (believe, believe)
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
I want my kichta and my family near me
Tout c'que j'ai vu dans ma life
Everything I've seen in my life
T'en dormirais pas la night
You wouldn't sleep at night
Yeah, tout c'que j'ai vu dans ma life
Yeah, everything I've seen in my life
T'en dormirais pas la night
You wouldn't sleep at night
On refait le monde dans la gov' (gov')
We're remaking the world in the gov' (gov')
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
And I'm stuck in the car, thinking about you
J'suis sous la lune, j'm'enfume
I'm under the moon, I'm smoking
J'allume les pleins phares
I turn on the high beams
Elle me dit que j'suis le plus beau
She tells me I'm the most beautiful
J'veux la croire
I want to believe her
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
I want my kichta and my family near me
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
And I'm stuck in the car, thinking about you
J'suis sous la lune, j'm'enfume
I'm under the moon, I'm smoking
J'allume les pleins phares
I turn on the high beams
Elle me dit que j'suis le plus beau
She tells me I'm the most beautiful
J'veux la croire
I want to believe her
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
I want my kichta and my family near me
J'regarde les étoiles et j'pense à toutes leurs calomnies
Miro las estrellas y pienso en todas sus calumnias
Plusieurs fois trahi, j'ai démasqué leurs félonies
Traicionado varias veces, he desenmascarado sus felonías
On s'dit "bonjour", "bonsoir", mais mon poto, j'oublie pas
Nos decimos "hola", "buenas noches", pero amigo, no olvido
J'connais trop ta famille, la prochaine fois, j'te rate pas
Conozco demasiado a tu familia, la próxima vez, no te fallaré
J'ai connu la faillite, la misère, cœur à l'agonie
He conocido la bancarrota, la miseria, el corazón en agonía
En panne sur l'autoroute d'la vie, j'ai trouvé peu d'amis
Averiado en la autopista de la vida, encontré pocos amigos
T'as retourné ta veste, ouais mon poto, j'oublie pas
Has cambiado de bando, sí amigo, no olvido
Six heures du mat', j'rentre à la dalle, mon pote
Seis de la mañana, vuelvo a casa, amigo
J'vois la daronne qui prie
Veo a la madre que reza
J'suis en fumette, le cerveau en compote
Estoy fumando, el cerebro hecho un desastre
J'suis perdu dans ma vie
Estoy perdido en mi vida
J'tourne dans la ville, putain
Doy vueltas por la ciudad, joder
Y a rien à faire à part deux-trois affaires
No hay nada que hacer aparte de dos o tres cosas
Faut faire les sous mais qu'est-ce tu veux mon frère?
Hay que hacer dinero pero ¿qué quieres hermano?
C'est le nerf de la guerre
Es el nervio de la guerra
J'connais la rue, on va s'parler cru
Conozco la calle, vamos a hablar claro
Y a beaucoup d'fils de putes
Hay muchos hijos de puta
Ça joue d'la flûte, ils t'salissent ta réput'
Juegan la flauta, ensucian tu reputación
Que des histoires de stup'
Solo historias de estupidez
Élevé à la dure, baffes et coups d'ceinture
Criado a la dura, bofetadas y golpes de cinturón
Maman m'a dit, "Traîne pas trop dehors
Mamá me dijo, "No te quedes demasiado fuera
Quand arrive la pleine lune"
Cuando llega la luna llena"
Tout c'que j'ai vu dans ma life
Todo lo que he visto en mi vida
T'en dormirais pas la night
No dormirías por la noche
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Y estoy tranquilo en el coche, pienso en ti
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Estoy bajo la luna, me fumo
J'allume les pleins phares
Enciendo las luces altas
Et au quartier, y a rien qui a changé
Y en el barrio, nada ha cambiado
Hiver comme été
Invierno como verano
À part les p'tits
Excepto los pequeños
Ils ont arrêté l'foot pour aller guetter
Dejaron el fútbol para ir a vigilar
Matrixé, ça marche calibré
Matrixado, caminan calibrados
Shit, feuilles à rouler
Mierda, hojas para enrollar
À l'heure qu'il est
A esta hora
Nassim et Djadjo se sont fait péter
Nassim y Djadjo han sido arrestados
J'perds le cap des fois quand je navigue
A veces pierdo el rumbo cuando navego
Mon esprit chavire
Mi mente naufraga
Les nerfs à vif, la fumée est nocive
Los nervios al límite, el humo es nocivo
La puta elle aussi
La puta también
Le Diable chuchote cette mélodie
El Diablo susurra esta melodía
J'ai grillé l'stop mais putain
Pasé el stop pero joder
J'ai pété l'Audi, merde
Estrellé el Audi, mierda
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Dos mil millones de vistas, mi madre tiene miedo del mal de ojo
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
Les sonrío pero el amable solo tiene un ojo
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Nunca seremos como ellos, lo hacemos a nuestra manera
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Nunca seremos como ellos, lo hacemos a nuestra manera
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Dos mil millones de vistas, mi madre tiene miedo del mal de ojo
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
Les sonrío pero el amable solo tiene un ojo
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Nunca seremos como ellos, lo hacemos a nuestra manera
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Y estoy tranquilo en el coche, pienso en ti
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Estoy bajo la luna, me fumo
J'allume les pleins phares
Enciendo las luces altas
Elle me dit que j'suis le plus beau
Ella me dice que soy el más guapo
J'veux la croire (croire, croire)
Quiero creerla (creer, creer)
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Quiero a mi familia y a mi kichta cerca de mí
Tout c'que j'ai vu dans ma life
Todo lo que he visto en mi vida
T'en dormirais pas la night
No dormirías por la noche
Yeah, tout c'que j'ai vu dans ma life
Sí, todo lo que he visto en mi vida
T'en dormirais pas la night
No dormirías por la noche
On refait le monde dans la gov' (gov')
Estamos remodelando el mundo en el gobierno (gobierno')
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Y estoy tranquilo en el coche, pienso en ti
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Estoy bajo la luna, me fumo
J'allume les pleins phares
Enciendo las luces altas
Elle me dit que j'suis le plus beau
Ella me dice que soy el más guapo
J'veux la croire
Quiero creerla
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Quiero a mi familia y a mi kichta cerca de mí
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Y estoy tranquilo en el coche, pienso en ti
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Estoy bajo la luna, me fumo
J'allume les pleins phares
Enciendo las luces altas
Elle me dit que j'suis le plus beau
Ella me dice que soy el más guapo
J'veux la croire
Quiero creerla
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Quiero a mi familia y a mi kichta cerca de mí
J'regarde les étoiles et j'pense à toutes leurs calomnies
Ich schaue die Sterne an und denke an all ihre Verleumdungen
Plusieurs fois trahi, j'ai démasqué leurs félonies
Mehrmals verraten, habe ich ihre Verbrechen entlarvt
On s'dit "bonjour", "bonsoir", mais mon poto, j'oublie pas
Wir sagen „Guten Tag“, „Guten Abend“, aber mein Kumpel, ich vergesse nicht
J'connais trop ta famille, la prochaine fois, j'te rate pas
Ich kenne deine Familie zu gut, das nächste Mal verpasse ich dich nicht
J'ai connu la faillite, la misère, cœur à l'agonie
Ich habe den Bankrott erlebt, die Armut, das Herz in Agonie
En panne sur l'autoroute d'la vie, j'ai trouvé peu d'amis
Auf der Autobahn des Lebens liegen geblieben, habe ich wenige Freunde gefunden
T'as retourné ta veste, ouais mon poto, j'oublie pas
Du hast deine Jacke umgedreht, ja mein Kumpel, ich vergesse nicht
Six heures du mat', j'rentre à la dalle, mon pote
Sechs Uhr morgens, ich komme nach Hause, mein Freund
J'vois la daronne qui prie
Ich sehe die Mutter, die betet
J'suis en fumette, le cerveau en compote
Ich bin high, das Gehirn ist Brei
J'suis perdu dans ma vie
Ich bin in meinem Leben verloren
J'tourne dans la ville, putain
Ich fahre durch die Stadt, verdammt
Y a rien à faire à part deux-trois affaires
Es gibt nichts zu tun außer ein paar Geschäften
Faut faire les sous mais qu'est-ce tu veux mon frère?
Man muss Geld verdienen, aber was willst du, mein Bruder?
C'est le nerf de la guerre
Das ist der Kern des Krieges
J'connais la rue, on va s'parler cru
Ich kenne die Straße, wir werden uns roh unterhalten
Y a beaucoup d'fils de putes
Es gibt viele Hurensohne
Ça joue d'la flûte, ils t'salissent ta réput'
Sie spielen die Flöte, sie beschmutzen deinen Ruf
Que des histoires de stup'
Nur Drogengeschichten
Élevé à la dure, baffes et coups d'ceinture
Hart aufgewachsen, Ohrfeigen und Gürtelschläge
Maman m'a dit, "Traîne pas trop dehors
Mama hat mir gesagt, „Bleib nicht zu lange draußen
Quand arrive la pleine lune"
Wenn der Vollmond aufgeht“
Tout c'que j'ai vu dans ma life
Alles, was ich in meinem Leben gesehen habe
T'en dormirais pas la night
Du würdest die Nacht nicht schlafen
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Und ich sitze im Auto, ich denke an dich
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Ich bin unter dem Mond, ich rauche
J'allume les pleins phares
Ich schalte das Fernlicht ein
Et au quartier, y a rien qui a changé
Und in der Nachbarschaft hat sich nichts geändert
Hiver comme été
Winter wie Sommer
À part les p'tits
Außer den Kleinen
Ils ont arrêté l'foot pour aller guetter
Sie haben aufgehört Fußball zu spielen, um auf der Lauer zu liegen
Matrixé, ça marche calibré
Matrixiert, sie gehen kalibriert
Shit, feuilles à rouler
Shit, Blätter zum Rollen
À l'heure qu'il est
Zu dieser Zeit
Nassim et Djadjo se sont fait péter
Nassim und Djadjo wurden erwischt
J'perds le cap des fois quand je navigue
Manchmal verliere ich die Orientierung, wenn ich navigiere
Mon esprit chavire
Mein Geist kentert
Les nerfs à vif, la fumée est nocive
Die Nerven blank, der Rauch ist schädlich
La puta elle aussi
Die Hure auch
Le Diable chuchote cette mélodie
Der Teufel flüstert diese Melodie
J'ai grillé l'stop mais putain
Ich habe die Stoppschilder überfahren, aber verdammt
J'ai pété l'Audi, merde
Ich habe den Audi geschrottet, Scheiße
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Zwei Milliarden Aufrufe, meine Mutter hat Angst vor dem bösen Blick
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
Ich lächle ihnen zu, aber der nette hat nur ein Auge
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Wir werden nie wie sie sein, wir machen das henen
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Wir werden nie wie sie sein, wir machen das henen
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Zwei Milliarden Aufrufe, meine Mutter hat Angst vor dem bösen Blick
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
Ich lächle ihnen zu, aber der nette hat nur ein Auge
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Wir werden nie wie sie sein, wir machen das henen
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Und ich sitze im Auto, ich denke an dich
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Ich bin unter dem Mond, ich rauche
J'allume les pleins phares
Ich schalte das Fernlicht ein
Elle me dit que j'suis le plus beau
Sie sagt mir, dass ich der Schönste bin
J'veux la croire (croire, croire)
Ich möchte ihr glauben (glauben, glauben)
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Ich möchte meine Kichta und meine Familie bei mir haben
Tout c'que j'ai vu dans ma life
Alles, was ich in meinem Leben gesehen habe
T'en dormirais pas la night
Du würdest die Nacht nicht schlafen
Yeah, tout c'que j'ai vu dans ma life
Ja, alles, was ich in meinem Leben gesehen habe
T'en dormirais pas la night
Du würdest die Nacht nicht schlafen
On refait le monde dans la gov' (gov')
Wir gestalten die Welt in der Regierung (Regierung)
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Und ich sitze im Auto, ich denke an dich
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Ich bin unter dem Mond, ich rauche
J'allume les pleins phares
Ich schalte das Fernlicht ein
Elle me dit que j'suis le plus beau
Sie sagt mir, dass ich der Schönste bin
J'veux la croire
Ich möchte ihr glauben
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Ich möchte meine Kichta und meine Familie bei mir haben
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
Und ich sitze im Auto, ich denke an dich
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Ich bin unter dem Mond, ich rauche
J'allume les pleins phares
Ich schalte das Fernlicht ein
Elle me dit que j'suis le plus beau
Sie sagt mir, dass ich der Schönste bin
J'veux la croire
Ich möchte ihr glauben
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Ich möchte meine Kichta und meine Familie bei mir haben
J'regarde les étoiles et j'pense à toutes leurs calomnies
Guardo le stelle e penso a tutte le loro calunnie
Plusieurs fois trahi, j'ai démasqué leurs félonies
Tradito più volte, ho smascherato i loro crimini
On s'dit "bonjour", "bonsoir", mais mon poto, j'oublie pas
Ci diciamo "buongiorno", "buonasera", ma amico, non dimentico
J'connais trop ta famille, la prochaine fois, j'te rate pas
Conosco troppo bene la tua famiglia, la prossima volta, non ti mancherò
J'ai connu la faillite, la misère, cœur à l'agonie
Ho conosciuto il fallimento, la miseria, il cuore in agonia
En panne sur l'autoroute d'la vie, j'ai trouvé peu d'amis
In panne sull'autostrada della vita, ho trovato pochi amici
T'as retourné ta veste, ouais mon poto, j'oublie pas
Hai cambiato casacca, sì amico, non dimentico
Six heures du mat', j'rentre à la dalle, mon pote
Alle sei del mattino, torno a casa, amico
J'vois la daronne qui prie
Vedo la mamma che prega
J'suis en fumette, le cerveau en compote
Sono fumato, il cervello in confusione
J'suis perdu dans ma vie
Sono perso nella mia vita
J'tourne dans la ville, putain
Giro in città, cazzo
Y a rien à faire à part deux-trois affaires
Non c'è niente da fare a parte due-tre affari
Faut faire les sous mais qu'est-ce tu veux mon frère?
Bisogna fare soldi ma cosa vuoi mio fratello?
C'est le nerf de la guerre
È il nervo della guerra
J'connais la rue, on va s'parler cru
Conosco la strada, parleremo in modo crudo
Y a beaucoup d'fils de putes
Ci sono un sacco di figli di puttana
Ça joue d'la flûte, ils t'salissent ta réput'
Suonano il flauto, rovinano la tua reputazione
Que des histoires de stup'
Solo storie di droga
Élevé à la dure, baffes et coups d'ceinture
Cresciuto duramente, schiaffi e colpi di cintura
Maman m'a dit, "Traîne pas trop dehors
Mamma mi ha detto, "Non stare fuori troppo
Quand arrive la pleine lune"
Quando arriva la luna piena"
Tout c'que j'ai vu dans ma life
Tutto quello che ho visto nella mia vita
T'en dormirais pas la night
Non dormiresti la notte
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
E sono bloccato in macchina, penso a te
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Sotto la luna, mi fumo
J'allume les pleins phares
Accendo i fari
Et au quartier, y a rien qui a changé
E nel quartiere, niente è cambiato
Hiver comme été
Inverno come estate
À part les p'tits
A parte i piccoli
Ils ont arrêté l'foot pour aller guetter
Hanno smesso di giocare a calcio per andare a fare la guardia
Matrixé, ça marche calibré
Matrixato, camminano calibrati
Shit, feuilles à rouler
Shit, foglie da rollare
À l'heure qu'il est
A quest'ora
Nassim et Djadjo se sont fait péter
Nassim e Djadjo sono stati scoppiati
J'perds le cap des fois quand je navigue
Perdo la rotta a volte quando navigo
Mon esprit chavire
La mia mente capovolge
Les nerfs à vif, la fumée est nocive
I nervi a fior di pelle, il fumo è nocivo
La puta elle aussi
La puttana anche lei
Le Diable chuchote cette mélodie
Il Diavolo sussurra questa melodia
J'ai grillé l'stop mais putain
Ho bruciato lo stop ma cazzo
J'ai pété l'Audi, merde
Ho distrutto l'Audi, merda
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Due miliardi di visualizzazioni, mia madre ha paura dell'occhio
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
Sorrido loro ma il gentile ha solo un occhio
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Non saremo mai come loro, lo facciamo henen
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Non saremo mai come loro, lo facciamo henen
Deux milliards de vues, ma mère a peur de l'œil
Due miliardi di visualizzazioni, mia madre ha paura dell'occhio
Je leur souris mais gentil n'a qu'un œil
Sorrido loro ma il gentile ha solo un occhio
On sera jamais comme eux, on fait ça henen
Non saremo mai come loro, lo facciamo henen
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
E sono bloccato in macchina, penso a te
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Sotto la luna, mi fumo
J'allume les pleins phares
Accendo i fari
Elle me dit que j'suis le plus beau
Lei mi dice che sono il più bello
J'veux la croire (croire, croire)
Voglio crederle (credere, credere)
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Voglio la mia famiglia e i miei amici vicino a me
Tout c'que j'ai vu dans ma life
Tutto quello che ho visto nella mia vita
T'en dormirais pas la night
Non dormiresti la notte
Yeah, tout c'que j'ai vu dans ma life
Sì, tutto quello che ho visto nella mia vita
T'en dormirais pas la night
Non dormiresti la notte
On refait le monde dans la gov' (gov')
Rifacciamo il mondo nella macchina (macchina)
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
E sono bloccato in macchina, penso a te
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Sotto la luna, mi fumo
J'allume les pleins phares
Accendo i fari
Elle me dit que j'suis le plus beau
Lei mi dice che sono il più bello
J'veux la croire
Voglio crederle
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Voglio la mia famiglia e i miei amici vicino a me
Et j'suis calé dans la gari, j'pense à toi
E sono bloccato in macchina, penso a te
J'suis sous la lune, j'm'enfume
Sotto la luna, mi fumo
J'allume les pleins phares
Accendo i fari
Elle me dit que j'suis le plus beau
Lei mi dice che sono il più bello
J'veux la croire
Voglio crederle
J'veux ma kichta et ma mifa près de moi
Voglio la mia famiglia e i miei amici vicino a me

Curiosidades sobre a música Moonlight de L'Algérino

Quando a música “Moonlight” foi lançada por L'Algérino?
A música Moonlight foi lançada em 2021, no álbum “Moonlight”.
De quem é a composição da música “Moonlight” de L'Algérino?
A música “Moonlight” de L'Algérino foi composta por Samir Djoghlal.

Músicas mais populares de L'Algérino

Outros artistas de Hip Hop/Rap