Schlechte Zeiten gute Musik

Yenobeatz, Konstantin Scherer, Matthias Zuerkler, Maximilian Diehn, Thilo Brandt, Vincent Stein

Letra Tradução

Ey
Alle wollen rein in meinen Kopf, Krieg machen
Nur weil wir nicht mehr die selbe Energie haben
Können nichts außer viel sagen
Nennen mich Cousin mit dem Arm auf meiner Schulter
Und der Hand an meiner Brieftasche
Gents und Limousinen, Druck und Immobilien
Aber dennoch hab ich Platzangst im Kopf
Eine Show für hundert Riesen, gebunkert unter Fließen
Vergrößern nur den Abstand zu Gott
Doch er weiß ich bin ein guter Mensch
Nur ein bisschen am Ende
Mit reinen Gedanken, aber Gift an den Händen
Augen wie die Nacht, für die Angst kein Platz
Aber nur damit du nicht weißt was ich denke

Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
Wenn die Seele schon verkauft ist
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?

Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)

Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Doch die schlechtesten Zeiten (ey) schreiben gute Musik

Wir sind dauernd unter Strom, Latent aggressiv
Haben Hass auf die Straße, weil sie sagt dass sie uns liebt
Was für Muskeln von Pumpen, meine kommen von Druck
Denn Probleme liegen sechs Fuß tief in meiner Brust
Für den einen Tag kannst du gerne König sein im Dschungel
Am nächsten geht auf einmal alles was du liebst kaputt
Man sagt Eintausend mal nur einmal und dann ist Schluss
Am Ende macht man mehr als man muss
Mein Herz ist zu groß als dass ich Angst habe
Auch nicht vor acht Jahren, die sie gerne hätten in der Anklage
Du weißt ich hab' nichts gegen Cops
Doch loyal heißt ich therapier' die Jungs auch mit Haftschaden

Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
Wenn die Seele schon verkauft ist
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?

Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)

Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik

(It ain't hard to tell) (for all of those)
(It ain't hard to tell)
(Who wanna profile and pose)
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(It ain't hard to tell)
(Rock you in your face)

Ey
Ei
Alle wollen rein in meinen Kopf, Krieg machen
Todos querem entrar na minha cabeça, fazer guerra
Nur weil wir nicht mehr die selbe Energie haben
Só porque não temos mais a mesma energia
Können nichts außer viel sagen
Não podem fazer nada além de falar muito
Nennen mich Cousin mit dem Arm auf meiner Schulter
Chamam-me de primo com o braço no meu ombro
Und der Hand an meiner Brieftasche
E a mão na minha carteira
Gents und Limousinen, Druck und Immobilien
Cavalheiros e limusines, pressão e imóveis
Aber dennoch hab ich Platzangst im Kopf
Mas ainda assim tenho claustrofobia na cabeça
Eine Show für hundert Riesen, gebunkert unter Fließen
Um show para cem mil, escondido sob azulejos
Vergrößern nur den Abstand zu Gott
Apenas aumentam a distância de Deus
Doch er weiß ich bin ein guter Mensch
Mas ele sabe que sou uma boa pessoa
Nur ein bisschen am Ende
Apenas um pouco no fim
Mit reinen Gedanken, aber Gift an den Händen
Com pensamentos puros, mas veneno nas mãos
Augen wie die Nacht, für die Angst kein Platz
Olhos como a noite, sem espaço para o medo
Aber nur damit du nicht weißt was ich denke
Mas só para que você não saiba o que estou pensando
Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
Vemos o céu e sabemos que está frio
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
Ou estamos apenas vivendo no lado errado?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
Mas não temos escolha no momento
Wenn die Seele schon verkauft ist
Se a alma já foi vendida
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?
Como se deve pagar o inferno?
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Por que só a frustração me dá energia?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Por que só destruo o que me ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Apenas as feridas que não sangram são profundas
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)
Mas os piores tempos escrevem boa música (pah)
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Por que só a frustração me dá energia?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Por que só destruo o que me ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Apenas as feridas que não sangram são profundas
Doch die schlechtesten Zeiten (ey) schreiben gute Musik
Mas os piores tempos (ei) escrevem boa música
Wir sind dauernd unter Strom, Latent aggressiv
Estamos sempre sob tensão, latente agressivo
Haben Hass auf die Straße, weil sie sagt dass sie uns liebt
Temos ódio da rua, porque ela diz que nos ama
Was für Muskeln von Pumpen, meine kommen von Druck
Que músculos de bombear, os meus vêm da pressão
Denn Probleme liegen sechs Fuß tief in meiner Brust
Porque os problemas estão seis pés abaixo no meu peito
Für den einen Tag kannst du gerne König sein im Dschungel
Por um dia você pode ser rei na selva
Am nächsten geht auf einmal alles was du liebst kaputt
No próximo, tudo o que você ama de repente se quebra
Man sagt Eintausend mal nur einmal und dann ist Schluss
Dizem mil vezes apenas uma vez e então acabou
Am Ende macht man mehr als man muss
No final, faz-se mais do que se deve
Mein Herz ist zu groß als dass ich Angst habe
Meu coração é grande demais para ter medo
Auch nicht vor acht Jahren, die sie gerne hätten in der Anklage
Nem mesmo de oito anos, que eles gostariam de ter na acusação
Du weißt ich hab' nichts gegen Cops
Você sabe que eu não tenho nada contra policiais
Doch loyal heißt ich therapier' die Jungs auch mit Haftschaden
Mas leal significa que eu também trato os meninos com danos na prisão
Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
Vemos o céu e sabemos que está frio
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
Ou estamos apenas vivendo no lado errado?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
Mas não temos escolha no momento
Wenn die Seele schon verkauft ist
Se a alma já foi vendida
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?
Como se deve pagar o inferno?
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Por que só a frustração me dá energia?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Por que só destruo o que me ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Apenas as feridas que não sangram são profundas
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)
Mas os piores tempos escrevem boa música (pah)
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Por que só a frustração me dá energia?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Por que só destruo o que me ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Apenas as feridas que não sangram são profundas
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik
Mas os piores tempos escrevem boa música
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(Não é difícil de dizer) (para todos aqueles)
(It ain't hard to tell)
(Não é difícil de dizer)
(Who wanna profile and pose)
(Quem quer se exibir e posar)
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(Não é difícil de dizer) (para todos aqueles)
(It ain't hard to tell)
(Não é difícil de dizer)
(Rock you in your face)
(Te balanço na cara)
Ey
Hey
Alle wollen rein in meinen Kopf, Krieg machen
Everyone wants to get into my head, make war
Nur weil wir nicht mehr die selbe Energie haben
Just because we no longer have the same energy
Können nichts außer viel sagen
Can't do anything except talk a lot
Nennen mich Cousin mit dem Arm auf meiner Schulter
Call me cousin with the arm on my shoulder
Und der Hand an meiner Brieftasche
And the hand on my wallet
Gents und Limousinen, Druck und Immobilien
Gents and limousines, pressure and real estate
Aber dennoch hab ich Platzangst im Kopf
But still I have claustrophobia in my head
Eine Show für hundert Riesen, gebunkert unter Fließen
A show for a hundred grand, bunkered under tiles
Vergrößern nur den Abstand zu Gott
Only increasing the distance to God
Doch er weiß ich bin ein guter Mensch
But he knows I'm a good person
Nur ein bisschen am Ende
Just a bit at the end
Mit reinen Gedanken, aber Gift an den Händen
With pure thoughts, but poison in my hands
Augen wie die Nacht, für die Angst kein Platz
Eyes like the night, no room for fear
Aber nur damit du nicht weißt was ich denke
But just so you don't know what I'm thinking
Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
We see the sky and know it's cold
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
Or are we just living on the wrong side?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
But we don't have a choice in a hurry
Wenn die Seele schon verkauft ist
When the soul is already sold
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?
How are you supposed to pay for hell?
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Why does only frustration give me energy?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Why do I only destroy what loves me?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Only the wounds that don't bleed are deep
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)
But the worst times write good music (pah)
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Why does only frustration give me energy?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Why do I only destroy what loves me?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Only the wounds that don't bleed are deep
Doch die schlechtesten Zeiten (ey) schreiben gute Musik
But the worst times (hey) write good music
Wir sind dauernd unter Strom, Latent aggressiv
We are constantly under power, Latently aggressive
Haben Hass auf die Straße, weil sie sagt dass sie uns liebt
Have hatred for the street, because it says it loves us
Was für Muskeln von Pumpen, meine kommen von Druck
What muscles from pumping, mine come from pressure
Denn Probleme liegen sechs Fuß tief in meiner Brust
Because problems lie six feet deep in my chest
Für den einen Tag kannst du gerne König sein im Dschungel
For one day you can be king in the jungle
Am nächsten geht auf einmal alles was du liebst kaputt
The next everything you love suddenly breaks
Man sagt Eintausend mal nur einmal und dann ist Schluss
They say a thousand times only once and then it's over
Am Ende macht man mehr als man muss
In the end, you do more than you have to
Mein Herz ist zu groß als dass ich Angst habe
My heart is too big for me to be afraid
Auch nicht vor acht Jahren, die sie gerne hätten in der Anklage
Not even of eight years, which they would like to have in the indictment
Du weißt ich hab' nichts gegen Cops
You know I have nothing against cops
Doch loyal heißt ich therapier' die Jungs auch mit Haftschaden
But loyal means I also therapy the boys with prison damage
Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
We see the sky and know it's cold
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
Or are we just living on the wrong side?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
But we don't have a choice in a hurry
Wenn die Seele schon verkauft ist
When the soul is already sold
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?
How are you supposed to pay for hell?
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Why does only frustration give me energy?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Why do I only destroy what loves me?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Only the wounds that don't bleed are deep
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)
But the worst times write good music (pah)
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Why does only frustration give me energy?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Why do I only destroy what loves me?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Only the wounds that don't bleed are deep
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik
But the worst times write good music
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(It ain't hard to tell)
(It ain't hard to tell)
(Who wanna profile and pose)
(Who wanna profile and pose)
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(It ain't hard to tell)
(It ain't hard to tell)
(Rock you in your face)
(Rock you in your face)
Ey
Ey
Alle wollen rein in meinen Kopf, Krieg machen
Todos quieren entrar en mi cabeza, hacer la guerra
Nur weil wir nicht mehr die selbe Energie haben
Solo porque ya no tenemos la misma energía
Können nichts außer viel sagen
No pueden hacer nada más que hablar mucho
Nennen mich Cousin mit dem Arm auf meiner Schulter
Me llaman primo con el brazo en mi hombro
Und der Hand an meiner Brieftasche
Y la mano en mi billetera
Gents und Limousinen, Druck und Immobilien
Caballeros y limusinas, presión e inmuebles
Aber dennoch hab ich Platzangst im Kopf
Pero aún así tengo claustrofobia en la cabeza
Eine Show für hundert Riesen, gebunkert unter Fließen
Un show para cien mil, escondido bajo las baldosas
Vergrößern nur den Abstand zu Gott
Solo aumenta la distancia a Dios
Doch er weiß ich bin ein guter Mensch
Pero él sabe que soy una buena persona
Nur ein bisschen am Ende
Solo un poco al final
Mit reinen Gedanken, aber Gift an den Händen
Con pensamientos puros, pero veneno en las manos
Augen wie die Nacht, für die Angst kein Platz
Ojos como la noche, no hay lugar para el miedo
Aber nur damit du nicht weißt was ich denke
Pero solo para que no sepas lo que estoy pensando
Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
Vemos el cielo y sabemos que está frío
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
¿O solo vivimos en el lado equivocado?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
Pero no tenemos opción en el apuro
Wenn die Seele schon verkauft ist
Si el alma ya está vendida
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?
¿Cómo se supone que debemos pagar el infierno?
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
¿Por qué solo la frustración me da energía?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
¿Por qué solo destruyo lo que me ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Solo las heridas que no sangran son profundas
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)
Pero los peores tiempos escriben buena música (pah)
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
¿Por qué solo la frustración me da energía?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
¿Por qué solo destruyo lo que me ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Solo las heridas que no sangran son profundas
Doch die schlechtesten Zeiten (ey) schreiben gute Musik
Pero los peores tiempos (ey) escriben buena música
Wir sind dauernd unter Strom, Latent aggressiv
Estamos constantemente bajo tensión, latente agresivo
Haben Hass auf die Straße, weil sie sagt dass sie uns liebt
Odiamos la calle porque dice que nos ama
Was für Muskeln von Pumpen, meine kommen von Druck
¿Qué músculos de bombear, los míos vienen de la presión?
Denn Probleme liegen sechs Fuß tief in meiner Brust
Porque los problemas están a seis pies de profundidad en mi pecho
Für den einen Tag kannst du gerne König sein im Dschungel
Para un día puedes ser rey en la jungla
Am nächsten geht auf einmal alles was du liebst kaputt
Al día siguiente, de repente, todo lo que amas se rompe
Man sagt Eintausend mal nur einmal und dann ist Schluss
Se dice mil veces solo una vez y luego se acaba
Am Ende macht man mehr als man muss
Al final, haces más de lo que debes
Mein Herz ist zu groß als dass ich Angst habe
Mi corazón es demasiado grande como para tener miedo
Auch nicht vor acht Jahren, die sie gerne hätten in der Anklage
Ni siquiera de ocho años, que les gustaría tener en la acusación
Du weißt ich hab' nichts gegen Cops
Sabes que no tengo nada en contra de los policías
Doch loyal heißt ich therapier' die Jungs auch mit Haftschaden
Pero leal significa que también terapio a los chicos con daño de prisión
Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
Vemos el cielo y sabemos que está frío
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
¿O solo vivimos en el lado equivocado?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
Pero no tenemos opción en el apuro
Wenn die Seele schon verkauft ist
Si el alma ya está vendida
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?
¿Cómo se supone que debemos pagar el infierno?
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
¿Por qué solo la frustración me da energía?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
¿Por qué solo destruyo lo que me ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Solo las heridas que no sangran son profundas
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)
Pero los peores tiempos escriben buena música (pah)
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
¿Por qué solo la frustración me da energía?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
¿Por qué solo destruyo lo que me ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Solo las heridas que no sangran son profundas
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik
Pero los peores tiempos escriben buena música
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(No es difícil de decir) (para todos aquellos)
(It ain't hard to tell)
(No es difícil de decir)
(Who wanna profile and pose)
(Quienes quieren perfilarse y posar)
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(No es difícil de decir) (para todos aquellos)
(It ain't hard to tell)
(No es difícil de decir)
(Rock you in your face)
(Te golpearé en la cara)
Ey
Ey
Alle wollen rein in meinen Kopf, Krieg machen
Tous veulent entrer dans ma tête, faire la guerre
Nur weil wir nicht mehr die selbe Energie haben
Juste parce que nous n'avons plus la même énergie
Können nichts außer viel sagen
Ils ne peuvent rien dire de plus
Nennen mich Cousin mit dem Arm auf meiner Schulter
Ils m'appellent cousin avec le bras sur mon épaule
Und der Hand an meiner Brieftasche
Et la main sur mon portefeuille
Gents und Limousinen, Druck und Immobilien
Gentlemen et limousines, pression et immobilier
Aber dennoch hab ich Platzangst im Kopf
Mais j'ai toujours de la claustrophobie dans ma tête
Eine Show für hundert Riesen, gebunkert unter Fließen
Un spectacle pour cent mille, caché sous les carreaux
Vergrößern nur den Abstand zu Gott
Ils ne font qu'augmenter la distance avec Dieu
Doch er weiß ich bin ein guter Mensch
Mais il sait que je suis une bonne personne
Nur ein bisschen am Ende
Juste un peu à la fin
Mit reinen Gedanken, aber Gift an den Händen
Avec des pensées pures, mais du poison dans les mains
Augen wie die Nacht, für die Angst kein Platz
Des yeux comme la nuit, pas de place pour la peur
Aber nur damit du nicht weißt was ich denke
Mais juste pour que tu ne saches pas ce que je pense
Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
Nous voyons le ciel et savons qu'il est froid
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
Ou vivons-nous simplement du mauvais côté ?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
Mais nous n'avons pas le choix à la hâte
Wenn die Seele schon verkauft ist
Si l'âme est déjà vendue
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?
Comment alors payer pour l'enfer ?
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Pourquoi seule la frustration me donne-t-elle de l'énergie ?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Pourquoi ne fais-je que détruire ce que j'aime ?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Seules les blessures qui ne saignent pas sont profondes
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)
Mais les pires moments écrivent de la bonne musique (pah)
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Pourquoi seule la frustration me donne-t-elle de l'énergie ?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Pourquoi ne fais-je que détruire ce que j'aime ?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Seules les blessures qui ne saignent pas sont profondes
Doch die schlechtesten Zeiten (ey) schreiben gute Musik
Mais les pires moments (ey) écrivent de la bonne musique
Wir sind dauernd unter Strom, Latent aggressiv
Nous sommes constamment sous tension, latemment agressifs
Haben Hass auf die Straße, weil sie sagt dass sie uns liebt
Nous détestons la rue parce qu'elle dit qu'elle nous aime
Was für Muskeln von Pumpen, meine kommen von Druck
Quels muscles de pompage, les miens viennent de la pression
Denn Probleme liegen sechs Fuß tief in meiner Brust
Car les problèmes sont six pieds sous ma poitrine
Für den einen Tag kannst du gerne König sein im Dschungel
Pour un jour, tu peux être le roi de la jungle
Am nächsten geht auf einmal alles was du liebst kaputt
Le lendemain, tout ce que tu aimes est soudainement détruit
Man sagt Eintausend mal nur einmal und dann ist Schluss
On dit mille fois seulement une fois et puis c'est fini
Am Ende macht man mehr als man muss
À la fin, on en fait plus qu'il ne faut
Mein Herz ist zu groß als dass ich Angst habe
Mon cœur est trop grand pour que j'aie peur
Auch nicht vor acht Jahren, die sie gerne hätten in der Anklage
Pas même de huit ans, qu'ils aimeraient avoir dans l'accusation
Du weißt ich hab' nichts gegen Cops
Tu sais que je n'ai rien contre les flics
Doch loyal heißt ich therapier' die Jungs auch mit Haftschaden
Mais être loyal signifie que je thérapise aussi les gars avec des dommages de prison
Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
Nous voyons le ciel et savons qu'il est froid
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
Ou vivons-nous simplement du mauvais côté ?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
Mais nous n'avons pas le choix à la hâte
Wenn die Seele schon verkauft ist
Si l'âme est déjà vendue
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?
Comment alors payer pour l'enfer ?
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Pourquoi seule la frustration me donne-t-elle de l'énergie ?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Pourquoi ne fais-je que détruire ce que j'aime ?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Seules les blessures qui ne saignent pas sont profondes
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)
Mais les pires moments écrivent de la bonne musique (pah)
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Pourquoi seule la frustration me donne-t-elle de l'énergie ?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Pourquoi ne fais-je que détruire ce que j'aime ?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Seules les blessures qui ne saignent pas sont profondes
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik
Mais les pires moments écrivent de la bonne musique
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(Ce n'est pas difficile à dire) (pour tous ceux)
(It ain't hard to tell)
(Ce n'est pas difficile à dire)
(Who wanna profile and pose)
(Qui veulent se profiler et poser)
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(Ce n'est pas difficile à dire) (pour tous ceux)
(It ain't hard to tell)
(Ce n'est pas difficile à dire)
(Rock you in your face)
(Te frapper au visage)
Ey
Ehi
Alle wollen rein in meinen Kopf, Krieg machen
Tutti vogliono entrare nella mia testa, fare guerra
Nur weil wir nicht mehr die selbe Energie haben
Solo perché non abbiamo più la stessa energia
Können nichts außer viel sagen
Non possono fare altro che parlare molto
Nennen mich Cousin mit dem Arm auf meiner Schulter
Mi chiamano cugino con il braccio sulla mia spalla
Und der Hand an meiner Brieftasche
E la mano sul mio portafoglio
Gents und Limousinen, Druck und Immobilien
Gentiluomini e limousine, pressione e immobili
Aber dennoch hab ich Platzangst im Kopf
Ma comunque ho la claustrofobia nella testa
Eine Show für hundert Riesen, gebunkert unter Fließen
Uno spettacolo per centomila, nascosto sotto le piastrelle
Vergrößern nur den Abstand zu Gott
Allontanano solo la distanza da Dio
Doch er weiß ich bin ein guter Mensch
Ma lui sa che sono una brava persona
Nur ein bisschen am Ende
Solo un po' alla fine
Mit reinen Gedanken, aber Gift an den Händen
Con pensieri puri, ma veleno nelle mani
Augen wie die Nacht, für die Angst kein Platz
Occhi come la notte, nessun posto per la paura
Aber nur damit du nicht weißt was ich denke
Ma solo così non sai cosa penso
Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
Vediamo il cielo e sappiamo che è freddo
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
O viviamo solo sul lato sbagliato?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
Ma non abbiamo scelta in fretta
Wenn die Seele schon verkauft ist
Se l'anima è già venduta
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?
Come si può pagare l'inferno?
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Perché solo la frustrazione mi dà energia?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Perché distruggo solo ciò che mi ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Solo le ferite che non sanguinano sono profonde
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)
Ma i peggiori tempi scrivono buona musica (pah)
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Perché solo la frustrazione mi dà energia?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Perché distruggo solo ciò che mi ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Solo le ferite che non sanguinano sono profonde
Doch die schlechtesten Zeiten (ey) schreiben gute Musik
Ma i peggiori tempi (ehi) scrivono buona musica
Wir sind dauernd unter Strom, Latent aggressiv
Siamo sempre sotto tensione, latentemente aggressivi
Haben Hass auf die Straße, weil sie sagt dass sie uns liebt
Odiamo la strada, perché dice che ci ama
Was für Muskeln von Pumpen, meine kommen von Druck
Che muscoli da pompare, i miei vengono dalla pressione
Denn Probleme liegen sechs Fuß tief in meiner Brust
Perché i problemi sono sei piedi sotto nel mio petto
Für den einen Tag kannst du gerne König sein im Dschungel
Per un giorno puoi essere re nella giungla
Am nächsten geht auf einmal alles was du liebst kaputt
Il giorno dopo tutto ciò che ami si rompe
Man sagt Eintausend mal nur einmal und dann ist Schluss
Si dice mille volte solo una volta e poi è finito
Am Ende macht man mehr als man muss
Alla fine si fa più di quanto si debba
Mein Herz ist zu groß als dass ich Angst habe
Il mio cuore è troppo grande per avere paura
Auch nicht vor acht Jahren, die sie gerne hätten in der Anklage
Nemmeno di otto anni, che vorrebbero nell'accusa
Du weißt ich hab' nichts gegen Cops
Sai che non ho nulla contro i poliziotti
Doch loyal heißt ich therapier' die Jungs auch mit Haftschaden
Ma la lealtà significa che curo anche i ragazzi con danni da detenzione
Wir sehen den Himmel und wissen, dass er kalt ist
Vediamo il cielo e sappiamo che è freddo
Oder leben wir nur auf der falschen Seite?
O viviamo solo sul lato sbagliato?
Doch haben auf die Schnelle keine Wahl
Ma non abbiamo scelta in fretta
Wenn die Seele schon verkauft ist
Se l'anima è già venduta
Wie soll man die Hölle dann bezahlen?
Come si può pagare l'inferno?
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Perché solo la frustrazione mi dà energia?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Perché distruggo solo ciò che mi ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Solo le ferite che non sanguinano sono profonde
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik (pah)
Ma i peggiori tempi scrivono buona musica (pah)
Warum gibt mir nur der Frust Energie?
Perché solo la frustrazione mi dà energia?
Warum mach ich nur kaputt was mich liebt?
Perché distruggo solo ciò che mi ama?
Nur die Wunden die nicht bluten sind tief
Solo le ferite che non sanguinano sono profonde
Doch die schlechtesten Zeiten schreiben gute Musik
Ma i peggiori tempi scrivono buona musica
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(Non è difficile capire) (per tutti quelli)
(It ain't hard to tell)
(Non è difficile capire)
(Who wanna profile and pose)
(Chi vuole fare il profilo e posare)
(It ain't hard to tell) (for all of those)
(Non è difficile capire) (per tutti quelli)
(It ain't hard to tell)
(Non è difficile capire)
(Rock you in your face)
(Ti colpisco in faccia)

Curiosidades sobre a música Schlechte Zeiten gute Musik de Kontra K

Quando a música “Schlechte Zeiten gute Musik” foi lançada por Kontra K?
A música Schlechte Zeiten gute Musik foi lançada em 2022, no álbum “Für den Himmel durch die Hölle”.
De quem é a composição da música “Schlechte Zeiten gute Musik” de Kontra K?
A música “Schlechte Zeiten gute Musik” de Kontra K foi composta por Yenobeatz, Konstantin Scherer, Matthias Zuerkler, Maximilian Diehn, Thilo Brandt, Vincent Stein.

Músicas mais populares de Kontra K

Outros artistas de Trap