Goodbye Town

Josh Kear, Charles Kelley, Hillary Scott, Dave Haywood

Letra Tradução

Right there's the high school where we met
We'd sneak out back for a couple kisses and a cigarette
And that parking lot was our first date
And her momma slammed the door when I dropped her off too late

But she's gone
Chasing that highway wind
She's gone
She ain't coming back again

This ain't nothing
Nothing but a goodbye town
The streets are only bringing me down
Gotta find a way to finally get out
Out of this goodbye town

We sat down on those courthouse steps
Fourth of July those fireworks over our heads
And they'd ring the bells of that little church
No, there ain't nowhere I can look that doesn't hurt

But she's gone
But I still feel her on my skin
She's gone
But she ain't coming back again

This ain't nothing
Nothing but a goodbye town
These streets are only bringing me down
Gotta find a way to finally get out
Out of this goodbye town

I can't erase the memories
And I can't burn the whole place down

No, this ain't nothing
Nothing but a goodbye town
To hell if I'm sticking around
Gotta find a way to finally get out
Out of this goodbye town
Oh yeah
I'm out of this goodbye town
I'm out of this town
So out of this town

Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa

You'll be just a memory in the back of my mind
You'll be just a memory, yeah
Oh, somewhere in the back of my mind
In the back of my mind, yeah
Oh, one day you're gonna look back on what we had
And you're gonna think of me
You're gonna think of me
When I'm long gone
I'll be long gone

Right there's the high school where we met
Bem ali está o colégio onde nos conhecemos
We'd sneak out back for a couple kisses and a cigarette
Nós nos esgueirávamos para trás para alguns beijos e um cigarro
And that parking lot was our first date
E aquele estacionamento foi nosso primeiro encontro
And her momma slammed the door when I dropped her off too late
E a mãe dela bateu a porta quando eu a deixei em casa tarde demais
But she's gone
Mas ela se foi
Chasing that highway wind
Perseguindo o vento da estrada
She's gone
Ela se foi
She ain't coming back again
Ela não vai voltar novamente
This ain't nothing
Isso não é nada
Nothing but a goodbye town
Nada além de uma cidade de despedida
The streets are only bringing me down
As ruas só estão me derrubando
Gotta find a way to finally get out
Tenho que encontrar uma maneira de finalmente sair
Out of this goodbye town
Fora desta cidade de despedida
We sat down on those courthouse steps
Nós nos sentamos naquelas escadas do tribunal
Fourth of July those fireworks over our heads
Quatro de julho, aqueles fogos de artifício sobre nossas cabeças
And they'd ring the bells of that little church
E eles tocavam os sinos daquela pequena igreja
No, there ain't nowhere I can look that doesn't hurt
Não, não há lugar algum que eu possa olhar que não doa
But she's gone
Mas ela se foi
But I still feel her on my skin
Mas eu ainda sinto ela na minha pele
She's gone
Ela se foi
But she ain't coming back again
Mas ela não vai voltar novamente
This ain't nothing
Isso não é nada
Nothing but a goodbye town
Nada além de uma cidade de despedida
These streets are only bringing me down
Essas ruas só estão me derrubando
Gotta find a way to finally get out
Tenho que encontrar uma maneira de finalmente sair
Out of this goodbye town
Fora desta cidade de despedida
I can't erase the memories
Eu não posso apagar as memórias
And I can't burn the whole place down
E eu não posso queimar o lugar todo
No, this ain't nothing
Não, isso não é nada
Nothing but a goodbye town
Nada além de uma cidade de despedida
To hell if I'm sticking around
Para o inferno se eu vou ficar por aqui
Gotta find a way to finally get out
Tenho que encontrar uma maneira de finalmente sair
Out of this goodbye town
Fora desta cidade de despedida
Oh yeah
Oh sim
I'm out of this goodbye town
Eu estou fora desta cidade de despedida
I'm out of this town
Eu estou fora desta cidade
So out of this town
Tão fora desta cidade
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, uau
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, uau
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, uau
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, uau
You'll be just a memory in the back of my mind
Você será apenas uma memória no fundo da minha mente
You'll be just a memory, yeah
Você será apenas uma memória, sim
Oh, somewhere in the back of my mind
Oh, em algum lugar no fundo da minha mente
In the back of my mind, yeah
No fundo da minha mente, sim
Oh, one day you're gonna look back on what we had
Oh, um dia você vai olhar para trás para o que tivemos
And you're gonna think of me
E você vai pensar em mim
You're gonna think of me
Você vai pensar em mim
When I'm long gone
Quando eu estiver muito longe
I'll be long gone
Eu estarei muito longe
Right there's the high school where we met
Justo allí está la escuela secundaria donde nos conocimos
We'd sneak out back for a couple kisses and a cigarette
Nos escabullíamos por detrás para un par de besos y un cigarrillo
And that parking lot was our first date
Y ese estacionamiento fue nuestra primera cita
And her momma slammed the door when I dropped her off too late
Y su mamá cerró la puerta de golpe cuando la dejé demasiado tarde
But she's gone
Pero ella se ha ido
Chasing that highway wind
Persiguiendo el viento de la carretera
She's gone
Ella se ha ido
She ain't coming back again
No va a volver de nuevo
This ain't nothing
Esto no es nada
Nothing but a goodbye town
Nada más que un pueblo de despedida
The streets are only bringing me down
Las calles solo me están deprimiendo
Gotta find a way to finally get out
Tengo que encontrar una manera de salir finalmente
Out of this goodbye town
Fuera de este pueblo de despedida
We sat down on those courthouse steps
Nos sentamos en los escalones de ese juzgado
Fourth of July those fireworks over our heads
El cuatro de julio esos fuegos artificiales sobre nuestras cabezas
And they'd ring the bells of that little church
Y sonarían las campanas de esa pequeña iglesia
No, there ain't nowhere I can look that doesn't hurt
No, no hay ningún lugar donde pueda mirar que no duela
But she's gone
Pero ella se ha ido
But I still feel her on my skin
Pero aún la siento en mi piel
She's gone
Ella se ha ido
But she ain't coming back again
Pero no va a volver de nuevo
This ain't nothing
Esto no es nada
Nothing but a goodbye town
Nada más que un pueblo de despedida
These streets are only bringing me down
Estas calles solo me están deprimiendo
Gotta find a way to finally get out
Tengo que encontrar una manera de salir finalmente
Out of this goodbye town
Fuera de este pueblo de despedida
I can't erase the memories
No puedo borrar los recuerdos
And I can't burn the whole place down
Y no puedo quemar todo el lugar
No, this ain't nothing
No, esto no es nada
Nothing but a goodbye town
Nada más que un pueblo de despedida
To hell if I'm sticking around
Al diablo si me quedo por aquí
Gotta find a way to finally get out
Tengo que encontrar una manera de salir finalmente
Out of this goodbye town
Fuera de este pueblo de despedida
Oh yeah
Oh sí
I'm out of this goodbye town
Estoy fuera de este pueblo de despedida
I'm out of this town
Estoy fuera de este pueblo
So out of this town
Tan fuera de este pueblo
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
You'll be just a memory in the back of my mind
Serás solo un recuerdo en el fondo de mi mente
You'll be just a memory, yeah
Serás solo un recuerdo, sí
Oh, somewhere in the back of my mind
Oh, en algún lugar en el fondo de mi mente
In the back of my mind, yeah
En el fondo de mi mente, sí
Oh, one day you're gonna look back on what we had
Oh, un día vas a mirar atrás a lo que teníamos
And you're gonna think of me
Y vas a pensar en mí
You're gonna think of me
Vas a pensar en mí
When I'm long gone
Cuando ya me haya ido
I'll be long gone
Estaré muy lejos
Right there's the high school where we met
Juste là, c'est le lycée où nous nous sommes rencontrés
We'd sneak out back for a couple kisses and a cigarette
Nous nous éclipsions pour quelques baisers et une cigarette
And that parking lot was our first date
Et ce parking était notre premier rendez-vous
And her momma slammed the door when I dropped her off too late
Et sa maman a claqué la porte quand je l'ai ramenée trop tard
But she's gone
Mais elle est partie
Chasing that highway wind
Chassant le vent de l'autoroute
She's gone
Elle est partie
She ain't coming back again
Elle ne reviendra plus jamais
This ain't nothing
Ce n'est rien
Nothing but a goodbye town
Rien qu'une ville d'adieu
The streets are only bringing me down
Les rues ne font que me déprimer
Gotta find a way to finally get out
Je dois trouver un moyen de sortir enfin
Out of this goodbye town
Hors de cette ville d'adieu
We sat down on those courthouse steps
Nous nous sommes assis sur les marches du tribunal
Fourth of July those fireworks over our heads
Le 4 juillet, ces feux d'artifice au-dessus de nos têtes
And they'd ring the bells of that little church
Et ils sonnaient les cloches de cette petite église
No, there ain't nowhere I can look that doesn't hurt
Non, il n'y a nulle part où je peux regarder qui ne fait pas mal
But she's gone
Mais elle est partie
But I still feel her on my skin
Mais je la sens encore sur ma peau
She's gone
Elle est partie
But she ain't coming back again
Mais elle ne reviendra plus jamais
This ain't nothing
Ce n'est rien
Nothing but a goodbye town
Rien qu'une ville d'adieu
These streets are only bringing me down
Ces rues ne font que me déprimer
Gotta find a way to finally get out
Je dois trouver un moyen de sortir enfin
Out of this goodbye town
Hors de cette ville d'adieu
I can't erase the memories
Je ne peux pas effacer les souvenirs
And I can't burn the whole place down
Et je ne peux pas brûler toute la ville
No, this ain't nothing
Non, ce n'est rien
Nothing but a goodbye town
Rien qu'une ville d'adieu
To hell if I'm sticking around
Au diable si je reste ici
Gotta find a way to finally get out
Je dois trouver un moyen de sortir enfin
Out of this goodbye town
Hors de cette ville d'adieu
Oh yeah
Oh ouais
I'm out of this goodbye town
Je suis sorti de cette ville d'adieu
I'm out of this town
Je suis sorti de cette ville
So out of this town
Tellement sorti de cette ville
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
You'll be just a memory in the back of my mind
Tu ne seras qu'un souvenir au fond de mon esprit
You'll be just a memory, yeah
Tu ne seras qu'un souvenir, ouais
Oh, somewhere in the back of my mind
Oh, quelque part au fond de mon esprit
In the back of my mind, yeah
Au fond de mon esprit, ouais
Oh, one day you're gonna look back on what we had
Oh, un jour tu repenseras à ce que nous avions
And you're gonna think of me
Et tu penseras à moi
You're gonna think of me
Tu penseras à moi
When I'm long gone
Quand je serai parti depuis longtemps
I'll be long gone
Je serai parti depuis longtemps
Right there's the high school where we met
Direkt dort ist die Highschool, wo wir uns trafen
We'd sneak out back for a couple kisses and a cigarette
Wir schlichen uns hinten raus für ein paar Küsse und eine Zigarette
And that parking lot was our first date
Und dieser Parkplatz war unser erstes Date
And her momma slammed the door when I dropped her off too late
Und ihre Mutter knallte die Tür zu, als ich sie zu spät absetzte
But she's gone
Aber sie ist weg
Chasing that highway wind
Verfolgt den Wind der Autobahn
She's gone
Sie ist weg
She ain't coming back again
Sie kommt nicht wieder
This ain't nothing
Das ist nichts
Nothing but a goodbye town
Nichts als eine Abschiedsstadt
The streets are only bringing me down
Die Straßen ziehen mich nur runter
Gotta find a way to finally get out
Muss einen Weg finden, endlich rauszukommen
Out of this goodbye town
Raus aus dieser Abschiedsstadt
We sat down on those courthouse steps
Wir setzten uns auf die Stufen des Gerichtsgebäudes
Fourth of July those fireworks over our heads
Am vierten Juli, diese Feuerwerke über unseren Köpfen
And they'd ring the bells of that little church
Und sie läuteten die Glocken dieser kleinen Kirche
No, there ain't nowhere I can look that doesn't hurt
Nein, es gibt keinen Ort, den ich ansehen kann, der nicht weh tut
But she's gone
Aber sie ist weg
But I still feel her on my skin
Aber ich spüre sie immer noch auf meiner Haut
She's gone
Sie ist weg
But she ain't coming back again
Aber sie kommt nicht wieder
This ain't nothing
Das ist nichts
Nothing but a goodbye town
Nichts als eine Abschiedsstadt
These streets are only bringing me down
Diese Straßen ziehen mich nur runter
Gotta find a way to finally get out
Muss einen Weg finden, endlich rauszukommen
Out of this goodbye town
Raus aus dieser Abschiedsstadt
I can't erase the memories
Ich kann die Erinnerungen nicht löschen
And I can't burn the whole place down
Und ich kann den ganzen Ort nicht niederbrennen
No, this ain't nothing
Nein, das ist nichts
Nothing but a goodbye town
Nichts als eine Abschiedsstadt
To hell if I'm sticking around
Zum Teufel, wenn ich hier bleibe
Gotta find a way to finally get out
Muss einen Weg finden, endlich rauszukommen
Out of this goodbye town
Raus aus dieser Abschiedsstadt
Oh yeah
Oh ja
I'm out of this goodbye town
Ich bin raus aus dieser Abschiedsstadt
I'm out of this town
Ich bin raus aus dieser Stadt
So out of this town
So raus aus dieser Stadt
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
You'll be just a memory in the back of my mind
Du wirst nur eine Erinnerung im Hinterkopf sein
You'll be just a memory, yeah
Du wirst nur eine Erinnerung sein, ja
Oh, somewhere in the back of my mind
Oh, irgendwo im Hinterkopf
In the back of my mind, yeah
Im Hinterkopf, ja
Oh, one day you're gonna look back on what we had
Oh, eines Tages wirst du auf das zurückblicken, was wir hatten
And you're gonna think of me
Und du wirst an mich denken
You're gonna think of me
Du wirst an mich denken
When I'm long gone
Wenn ich längst weg bin
I'll be long gone
Ich werde längst weg sein
Right there's the high school where we met
Ecco lì la scuola superiore dove ci siamo conosciuti
We'd sneak out back for a couple kisses and a cigarette
Uscivamo dal retro per un paio di baci e una sigaretta
And that parking lot was our first date
E quel parcheggio era il nostro primo appuntamento
And her momma slammed the door when I dropped her off too late
E sua madre sbatteva la porta quando la riportavo a casa troppo tardi
But she's gone
Ma lei se n'è andata
Chasing that highway wind
Inseguendo quel vento dell'autostrada
She's gone
Lei se n'è andata
She ain't coming back again
Non tornerà più
This ain't nothing
Questo non è niente
Nothing but a goodbye town
Niente altro che una città dell'addio
The streets are only bringing me down
Le strade mi stanno solo abbattendo
Gotta find a way to finally get out
Devo trovare un modo per uscire finalmente
Out of this goodbye town
Fuori da questa città dell'addio
We sat down on those courthouse steps
Ci siamo seduti su quei gradini del tribunale
Fourth of July those fireworks over our heads
Il 4 luglio quei fuochi d'artificio sopra le nostre teste
And they'd ring the bells of that little church
E suonavano le campane di quella piccola chiesa
No, there ain't nowhere I can look that doesn't hurt
No, non c'è un posto dove posso guardare che non faccia male
But she's gone
Ma lei se n'è andata
But I still feel her on my skin
Ma la sento ancora sulla mia pelle
She's gone
Lei se n'è andata
But she ain't coming back again
Ma non tornerà più
This ain't nothing
Questo non è niente
Nothing but a goodbye town
Niente altro che una città dell'addio
These streets are only bringing me down
Queste strade mi stanno solo abbattendo
Gotta find a way to finally get out
Devo trovare un modo per uscire finalmente
Out of this goodbye town
Fuori da questa città dell'addio
I can't erase the memories
Non posso cancellare i ricordi
And I can't burn the whole place down
E non posso bruciare tutto il posto
No, this ain't nothing
No, questo non è niente
Nothing but a goodbye town
Niente altro che una città dell'addio
To hell if I'm sticking around
Al diavolo se resto qui
Gotta find a way to finally get out
Devo trovare un modo per uscire finalmente
Out of this goodbye town
Fuori da questa città dell'addio
Oh yeah
Oh sì
I'm out of this goodbye town
Sono fuori da questa città dell'addio
I'm out of this town
Sono fuori da questa città
So out of this town
Quindi fuori da questa città
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
You'll be just a memory in the back of my mind
Sarai solo un ricordo nella parte posteriore della mia mente
You'll be just a memory, yeah
Sarai solo un ricordo, sì
Oh, somewhere in the back of my mind
Oh, da qualche parte nella parte posteriore della mia mente
In the back of my mind, yeah
Nella parte posteriore della mia mente, sì
Oh, one day you're gonna look back on what we had
Oh, un giorno guarderai indietro a quello che avevamo
And you're gonna think of me
E penserai a me
You're gonna think of me
Penserai a me
When I'm long gone
Quando sarò andato da tempo
I'll be long gone
Sarò andato da tempo
Right there's the high school where we met
Di sana ada sekolah menengah tempat kita bertemu
We'd sneak out back for a couple kisses and a cigarette
Kita menyelinap ke belakang untuk beberapa ciuman dan sebatang rokok
And that parking lot was our first date
Dan tempat parkir itu adalah kencan pertama kita
And her momma slammed the door when I dropped her off too late
Dan ibunya membanting pintu saat aku mengantarnya pulang terlambat
But she's gone
Tapi dia sudah pergi
Chasing that highway wind
Menyusuri angin di jalan raya
She's gone
Dia sudah pergi
She ain't coming back again
Dia tidak akan kembali lagi
This ain't nothing
Ini bukan apa-apa
Nothing but a goodbye town
Hanya sebuah kota perpisahan
The streets are only bringing me down
Jalan-jalannya hanya membuatku sedih
Gotta find a way to finally get out
Harus menemukan cara untuk akhirnya keluar
Out of this goodbye town
Keluar dari kota perpisahan ini
We sat down on those courthouse steps
Kita duduk di tangga gedung pengadilan itu
Fourth of July those fireworks over our heads
Empat Juli, kembang api itu di atas kepala kita
And they'd ring the bells of that little church
Dan mereka akan membunyikan lonceng gereja kecil itu
No, there ain't nowhere I can look that doesn't hurt
Tidak, tidak ada tempat yang bisa kulihat yang tidak menyakitkan
But she's gone
Tapi dia sudah pergi
But I still feel her on my skin
Tapi aku masih merasakan dia di kulitku
She's gone
Dia sudah pergi
But she ain't coming back again
Tapi dia tidak akan kembali lagi
This ain't nothing
Ini bukan apa-apa
Nothing but a goodbye town
Hanya sebuah kota perpisahan
These streets are only bringing me down
Jalan-jalannya hanya membuatku sedih
Gotta find a way to finally get out
Harus menemukan cara untuk akhirnya keluar
Out of this goodbye town
Keluar dari kota perpisahan ini
I can't erase the memories
Aku tidak bisa menghapus kenangan
And I can't burn the whole place down
Dan aku tidak bisa membakar seluruh tempat ini
No, this ain't nothing
Tidak, ini bukan apa-apa
Nothing but a goodbye town
Hanya sebuah kota perpisahan
To hell if I'm sticking around
Sialan jika aku bertahan di sini
Gotta find a way to finally get out
Harus menemukan cara untuk akhirnya keluar
Out of this goodbye town
Keluar dari kota perpisahan ini
Oh yeah
Oh ya
I'm out of this goodbye town
Aku keluar dari kota perpisahan ini
I'm out of this town
Aku keluar dari kota ini
So out of this town
Sangat keluar dari kota ini
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
You'll be just a memory in the back of my mind
Kamu akan menjadi hanya sebuah kenangan di belakang pikiranku
You'll be just a memory, yeah
Kamu akan menjadi hanya sebuah kenangan, ya
Oh, somewhere in the back of my mind
Oh, di suatu tempat di belakang pikiranku
In the back of my mind, yeah
Di belakang pikiranku, ya
Oh, one day you're gonna look back on what we had
Oh, suatu hari nanti kamu akan melihat kembali apa yang kita miliki
And you're gonna think of me
Dan kamu akan memikirkan aku
You're gonna think of me
Kamu akan memikirkan aku
When I'm long gone
Saat aku sudah lama pergi
I'll be long gone
Aku akan lama pergi
Right there's the high school where we met
นั่นคือโรงเรียนมัธยมที่เราเจอกัน
We'd sneak out back for a couple kisses and a cigarette
เราแอบออกไปข้างหลังเพื่อจูบกันสองสามครั้งและสูบบุหรี่
And that parking lot was our first date
และลานจอดรถนั้นคือการนัดพบครั้งแรกของเรา
And her momma slammed the door when I dropped her off too late
และแม่ของเธอก็ปิดประตูอย่างแรงเมื่อฉันไปส่งเธอสายเกินไป
But she's gone
แต่เธอไปแล้ว
Chasing that highway wind
ไล่ตามลมบนทางหลวง
She's gone
เธอไปแล้ว
She ain't coming back again
เธอไม่กลับมาอีกแล้ว
This ain't nothing
ที่นี่ไม่มีอะไรเลย
Nothing but a goodbye town
ไม่มีอะไรนอกจากเมืองแห่งการจากลา
The streets are only bringing me down
ถนนเหล่านี้ทำให้ฉันเศร้าลงเท่านั้น
Gotta find a way to finally get out
ต้องหาทางออกจากที่นี่ให้ได้
Out of this goodbye town
ออกจากเมืองแห่งการจากลานี้
We sat down on those courthouse steps
เรานั่งลงบนบันไดศาลากลาง
Fourth of July those fireworks over our heads
วันที่ 4 กรกฎาคม มีดอกไม้ไฟบนฟ้าเหนือหัวเรา
And they'd ring the bells of that little church
และพวกเขาจะดังระฆังของโบสถ์เล็กๆ นั้น
No, there ain't nowhere I can look that doesn't hurt
ไม่, ไม่มีที่ไหนเลยที่ฉันมองไปแล้วไม่รู้สึกเจ็บ
But she's gone
แต่เธอไปแล้ว
But I still feel her on my skin
แต่ฉันยังรู้สึกถึงเธอบนผิวหนังของฉัน
She's gone
เธอไปแล้ว
But she ain't coming back again
แต่เธอไม่กลับมาอีกแล้ว
This ain't nothing
ที่นี่ไม่มีอะไรเลย
Nothing but a goodbye town
ไม่มีอะไรนอกจากเมืองแห่งการจากลา
These streets are only bringing me down
ถนนเหล่านี้ทำให้ฉันเศร้าลงเท่านั้น
Gotta find a way to finally get out
ต้องหาทางออกจากที่นี่ให้ได้
Out of this goodbye town
ออกจากเมืองแห่งการจากลานี้
I can't erase the memories
ฉันไม่สามารถลบความทรงจำเหล่านั้นได้
And I can't burn the whole place down
และฉันไม่สามารถเผาทั้งเมืองนี้ได้
No, this ain't nothing
ไม่, ที่นี่ไม่มีอะไรเลย
Nothing but a goodbye town
ไม่มีอะไรนอกจากเมืองแห่งการจากลา
To hell if I'm sticking around
ถ้าฉันต้องอยู่ต่อไปในนรก
Gotta find a way to finally get out
ต้องหาทางออกจากที่นี่ให้ได้
Out of this goodbye town
ออกจากเมืองแห่งการจากลานี้
Oh yeah
โอ้ ใช่
I'm out of this goodbye town
ฉันออกจากเมืองแห่งการจากลานี้แล้ว
I'm out of this town
ฉันออกจากเมืองนี้แล้ว
So out of this town
ออกจากเมืองนี้มาก
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
โอ้ โอ้, โอ้-โอ้-โอ้, โอ้, โอ้
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
โอ้ โอ้, โอ้-โอ้-โอ้, โอ้, โอ้
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
โอ้ โอ้, โอ้-โอ้-โอ้, โอ้, โอ้
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
โอ้ โอ้, โอ้-โอ้-โอ้, โอ้, โอ้
You'll be just a memory in the back of my mind
คุณจะเป็นเพียงความทรงจำในส่วนลึกของความคิดของฉัน
You'll be just a memory, yeah
คุณจะเป็นเพียงความทรงจำ, ใช่
Oh, somewhere in the back of my mind
โอ้, ที่ไหนสักแห่งในส่วนลึกของความคิดของฉัน
In the back of my mind, yeah
ในส่วนลึกของความคิดของฉัน, ใช่
Oh, one day you're gonna look back on what we had
โอ้, วันหนึ่งคุณจะย้อนกลับไปคิดถึงสิ่งที่เรามี
And you're gonna think of me
และคุณจะคิดถึงฉัน
You're gonna think of me
คุณจะคิดถึงฉัน
When I'm long gone
เมื่อฉันจากไปนานแล้ว
I'll be long gone
ฉันจะจากไปนานแล้ว
Right there's the high school where we met
就在那里是我们相遇的高中
We'd sneak out back for a couple kisses and a cigarette
我们会偷偷溜到后面亲吻几下,抽根烟
And that parking lot was our first date
那个停车场是我们的第一次约会
And her momma slammed the door when I dropped her off too late
当我送她回家太晚时,她妈妈砰地关上了门
But she's gone
但她已经走了
Chasing that highway wind
追逐那公路上的风
She's gone
她已经走了
She ain't coming back again
她不会再回来了
This ain't nothing
这没什么
Nothing but a goodbye town
只不过是个告别的小镇
The streets are only bringing me down
这些街道只会让我感到沮丧
Gotta find a way to finally get out
得找到一个最终离开的方法
Out of this goodbye town
离开这个告别的小镇
We sat down on those courthouse steps
我们坐在那座法院的台阶上
Fourth of July those fireworks over our heads
七月四日,烟花在我们头顶绽放
And they'd ring the bells of that little church
他们会敲响那个小教堂的钟
No, there ain't nowhere I can look that doesn't hurt
不,没有任何地方我能看而不感到痛苦
But she's gone
但她已经走了
But I still feel her on my skin
但我仍能感觉到她在我的皮肤上
She's gone
她已经走了
But she ain't coming back again
但她不会再回来了
This ain't nothing
这没什么
Nothing but a goodbye town
只不过是个告别的小镇
These streets are only bringing me down
这些街道只会让我感到沮丧
Gotta find a way to finally get out
得找到一个最终离开的方法
Out of this goodbye town
离开这个告别的小镇
I can't erase the memories
我无法抹去记忆
And I can't burn the whole place down
我也不能把整个地方烧毁
No, this ain't nothing
不,这没什么
Nothing but a goodbye town
只不过是个告别的小镇
To hell if I'm sticking around
如果我留在这里就是自找苦吃
Gotta find a way to finally get out
得找到一个最终离开的方法
Out of this goodbye town
离开这个告别的小镇
Oh yeah
哦耶
I'm out of this goodbye town
我要离开这个告别的小镇
I'm out of this town
我要离开这个小镇
So out of this town
彻底离开这个小镇
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
哦哦,哦-哦-哦,哦,哇
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
哦哦,哦-哦-哦,哦,哇
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
哦哦,哦-哦-哦,哦,哇
Oh oh, oh-oh-oh, oh, whoa
哦哦,哦-哦-哦,哦,哇
You'll be just a memory in the back of my mind
你将只是我脑海中的一段记忆
You'll be just a memory, yeah
你将只是一段记忆,是的
Oh, somewhere in the back of my mind
哦,在我脑海的某个角落
In the back of my mind, yeah
在我脑海的角落,是的
Oh, one day you're gonna look back on what we had
哦,总有一天你会回顾我们所拥有的
And you're gonna think of me
你会想起我
You're gonna think of me
你会想起我
When I'm long gone
当我早已远去
I'll be long gone
我将远远离去

Curiosidades sobre a música Goodbye Town de Lady A

Quando a música “Goodbye Town” foi lançada por Lady A?
A música Goodbye Town foi lançada em 2013, no álbum “Golden”.
De quem é a composição da música “Goodbye Town” de Lady A?
A música “Goodbye Town” de Lady A foi composta por Josh Kear, Charles Kelley, Hillary Scott, Dave Haywood.

Músicas mais populares de Lady A

Outros artistas de Country & western