À Marseille

Samir Djoghlal

Letra Tradução

Oh, son, ça va ou quoi?
Ça va, tranquille et quoi toi, frère?
Ça va, tranquille, tranquille
Tu rebois un truc?
Ouais, commande-moi le même souper
T'as entendu pour l'autre?
Ouais, j'ai entendu, c'est un truc de fou, eh
Eh ouais, Marseille c'est devenu le bordel, eh

J'suis à Marseille, y a des hauts, des bas, y a des gros débats
Au départ, tous anti-état, RS4 illégal
Tu connais l'hkayet, askip, c'est un chaud
Fais gaffe à ton co', dis pas qu't'es libérable, il va t'donner en go
C'est les ténèbres de Marseille à Paris
Le diable est devenu célèbre, les michtonneuses font de la sorcellerie
Faut décrypter maintenant dans les story, ça envoie des subli'
Il fait l'chaud, glock dans la bouche et après, il t'supplie
Caisse pliée, cœur brisé, gaspillé l'temps
J'fais l'niya, j'laisse filer, qu'est-ce qu'il est con
Mes rêves d'hier, j'veux les vivre parce qu'il est temps
Et j'ai jamais fait le fier, hein

Passe si tu veux t'loger, mange si tu veux manger
Ma daronne c'est la mienne, c'est la tienne, on a tout partagé
Parano, tu sais plus si c'est les schmitts qui t'ont filoché
Tu l'as raté dehors, ils vont pas t'rater au bâtiment c (surveillant)

J'voulais décrocher les étoiles
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
On traîne à quatre dans le s3
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
J'veux plus te voir pleurer, yemma
J'vais te sortir de là, yemma
J'irai décrocher les étoiles
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves

Moi j'étais pas là, 'sin quand les p'tits ont pété ton magasin
Pris ton réseau, les schmitts sont planqués dans la caravane
J'ai mes raisons, tu as tes raisons, moi j'me mélange pas
J'ai plus d'réseau, ça vient cagoulé comme mère Teresa
J'fume la résine, en bas résille, ouais elle fait sa folle
Dans l'carré vip, il claque la paye, néglige la daronne
Y a pas d'répit, ça veut tes sous, ça veut ta gadji
Eh ouais l'ami, ça peut t'fumer juste par jalousie
Recherché en Andalousie, ça charbonne comme à l'usine
Ça planque le magot dans une île, poto, t'hallucines
On parle pas, on agit
L'inspiration vient comme par magie, demande à la machine
Prends pas la machin, y a la Kalach' à l'achat
Le shit est coté en bourse, c'est la fusée d'la nasa
Tout dans la massa, rien dans la mama, poto, ¿qué pasa?
Tu veux quoi? Eh, va niquer tes morts en alaska
J'suis au cavalli, olivia valere, ouais
J'suis aux caraïbes, le teint caramel, ouais
Beauté maladive, elle t'a mis à terre, hein?
Il est trop fragile, un homme à la mer, ouais

J'voulais décrocher les étoiles
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
On traîne à quatre dans le s3
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
J'veux plus te voir pleurer, yemma
J'vais te sortir de là, yemma
J'irai décrocher les étoiles
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves

(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)

Oh, son, ça va ou quoi?
Oh, filho, tudo bem ou o quê?
Ça va, tranquille et quoi toi, frère?
Tudo bem, tranquilo e você, irmão?
Ça va, tranquille, tranquille
Tudo bem, tranquilo, tranquilo
Tu rebois un truc?
Você vai beber algo?
Ouais, commande-moi le même souper
Sim, peça para mim o mesmo jantar
T'as entendu pour l'autre?
Você ouviu sobre o outro?
Ouais, j'ai entendu, c'est un truc de fou, eh
Sim, eu ouvi, é uma loucura, hein
Eh ouais, Marseille c'est devenu le bordel, eh
É, Marselha virou uma bagunça, hein
J'suis à Marseille, y a des hauts, des bas, y a des gros débats
Estou em Marselha, há altos e baixos, há grandes debates
Au départ, tous anti-état, RS4 illégal
No início, todos contra o estado, RS4 ilegal
Tu connais l'hkayet, askip, c'est un chaud
Você conhece a história, supostamente, ele é um cara quente
Fais gaffe à ton co', dis pas qu't'es libérable, il va t'donner en go
Cuidado com o seu coração, não diga que você é libertável, ele vai te entregar
C'est les ténèbres de Marseille à Paris
São as trevas de Marselha a Paris
Le diable est devenu célèbre, les michtonneuses font de la sorcellerie
O diabo se tornou famoso, as golpistas estão fazendo feitiçaria
Faut décrypter maintenant dans les story, ça envoie des subli'
Precisa decifrar agora nas histórias, estão enviando mensagens subliminares
Il fait l'chaud, glock dans la bouche et après, il t'supplie
Ele age como se fosse durão, glock na boca e depois, ele te implora
Caisse pliée, cœur brisé, gaspillé l'temps
Carro dobrado, coração partido, tempo desperdiçado
J'fais l'niya, j'laisse filer, qu'est-ce qu'il est con
Estou fazendo a intenção, estou deixando passar, que idiota ele é
Mes rêves d'hier, j'veux les vivre parce qu'il est temps
Meus sonhos de ontem, quero vivê-los porque é hora
Et j'ai jamais fait le fier, hein
E eu nunca fui orgulhoso, hein
Passe si tu veux t'loger, mange si tu veux manger
Venha se quiser se alojar, coma se quiser comer
Ma daronne c'est la mienne, c'est la tienne, on a tout partagé
Minha mãe é a minha, é a sua, compartilhamos tudo
Parano, tu sais plus si c'est les schmitts qui t'ont filoché
Paranoico, você não sabe se foram os policiais que te seguiram
Tu l'as raté dehors, ils vont pas t'rater au bâtiment c (surveillant)
Você falhou lá fora, eles não vão falhar com você no prédio C (supervisor)
J'voulais décrocher les étoiles
Eu queria alcançar as estrelas
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Eu não quero mais sonhar, eu vivo meus sonhos
On traîne à quatre dans le s3
Andamos em quatro no S3
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
Mas estou sozinho quando o sol nasce
J'veux plus te voir pleurer, yemma
Eu não quero mais te ver chorar, mãe
J'vais te sortir de là, yemma
Vou te tirar daí, mãe
J'irai décrocher les étoiles
Vou alcançar as estrelas
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Eu não quero mais sonhar, eu vivo meus sonhos
Moi j'étais pas là, 'sin quand les p'tits ont pété ton magasin
Eu não estava lá, 'sin quando os pequenos destruíram sua loja
Pris ton réseau, les schmitts sont planqués dans la caravane
Pegaram sua rede, os policiais estão escondidos na caravana
J'ai mes raisons, tu as tes raisons, moi j'me mélange pas
Eu tenho meus motivos, você tem seus motivos, eu não me misturo
J'ai plus d'réseau, ça vient cagoulé comme mère Teresa
Eu não tenho mais rede, eles vêm encapuzados como a madre Teresa
J'fume la résine, en bas résille, ouais elle fait sa folle
Eu fumo resina, em meias arrastão, sim, ela está agindo loucamente
Dans l'carré vip, il claque la paye, néglige la daronne
Na área VIP, ele gasta o salário, negligencia a mãe
Y a pas d'répit, ça veut tes sous, ça veut ta gadji
Não há descanso, eles querem seu dinheiro, eles querem sua garota
Eh ouais l'ami, ça peut t'fumer juste par jalousie
É, amigo, eles podem te matar por ciúmes
Recherché en Andalousie, ça charbonne comme à l'usine
Procurado na Andaluzia, trabalhando duro como na fábrica
Ça planque le magot dans une île, poto, t'hallucines
Escondem o dinheiro em uma ilha, cara, você está alucinando
On parle pas, on agit
Não falamos, agimos
L'inspiration vient comme par magie, demande à la machine
A inspiração vem como mágica, pergunte à máquina
Prends pas la machin, y a la Kalach' à l'achat
Não pegue a máquina, tem a Kalashnikov à venda
Le shit est coté en bourse, c'est la fusée d'la nasa
A maconha está cotada na bolsa, é o foguete da NASA
Tout dans la massa, rien dans la mama, poto, ¿qué pasa?
Tudo na massa, nada na mãe, cara, ¿qué pasa?
Tu veux quoi? Eh, va niquer tes morts en alaska
O que você quer? Ei, vai se ferrar no Alasca
J'suis au cavalli, olivia valere, ouais
Estou no Cavalli, Olivia Valere, sim
J'suis aux caraïbes, le teint caramel, ouais
Estou no Caribe, pele cor de caramelo, sim
Beauté maladive, elle t'a mis à terre, hein?
Beleza doentia, ela te derrubou, hein?
Il est trop fragile, un homme à la mer, ouais
Ele é muito frágil, um homem ao mar, sim
J'voulais décrocher les étoiles
Eu queria alcançar as estrelas
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Eu não quero mais sonhar, eu vivo meus sonhos
On traîne à quatre dans le s3
Andamos em quatro no S3
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
Mas estou sozinho quando o sol nasce
J'veux plus te voir pleurer, yemma
Eu não quero mais te ver chorar, mãe
J'vais te sortir de là, yemma
Vou te tirar daí, mãe
J'irai décrocher les étoiles
Vou alcançar as estrelas
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Eu não quero mais sonhar, eu vivo meus sonhos
(Yemma)
(Mãe)
(Yemma)
(Mãe)
(Yemma)
(Mãe)
(Yemma)
(Mãe)
Oh, son, ça va ou quoi?
Oh, son, how's it going?
Ça va, tranquille et quoi toi, frère?
It's going well, chill, and you, brother?
Ça va, tranquille, tranquille
It's going well, chill, chill
Tu rebois un truc?
You having another drink?
Ouais, commande-moi le même souper
Yeah, order me the same dinner
T'as entendu pour l'autre?
Did you hear about the other one?
Ouais, j'ai entendu, c'est un truc de fou, eh
Yeah, I heard, it's crazy, huh
Eh ouais, Marseille c'est devenu le bordel, eh
Yeah, Marseille has become a mess, huh
J'suis à Marseille, y a des hauts, des bas, y a des gros débats
I'm in Marseille, there are ups and downs, there are big debates
Au départ, tous anti-état, RS4 illégal
At first, all anti-state, illegal RS4
Tu connais l'hkayet, askip, c'est un chaud
You know the story, apparently, he's a hot one
Fais gaffe à ton co', dis pas qu't'es libérable, il va t'donner en go
Watch your heart, don't say you're releasable, he'll give you away
C'est les ténèbres de Marseille à Paris
It's the darkness from Marseille to Paris
Le diable est devenu célèbre, les michtonneuses font de la sorcellerie
The devil has become famous, the gold diggers are doing witchcraft
Faut décrypter maintenant dans les story, ça envoie des subli'
You have to decrypt now in the stories, they're sending subliminal messages
Il fait l'chaud, glock dans la bouche et après, il t'supplie
He's acting tough, glock in his mouth and then, he begs you
Caisse pliée, cœur brisé, gaspillé l'temps
Bent car, broken heart, wasted time
J'fais l'niya, j'laisse filer, qu'est-ce qu'il est con
I'm pretending, I let it slide, what a fool he is
Mes rêves d'hier, j'veux les vivre parce qu'il est temps
My dreams of yesterday, I want to live them because it's time
Et j'ai jamais fait le fier, hein
And I've never been proud, huh
Passe si tu veux t'loger, mange si tu veux manger
Come if you want to stay, eat if you want to eat
Ma daronne c'est la mienne, c'est la tienne, on a tout partagé
My mother is mine, she's yours, we've shared everything
Parano, tu sais plus si c'est les schmitts qui t'ont filoché
Paranoid, you don't know if it's the cops who've tailed you
Tu l'as raté dehors, ils vont pas t'rater au bâtiment c (surveillant)
You missed him outside, they won't miss you in building C (guard)
J'voulais décrocher les étoiles
I wanted to reach for the stars
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
I don't want to dream anymore, I live my dreams
On traîne à quatre dans le s3
We hang out in fours in the S3
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
But I'm solo when the sun rises
J'veux plus te voir pleurer, yemma
I don't want to see you cry anymore, mom
J'vais te sortir de là, yemma
I'm going to get you out of there, mom
J'irai décrocher les étoiles
I'll reach for the stars
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
I don't want to dream anymore, I live my dreams
Moi j'étais pas là, 'sin quand les p'tits ont pété ton magasin
I wasn't there, 'sin when the kids smashed your store
Pris ton réseau, les schmitts sont planqués dans la caravane
Took your network, the cops are hiding in the caravan
J'ai mes raisons, tu as tes raisons, moi j'me mélange pas
I have my reasons, you have your reasons, I don't mix
J'ai plus d'réseau, ça vient cagoulé comme mère Teresa
I have no network, they come masked like Mother Teresa
J'fume la résine, en bas résille, ouais elle fait sa folle
I smoke resin, in fishnet stockings, yeah she's acting crazy
Dans l'carré vip, il claque la paye, néglige la daronne
In the VIP square, he blows his pay, neglects his mother
Y a pas d'répit, ça veut tes sous, ça veut ta gadji
There's no rest, they want your money, they want your girl
Eh ouais l'ami, ça peut t'fumer juste par jalousie
Yeah buddy, they can smoke you just out of jealousy
Recherché en Andalousie, ça charbonne comme à l'usine
Wanted in Andalusia, they work like in a factory
Ça planque le magot dans une île, poto, t'hallucines
They hide the loot on an island, buddy, you're hallucinating
On parle pas, on agit
We don't talk, we act
L'inspiration vient comme par magie, demande à la machine
Inspiration comes like magic, ask the machine
Prends pas la machin, y a la Kalach' à l'achat
Don't take the machine, there's the Kalash' for purchase
Le shit est coté en bourse, c'est la fusée d'la nasa
The shit is listed on the stock exchange, it's NASA's rocket
Tout dans la massa, rien dans la mama, poto, ¿qué pasa?
Everything in the massa, nothing in the mama, buddy, what's up?
Tu veux quoi? Eh, va niquer tes morts en alaska
What do you want? Eh, go fuck your dead in Alaska
J'suis au cavalli, olivia valere, ouais
I'm at Cavalli, Olivia Valere, yeah
J'suis aux caraïbes, le teint caramel, ouais
I'm in the Caribbean, caramel complexion, yeah
Beauté maladive, elle t'a mis à terre, hein?
Sick beauty, she knocked you down, huh?
Il est trop fragile, un homme à la mer, ouais
He's too fragile, a man overboard, yeah
J'voulais décrocher les étoiles
I wanted to reach for the stars
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
I don't want to dream anymore, I live my dreams
On traîne à quatre dans le s3
We hang out in fours in the S3
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
But I'm solo when the sun rises
J'veux plus te voir pleurer, yemma
I don't want to see you cry anymore, mom
J'vais te sortir de là, yemma
I'm going to get you out of there, mom
J'irai décrocher les étoiles
I'll reach for the stars
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
I don't want to dream anymore, I live my dreams
(Yemma)
(Mom)
(Yemma)
(Mom)
(Yemma)
(Mom)
(Yemma)
(Mom)
Oh, son, ça va ou quoi?
Oh, hijo, ¿cómo estás?
Ça va, tranquille et quoi toi, frère?
Estoy bien, tranquilo, ¿y tú, hermano?
Ça va, tranquille, tranquille
Estoy bien, tranquilo, tranquilo
Tu rebois un truc?
¿Vas a beber algo más?
Ouais, commande-moi le même souper
Sí, pídeme la misma cena
T'as entendu pour l'autre?
¿Has oído sobre el otro?
Ouais, j'ai entendu, c'est un truc de fou, eh
Sí, he oído, es una locura, eh
Eh ouais, Marseille c'est devenu le bordel, eh
Sí, Marsella se ha vuelto un desastre, eh
J'suis à Marseille, y a des hauts, des bas, y a des gros débats
Estoy en Marsella, hay altos y bajos, hay grandes debates
Au départ, tous anti-état, RS4 illégal
Al principio, todos contra el estado, RS4 ilegal
Tu connais l'hkayet, askip, c'est un chaud
Conoces la historia, supuestamente, es un tipo duro
Fais gaffe à ton co', dis pas qu't'es libérable, il va t'donner en go
Cuidado con tu corazón, no digas que eres liberable, te entregará
C'est les ténèbres de Marseille à Paris
Son las tinieblas de Marsella a París
Le diable est devenu célèbre, les michtonneuses font de la sorcellerie
El diablo se ha vuelto famoso, las cazafortunas practican la brujería
Faut décrypter maintenant dans les story, ça envoie des subli'
Hay que descifrar ahora en las historias, envían mensajes subliminales
Il fait l'chaud, glock dans la bouche et après, il t'supplie
Actúa duro, glock en la boca y luego, te suplica
Caisse pliée, cœur brisé, gaspillé l'temps
Caja doblada, corazón roto, tiempo desperdiciado
J'fais l'niya, j'laisse filer, qu'est-ce qu'il est con
Hago la intención, dejo pasar, qué tonto es
Mes rêves d'hier, j'veux les vivre parce qu'il est temps
Mis sueños de ayer, quiero vivirlos porque es tiempo
Et j'ai jamais fait le fier, hein
Y nunca he sido orgulloso, eh
Passe si tu veux t'loger, mange si tu veux manger
Ven si quieres alojarte, come si quieres comer
Ma daronne c'est la mienne, c'est la tienne, on a tout partagé
Mi madre es la mía, es la tuya, hemos compartido todo
Parano, tu sais plus si c'est les schmitts qui t'ont filoché
Paranoico, ya no sabes si son los policías los que te han seguido
Tu l'as raté dehors, ils vont pas t'rater au bâtiment c (surveillant)
Lo fallaste afuera, no te fallarán en el edificio c (vigilante)
J'voulais décrocher les étoiles
Quería alcanzar las estrellas
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
No quiero soñar más, vivo mis sueños
On traîne à quatre dans le s3
Andamos en cuatro en el s3
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
Pero estoy solo cuando sale el sol
J'veux plus te voir pleurer, yemma
No quiero verte llorar más, yemma
J'vais te sortir de là, yemma
Te sacaré de ahí, yemma
J'irai décrocher les étoiles
Iré a alcanzar las estrellas
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
No quiero soñar más, vivo mis sueños
Moi j'étais pas là, 'sin quand les p'tits ont pété ton magasin
Yo no estaba allí, 'sin cuando los pequeños destrozaron tu tienda
Pris ton réseau, les schmitts sont planqués dans la caravane
Tomaron tu red, los policías están escondidos en la caravana
J'ai mes raisons, tu as tes raisons, moi j'me mélange pas
Tengo mis razones, tú tienes tus razones, yo no me mezclo
J'ai plus d'réseau, ça vient cagoulé comme mère Teresa
No tengo más red, vienen encapuchados como madre Teresa
J'fume la résine, en bas résille, ouais elle fait sa folle
Fumo resina, en medias de red, sí, ella se vuelve loca
Dans l'carré vip, il claque la paye, néglige la daronne
En el área vip, gasta el sueldo, descuida a la madre
Y a pas d'répit, ça veut tes sous, ça veut ta gadji
No hay descanso, quieren tu dinero, quieren a tu chica
Eh ouais l'ami, ça peut t'fumer juste par jalousie
Sí, amigo, pueden matarte solo por celos
Recherché en Andalousie, ça charbonne comme à l'usine
Buscado en Andalucía, trabajan como en la fábrica
Ça planque le magot dans une île, poto, t'hallucines
Esconden el botín en una isla, amigo, alucinas
On parle pas, on agit
No hablamos, actuamos
L'inspiration vient comme par magie, demande à la machine
La inspiración viene como por arte de magia, pregúntale a la máquina
Prends pas la machin, y a la Kalach' à l'achat
No tomes la máquina, hay una Kalash' a la venta
Le shit est coté en bourse, c'est la fusée d'la nasa
La marihuana está cotizada en bolsa, es el cohete de la NASA
Tout dans la massa, rien dans la mama, poto, ¿qué pasa?
Todo en la masa, nada en la mama, amigo, ¿qué pasa?
Tu veux quoi? Eh, va niquer tes morts en alaska
¿Qué quieres? Eh, vete a la mierda en Alaska
J'suis au cavalli, olivia valere, ouais
Estoy en Cavalli, Olivia Valere, sí
J'suis aux caraïbes, le teint caramel, ouais
Estoy en el Caribe, de piel caramelo, sí
Beauté maladive, elle t'a mis à terre, hein?
Belleza enfermiza, te ha derribado, ¿eh?
Il est trop fragile, un homme à la mer, ouais
Es demasiado frágil, un hombre al mar, sí
J'voulais décrocher les étoiles
Quería alcanzar las estrellas
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
No quiero soñar más, vivo mis sueños
On traîne à quatre dans le s3
Andamos en cuatro en el s3
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
Pero estoy solo cuando sale el sol
J'veux plus te voir pleurer, yemma
No quiero verte llorar más, yemma
J'vais te sortir de là, yemma
Te sacaré de ahí, yemma
J'irai décrocher les étoiles
Iré a alcanzar las estrellas
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
No quiero soñar más, vivo mis sueños
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
Oh, son, ça va ou quoi?
Oh, Sohn, wie geht's dir?
Ça va, tranquille et quoi toi, frère?
Es geht mir gut, ruhig und du, Bruder?
Ça va, tranquille, tranquille
Es geht mir gut, ruhig, ruhig
Tu rebois un truc?
Trinkst du noch etwas?
Ouais, commande-moi le même souper
Ja, bestell mir das gleiche Abendessen
T'as entendu pour l'autre?
Hast du von dem anderen gehört?
Ouais, j'ai entendu, c'est un truc de fou, eh
Ja, ich habe gehört, es ist verrückt, eh
Eh ouais, Marseille c'est devenu le bordel, eh
Ja, Marseille ist ein Chaos geworden, eh
J'suis à Marseille, y a des hauts, des bas, y a des gros débats
Ich bin in Marseille, es gibt Höhen und Tiefen, es gibt große Debatten
Au départ, tous anti-état, RS4 illégal
Am Anfang waren alle gegen den Staat, RS4 illegal
Tu connais l'hkayet, askip, c'est un chaud
Du kennst die Geschichte, anscheinend ist er ein Heißer
Fais gaffe à ton co', dis pas qu't'es libérable, il va t'donner en go
Pass auf dein Herz auf, sag nicht, dass du freigelassen wirst, er wird dich verraten
C'est les ténèbres de Marseille à Paris
Es ist die Dunkelheit von Marseille bis Paris
Le diable est devenu célèbre, les michtonneuses font de la sorcellerie
Der Teufel ist berühmt geworden, die Betrügerinnen praktizieren Hexerei
Faut décrypter maintenant dans les story, ça envoie des subli'
Jetzt muss man in den Geschichten entschlüsseln, sie senden versteckte Botschaften
Il fait l'chaud, glock dans la bouche et après, il t'supplie
Er spielt den Helden, Glock in den Mund und dann fleht er dich an
Caisse pliée, cœur brisé, gaspillé l'temps
Auto verbeult, Herz gebrochen, Zeit verschwendet
J'fais l'niya, j'laisse filer, qu'est-ce qu'il est con
Ich mache die Absicht, ich lasse es laufen, wie dumm er ist
Mes rêves d'hier, j'veux les vivre parce qu'il est temps
Meine Träume von gestern, ich will sie leben, weil es Zeit ist
Et j'ai jamais fait le fier, hein
Und ich habe nie den Stolzen gespielt, nein
Passe si tu veux t'loger, mange si tu veux manger
Komm, wenn du eine Unterkunft brauchst, iss, wenn du essen willst
Ma daronne c'est la mienne, c'est la tienne, on a tout partagé
Meine Mutter ist meine, sie ist deine, wir haben alles geteilt
Parano, tu sais plus si c'est les schmitts qui t'ont filoché
Paranoid, du weißt nicht mehr, ob es die Polizisten sind, die dich verfolgt haben
Tu l'as raté dehors, ils vont pas t'rater au bâtiment c (surveillant)
Du hast ihn draußen verfehlt, sie werden dich im Gebäude C nicht verfehlen (Aufseher)
J'voulais décrocher les étoiles
Ich wollte die Sterne erreichen
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Ich will nicht mehr träumen, ich lebe meine Träume
On traîne à quatre dans le s3
Wir hängen zu viert im S3 ab
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
Aber ich bin allein, wenn die Sonne aufgeht
J'veux plus te voir pleurer, yemma
Ich will dich nicht mehr weinen sehen, Yemma
J'vais te sortir de là, yemma
Ich werde dich da rausholen, Yemma
J'irai décrocher les étoiles
Ich werde die Sterne erreichen
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Ich will nicht mehr träumen, ich lebe meine Träume
Moi j'étais pas là, 'sin quand les p'tits ont pété ton magasin
Ich war nicht da, als die Kleinen deinen Laden zerstört haben
Pris ton réseau, les schmitts sont planqués dans la caravane
Sie haben dein Netzwerk genommen, die Polizisten sind im Wohnwagen versteckt
J'ai mes raisons, tu as tes raisons, moi j'me mélange pas
Ich habe meine Gründe, du hast deine Gründe, ich mische mich nicht ein
J'ai plus d'réseau, ça vient cagoulé comme mère Teresa
Ich habe kein Netzwerk mehr, sie kommen maskiert wie Mutter Teresa
J'fume la résine, en bas résille, ouais elle fait sa folle
Ich rauche Harz, in Netzstrümpfen, ja, sie spielt verrückt
Dans l'carré vip, il claque la paye, néglige la daronne
Im VIP-Bereich, er verprasst das Gehalt, vernachlässigt die Mutter
Y a pas d'répit, ça veut tes sous, ça veut ta gadji
Es gibt keine Pause, sie wollen dein Geld, sie wollen dein Mädchen
Eh ouais l'ami, ça peut t'fumer juste par jalousie
Ja, Freund, sie können dich aus Eifersucht töten
Recherché en Andalousie, ça charbonne comme à l'usine
Gesucht in Andalusien, sie schuften wie in der Fabrik
Ça planque le magot dans une île, poto, t'hallucines
Sie verstecken die Beute auf einer Insel, Kumpel, du halluzinierst
On parle pas, on agit
Wir reden nicht, wir handeln
L'inspiration vient comme par magie, demande à la machine
Die Inspiration kommt wie durch Magie, frag die Maschine
Prends pas la machin, y a la Kalach' à l'achat
Nimm nicht die Maschine, es gibt die Kalaschnikow zu kaufen
Le shit est coté en bourse, c'est la fusée d'la nasa
Der Shit ist an der Börse gelistet, es ist die Rakete der NASA
Tout dans la massa, rien dans la mama, poto, ¿qué pasa?
Alles in der Masse, nichts in der Mama, Kumpel, was ist los?
Tu veux quoi? Eh, va niquer tes morts en alaska
Was willst du? Eh, geh und fick deine Toten in Alaska
J'suis au cavalli, olivia valere, ouais
Ich bin im Cavalli, Olivia Valere, ja
J'suis aux caraïbes, le teint caramel, ouais
Ich bin in der Karibik, der Teint Karamell, ja
Beauté maladive, elle t'a mis à terre, hein?
Krankhafte Schönheit, sie hat dich zu Boden gebracht, oder?
Il est trop fragile, un homme à la mer, ouais
Er ist zu zerbrechlich, ein Mann im Meer, ja
J'voulais décrocher les étoiles
Ich wollte die Sterne erreichen
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Ich will nicht mehr träumen, ich lebe meine Träume
On traîne à quatre dans le s3
Wir hängen zu viert im S3 ab
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
Aber ich bin allein, wenn die Sonne aufgeht
J'veux plus te voir pleurer, yemma
Ich will dich nicht mehr weinen sehen, Yemma
J'vais te sortir de là, yemma
Ich werde dich da rausholen, Yemma
J'irai décrocher les étoiles
Ich werde die Sterne erreichen
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Ich will nicht mehr träumen, ich lebe meine Träume
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
(Yemma)
Oh, son, ça va ou quoi?
Oh, figlio, come va?
Ça va, tranquille et quoi toi, frère?
Va bene, tranquillo e tu, fratello?
Ça va, tranquille, tranquille
Va bene, tranquillo, tranquillo
Tu rebois un truc?
Vuoi bere qualcosa?
Ouais, commande-moi le même souper
Sì, ordinami la stessa cena
T'as entendu pour l'autre?
Hai sentito dell'altro?
Ouais, j'ai entendu, c'est un truc de fou, eh
Sì, ho sentito, è una cosa pazzesca, eh
Eh ouais, Marseille c'est devenu le bordel, eh
Eh sì, Marsiglia è diventata un bordello, eh
J'suis à Marseille, y a des hauts, des bas, y a des gros débats
Sono a Marsiglia, ci sono alti e bassi, ci sono grandi dibattiti
Au départ, tous anti-état, RS4 illégal
All'inizio, tutti contro lo stato, RS4 illegale
Tu connais l'hkayet, askip, c'est un chaud
Conosci la storia, a quanto pare, è un caldo
Fais gaffe à ton co', dis pas qu't'es libérable, il va t'donner en go
Fai attenzione al tuo cuore, non dire che sei liberabile, ti darà via
C'est les ténèbres de Marseille à Paris
Sono le tenebre da Marsiglia a Parigi
Le diable est devenu célèbre, les michtonneuses font de la sorcellerie
Il diavolo è diventato famoso, le cacciatrici di ricchi fanno stregoneria
Faut décrypter maintenant dans les story, ça envoie des subli'
Ora bisogna decifrare nelle storie, inviano messaggi subliminali
Il fait l'chaud, glock dans la bouche et après, il t'supplie
Si fa il duro, glock in bocca e poi ti supplica
Caisse pliée, cœur brisé, gaspillé l'temps
Auto piegata, cuore spezzato, tempo sprecato
J'fais l'niya, j'laisse filer, qu'est-ce qu'il est con
Faccio l'indifferente, lascio scorrere, che stupido è
Mes rêves d'hier, j'veux les vivre parce qu'il est temps
I miei sogni di ieri, voglio viverli perché è ora
Et j'ai jamais fait le fier, hein
E non sono mai stato orgoglioso, eh
Passe si tu veux t'loger, mange si tu veux manger
Vieni se vuoi alloggiare, mangia se vuoi mangiare
Ma daronne c'est la mienne, c'est la tienne, on a tout partagé
Mia madre è la mia, è la tua, abbiamo condiviso tutto
Parano, tu sais plus si c'est les schmitts qui t'ont filoché
Paranoico, non sai più se sono i poliziotti che ti hanno seguito
Tu l'as raté dehors, ils vont pas t'rater au bâtiment c (surveillant)
Se l'hai mancato fuori, non ti mancheranno nel palazzo c (sorvegliante)
J'voulais décrocher les étoiles
Volevo raggiungere le stelle
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Non voglio più sognare, io vivo i miei sogni
On traîne à quatre dans le s3
Ci trasciniamo in quattro nel s3
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
Ma sono solo quando sorge il sole
J'veux plus te voir pleurer, yemma
Non voglio più vederti piangere, mamma
J'vais te sortir de là, yemma
Ti tirerò fuori da lì, mamma
J'irai décrocher les étoiles
Andrò a prendere le stelle
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Non voglio più sognare, io vivo i miei sogni
Moi j'étais pas là, 'sin quand les p'tits ont pété ton magasin
Non ero lì, 'sin quando i piccoli hanno distrutto il tuo negozio
Pris ton réseau, les schmitts sont planqués dans la caravane
Hanno preso la tua rete, i poliziotti sono nascosti nella roulotte
J'ai mes raisons, tu as tes raisons, moi j'me mélange pas
Ho le mie ragioni, hai le tue ragioni, non mi mescolo
J'ai plus d'réseau, ça vient cagoulé comme mère Teresa
Non ho più rete, vengono incappucciati come madre Teresa
J'fume la résine, en bas résille, ouais elle fait sa folle
Fumo la resina, in basso rete, sì, fa la pazza
Dans l'carré vip, il claque la paye, néglige la daronne
Nel vip, spende lo stipendio, trascura la madre
Y a pas d'répit, ça veut tes sous, ça veut ta gadji
Non c'è tregua, vogliono i tuoi soldi, vogliono la tua ragazza
Eh ouais l'ami, ça peut t'fumer juste par jalousie
Eh sì l'amico, può fumarti solo per gelosia
Recherché en Andalousie, ça charbonne comme à l'usine
Ricercato in Andalusia, lavora come in fabbrica
Ça planque le magot dans une île, poto, t'hallucines
Nasconde il bottino in un'isola, amico, allucini
On parle pas, on agit
Non parliamo, agiamo
L'inspiration vient comme par magie, demande à la machine
L'ispirazione viene come per magia, chiedi alla macchina
Prends pas la machin, y a la Kalach' à l'achat
Non prendere la macchina, c'è la Kalash' in vendita
Le shit est coté en bourse, c'est la fusée d'la nasa
La merda è quotata in borsa, è il razzo della nasa
Tout dans la massa, rien dans la mama, poto, ¿qué pasa?
Tutto nella massa, niente nella mamma, amico, ¿qué pasa?
Tu veux quoi? Eh, va niquer tes morts en alaska
Cosa vuoi? Eh, vai a farti fottere in Alaska
J'suis au cavalli, olivia valere, ouais
Sono al cavalli, olivia valere, sì
J'suis aux caraïbes, le teint caramel, ouais
Sono ai Caraibi, il colore caramello, sì
Beauté maladive, elle t'a mis à terre, hein?
Bellezza malata, ti ha messo a terra, eh?
Il est trop fragile, un homme à la mer, ouais
È troppo fragile, un uomo in mare, sì
J'voulais décrocher les étoiles
Volevo raggiungere le stelle
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Non voglio più sognare, io vivo i miei sogni
On traîne à quatre dans le s3
Ci trasciniamo in quattro nel s3
Mais j'suis solo quand le soleil se lève
Ma sono solo quando sorge il sole
J'veux plus te voir pleurer, yemma
Non voglio più vederti piangere, mamma
J'vais te sortir de là, yemma
Ti tirerò fuori da lì, mamma
J'irai décrocher les étoiles
Andrò a prendere le stelle
J'veux plus rêver, moi je vis mes rêves
Non voglio più sognare, io vivo i miei sogni
(Yemma)
(Mamma)
(Yemma)
(Mamma)
(Yemma)
(Mamma)
(Yemma)
(Mamma)

Curiosidades sobre a música À Marseille de L'Algérino

Quando a música “À Marseille” foi lançada por L'Algérino?
A música À Marseille foi lançada em 2021, no álbum “Moonlight”.
De quem é a composição da música “À Marseille” de L'Algérino?
A música “À Marseille” de L'Algérino foi composta por Samir Djoghlal.

Músicas mais populares de L'Algérino

Outros artistas de Hip Hop/Rap