.FUMEE.ÉPAISSE.

Jean-Philippe Ky-Maka Mpolo, William Kalubi

Letra Tradução

Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)

Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
La vie n'est pas censé causer tant de peine

Sur le virage, je poursuis le bonheur à la nage (nage)
Mon cœur est plein de rage (rage) automatique est le pilotage
Des amis et des ennemis ('mis, 'mis, 'mis, 'mis, 'mis)
La money, money qui divise, oui (oui, oui, oui, oui, oui)
Parallèle est l'économie ('mie, 'mie, 'mie, 'mie, 'mie)
Des délits commis après minuit (hey-hey)
Là où le vent me mène, il n'y a que des problèmes ('blèmes, 'blèmes, 'blèmes)
Pour esquiver la misère, j'ai créé mon emblème (coco, coco, coco)
Je suis si loin des Bahamas, dans les rues de Bruxelles (city)
Je m'évade dans mon palace, dans ma chambre d'hôtel (oh, oh)

Fumée épaisse, seule dans la pièce
Silence m'apaise, efface le stress
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)

Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
La vie n'est pas censé causer tant de peine

Ouh-ouh, eh-eh
Fe-fe, vaisseau, mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Plus dans le binks, plus dans le ghetto
Cinq lettres pour cinq zéros, le show (oh oui)
Le négro a trouvé la taupe (rrah)
Le magnum a troué la peau (bang, bang)
Des fesses artisanales tapaient le macadam, doggy, solly, og, te-shi
Pétasse ravie fuma trop vite, blackout, se souvient de rien (hein-hein)
Moula, shopping, cent mille, Fendi, Gucci, Balmain (hein-hein)
J'suis auprès de Dieu mais mon âme glisse entre ses mains (ouh-ouh)
Fumée épaisse, j'suis dans la caisse, négro fonce-dé (ppe-f')
Ta meuf, j'en f'rai ma pute, faut pas présenter
Mon avenir à la traîne, j'suis tout seul dans ma peine, ouais
Que d'la weed dans les veines, j'parle que pour m'la raconter (ouh-ouh)

Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce
Silence m'apaise (eh) efface le stress
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)

Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (ah)

Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Fumaça espessa (eh) sozinho na sala (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Silêncio me acalma (eh) apaga o estresse (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada um dos meus pensamentos me mantém acordado (oh sim, oh sim, oh sim)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
A vida não deveria causar tanta dor (não, não)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Fumaça espessa (eh) sozinho na sala (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Silêncio me acalma (eh) apaga o estresse (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada um dos meus pensamentos me mantém acordado (oh sim, oh sim, oh sim)
La vie n'est pas censé causer tant de peine
A vida não deveria causar tanta dor
Sur le virage, je poursuis le bonheur à la nage (nage)
Na curva, eu persigo a felicidade nadando (nado)
Mon cœur est plein de rage (rage) automatique est le pilotage
Meu coração está cheio de raiva (raiva) o piloto é automático
Des amis et des ennemis ('mis, 'mis, 'mis, 'mis, 'mis)
Amigos e inimigos ('mis, 'mis, 'mis, 'mis, 'mis)
La money, money qui divise, oui (oui, oui, oui, oui, oui)
O dinheiro, dinheiro que divide, sim (sim, sim, sim, sim, sim)
Parallèle est l'économie ('mie, 'mie, 'mie, 'mie, 'mie)
Paralela é a economia ('mie, 'mie, 'mie, 'mie, 'mie)
Des délits commis après minuit (hey-hey)
Crimes cometidos após a meia-noite (hey-hey)
Là où le vent me mène, il n'y a que des problèmes ('blèmes, 'blèmes, 'blèmes)
Onde o vento me leva, só há problemas ('blèmes, 'blèmes, 'blèmes)
Pour esquiver la misère, j'ai créé mon emblème (coco, coco, coco)
Para evitar a miséria, criei meu emblema (coco, coco, coco)
Je suis si loin des Bahamas, dans les rues de Bruxelles (city)
Estou tão longe das Bahamas, nas ruas de Bruxelas (cidade)
Je m'évade dans mon palace, dans ma chambre d'hôtel (oh, oh)
Eu escapo no meu palácio, no meu quarto de hotel (oh, oh)
Fumée épaisse, seule dans la pièce
Fumaça espessa, sozinho na sala
Silence m'apaise, efface le stress
Silêncio me acalma, apaga o estresse
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada um dos meus pensamentos me mantém acordado (oh sim, oh sim, oh sim)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
A vida não deveria causar tanta dor (não, não)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Fumaça espessa (eh) sozinho na sala (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Silêncio me acalma (eh) apaga o estresse (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada um dos meus pensamentos me mantém acordado (oh sim, oh sim, oh sim)
La vie n'est pas censé causer tant de peine
A vida não deveria causar tanta dor
Ouh-ouh, eh-eh
Ouh-ouh, eh-eh
Fe-fe, vaisseau, mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Fe-fe, nave, mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Plus dans le binks, plus dans le ghetto
Mais no binks, mais no gueto
Cinq lettres pour cinq zéros, le show (oh oui)
Cinco letras para cinco zeros, o show (oh sim)
Le négro a trouvé la taupe (rrah)
O negro encontrou a toupeira (rrah)
Le magnum a troué la peau (bang, bang)
O magnum perfurou a pele (bang, bang)
Des fesses artisanales tapaient le macadam, doggy, solly, og, te-shi
Nádegas artesanais batendo no asfalto, doggy, solly, og, te-shi
Pétasse ravie fuma trop vite, blackout, se souvient de rien (hein-hein)
Vadia feliz fumou muito rápido, apagão, não se lembra de nada (hein-hein)
Moula, shopping, cent mille, Fendi, Gucci, Balmain (hein-hein)
Moula, compras, cem mil, Fendi, Gucci, Balmain (hein-hein)
J'suis auprès de Dieu mais mon âme glisse entre ses mains (ouh-ouh)
Estou perto de Deus, mas minha alma escorrega entre suas mãos (ouh-ouh)
Fumée épaisse, j'suis dans la caisse, négro fonce-dé (ppe-f')
Fumaça espessa, estou no carro, negro acelera (ppe-f')
Ta meuf, j'en f'rai ma pute, faut pas présenter
Sua garota, eu a farei minha prostituta, não precisa apresentar
Mon avenir à la traîne, j'suis tout seul dans ma peine, ouais
Meu futuro está atrasado, estou sozinho na minha dor, sim
Que d'la weed dans les veines, j'parle que pour m'la raconter (ouh-ouh)
Só maconha nas veias, só falo para me gabar (ouh-ouh)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce
Fumaça espessa (eh) sozinho na sala
Silence m'apaise (eh) efface le stress
Silêncio me acalma (eh) apaga o estresse
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada um dos meus pensamentos me mantém acordado (oh sim, oh sim, oh sim)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
A vida não deveria causar tanta dor (não, não)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Fumaça espessa (eh) sozinho na sala (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Silêncio me acalma (eh) apaga o estresse (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada um dos meus pensamentos me mantém acordado (oh sim, oh sim, oh sim)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (ah)
A vida não deveria causar tanta dor (ah)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Thick smoke (eh) alone in the room (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Silence soothes me (eh) erases the stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Each of my thoughts keeps me awake (oh yes, oh yes, oh yes)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
Life is not supposed to cause so much pain (no, no)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Thick smoke (eh) alone in the room (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Silence soothes me (eh) erases the stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Each of my thoughts keeps me awake (oh yes, oh yes, oh yes)
La vie n'est pas censé causer tant de peine
Life is not supposed to cause so much pain
Sur le virage, je poursuis le bonheur à la nage (nage)
On the turn, I pursue happiness by swimming (swim)
Mon cœur est plein de rage (rage) automatique est le pilotage
My heart is full of rage (rage) automatic is the steering
Des amis et des ennemis ('mis, 'mis, 'mis, 'mis, 'mis)
Friends and enemies ('mis, 'mis, 'mis, 'mis, 'mis)
La money, money qui divise, oui (oui, oui, oui, oui, oui)
The money, money that divides, yes (yes, yes, yes, yes, yes)
Parallèle est l'économie ('mie, 'mie, 'mie, 'mie, 'mie)
Parallel is the economy ('mie, 'mie, 'mie, 'mie, 'mie)
Des délits commis après minuit (hey-hey)
Offenses committed after midnight (hey-hey)
Là où le vent me mène, il n'y a que des problèmes ('blèmes, 'blèmes, 'blèmes)
Where the wind leads me, there are only problems ('blems, 'blems, 'blems)
Pour esquiver la misère, j'ai créé mon emblème (coco, coco, coco)
To dodge misery, I created my emblem (coco, coco, coco)
Je suis si loin des Bahamas, dans les rues de Bruxelles (city)
I'm so far from the Bahamas, in the streets of Brussels (city)
Je m'évade dans mon palace, dans ma chambre d'hôtel (oh, oh)
I escape in my palace, in my hotel room (oh, oh)
Fumée épaisse, seule dans la pièce
Thick smoke, alone in the room
Silence m'apaise, efface le stress
Silence soothes me, erases the stress
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Each of my thoughts keeps me awake (oh yes, oh yes, oh yes)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
Life is not supposed to cause so much pain (no, no)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Thick smoke (eh) alone in the room (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Silence soothes me (eh) erases the stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Each of my thoughts keeps me awake (oh yes, oh yes, oh yes)
La vie n'est pas censé causer tant de peine
Life is not supposed to cause so much pain
Ouh-ouh, eh-eh
Ouh-ouh, eh-eh
Fe-fe, vaisseau, mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Fe-fe, ship, mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Plus dans le binks, plus dans le ghetto
No more in the binks, no more in the ghetto
Cinq lettres pour cinq zéros, le show (oh oui)
Five letters for five zeros, the show (oh yes)
Le négro a trouvé la taupe (rrah)
The negro found the mole (rrah)
Le magnum a troué la peau (bang, bang)
The magnum pierced the skin (bang, bang)
Des fesses artisanales tapaient le macadam, doggy, solly, og, te-shi
Artisanal buttocks hit the asphalt, doggy, solly, og, te-shi
Pétasse ravie fuma trop vite, blackout, se souvient de rien (hein-hein)
Happy bitch smoked too fast, blackout, remembers nothing (huh-huh)
Moula, shopping, cent mille, Fendi, Gucci, Balmain (hein-hein)
Moula, shopping, hundred thousand, Fendi, Gucci, Balmain (huh-huh)
J'suis auprès de Dieu mais mon âme glisse entre ses mains (ouh-ouh)
I'm close to God but my soul slips through his hands (ouh-ouh)
Fumée épaisse, j'suis dans la caisse, négro fonce-dé (ppe-f')
Thick smoke, I'm in the box, negro speed-dé (ppe-f')
Ta meuf, j'en f'rai ma pute, faut pas présenter
Your girl, I'll make her my whore, don't introduce
Mon avenir à la traîne, j'suis tout seul dans ma peine, ouais
My future is lagging, I'm all alone in my pain, yeah
Que d'la weed dans les veines, j'parle que pour m'la raconter (ouh-ouh)
Only weed in the veins, I only talk to brag (ouh-ouh)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce
Thick smoke (eh) alone in the room
Silence m'apaise (eh) efface le stress
Silence soothes me (eh) erases the stress
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Each of my thoughts keeps me awake (oh yes, oh yes, oh yes)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
Life is not supposed to cause so much pain (no, no)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Thick smoke (eh) alone in the room (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Silence soothes me (eh) erases the stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Each of my thoughts keeps me awake (oh yes, oh yes, oh yes)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (ah)
Life is not supposed to cause so much pain (ah)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Humo espeso (eh) solo en la habitación (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
El silencio me calma (eh) borra el estrés (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada uno de mis pensamientos me mantiene despierto (oh sí, oh sí, oh sí)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
La vida no se supone que cause tanto dolor (no, no)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Humo espeso (eh) solo en la habitación (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
El silencio me calma (eh) borra el estrés (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada uno de mis pensamientos me mantiene despierto (oh sí, oh sí, oh sí)
La vie n'est pas censé causer tant de peine
La vida no se supone que cause tanto dolor
Sur le virage, je poursuis le bonheur à la nage (nage)
En la curva, persigo la felicidad nadando (nado)
Mon cœur est plein de rage (rage) automatique est le pilotage
Mi corazón está lleno de rabia (rabia) el piloto es automático
Des amis et des ennemis ('mis, 'mis, 'mis, 'mis, 'mis)
Amigos y enemigos ('mis, 'mis, 'mis, 'mis, 'mis)
La money, money qui divise, oui (oui, oui, oui, oui, oui)
El dinero, dinero que divide, sí (sí, sí, sí, sí, sí)
Parallèle est l'économie ('mie, 'mie, 'mie, 'mie, 'mie)
Paralela es la economía ('mie, 'mie, 'mie, 'mie, 'mie)
Des délits commis après minuit (hey-hey)
Delitos cometidos después de la medianoche (hey-hey)
Là où le vent me mène, il n'y a que des problèmes ('blèmes, 'blèmes, 'blèmes)
Donde el viento me lleva, solo hay problemas ('blèmes, 'blèmes, 'blèmes)
Pour esquiver la misère, j'ai créé mon emblème (coco, coco, coco)
Para esquivar la miseria, creé mi emblema (coco, coco, coco)
Je suis si loin des Bahamas, dans les rues de Bruxelles (city)
Estoy tan lejos de las Bahamas, en las calles de Bruselas (ciudad)
Je m'évade dans mon palace, dans ma chambre d'hôtel (oh, oh)
Me escapo en mi palacio, en mi habitación de hotel (oh, oh)
Fumée épaisse, seule dans la pièce
Humo espeso, solo en la habitación
Silence m'apaise, efface le stress
El silencio me calma, borra el estrés
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada uno de mis pensamientos me mantiene despierto (oh sí, oh sí, oh sí)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
La vida no se supone que cause tanto dolor (no, no)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Humo espeso (eh) solo en la habitación (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
El silencio me calma (eh) borra el estrés (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada uno de mis pensamientos me mantiene despierto (oh sí, oh sí, oh sí)
La vie n'est pas censé causer tant de peine
La vida no se supone que cause tanto dolor
Ouh-ouh, eh-eh
Ouh-ouh, eh-eh
Fe-fe, vaisseau, mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Fe-fe, nave, mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Plus dans le binks, plus dans le ghetto
Más en el binks, más en el gueto
Cinq lettres pour cinq zéros, le show (oh oui)
Cinco letras para cinco ceros, el show (oh sí)
Le négro a trouvé la taupe (rrah)
El negro encontró al topo (rrah)
Le magnum a troué la peau (bang, bang)
El magnum perforó la piel (bang, bang)
Des fesses artisanales tapaient le macadam, doggy, solly, og, te-shi
Nalgas artesanales golpeaban el asfalto, doggy, solly, og, te-shi
Pétasse ravie fuma trop vite, blackout, se souvient de rien (hein-hein)
Perra encantada fumó demasiado rápido, apagón, no recuerda nada (hein-hein)
Moula, shopping, cent mille, Fendi, Gucci, Balmain (hein-hein)
Moula, compras, cien mil, Fendi, Gucci, Balmain (hein-hein)
J'suis auprès de Dieu mais mon âme glisse entre ses mains (ouh-ouh)
Estoy cerca de Dios pero mi alma se desliza entre sus manos (ouh-ouh)
Fumée épaisse, j'suis dans la caisse, négro fonce-dé (ppe-f')
Humo espeso, estoy en el coche, negro fonce-dé (ppe-f')
Ta meuf, j'en f'rai ma pute, faut pas présenter
Tu chica, la haré mi puta, no hay que presentar
Mon avenir à la traîne, j'suis tout seul dans ma peine, ouais
Mi futuro se queda atrás, estoy solo en mi dolor, sí
Que d'la weed dans les veines, j'parle que pour m'la raconter (ouh-ouh)
Solo hierba en las venas, solo hablo para alardear (ouh-ouh)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce
Humo espeso (eh) solo en la habitación
Silence m'apaise (eh) efface le stress
El silencio me calma (eh) borra el estrés
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada uno de mis pensamientos me mantiene despierto (oh sí, oh sí, oh sí)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
La vida no se supone que cause tanto dolor (no, no)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Humo espeso (eh) solo en la habitación (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
El silencio me calma (eh) borra el estrés (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Cada uno de mis pensamientos me mantiene despierto (oh sí, oh sí, oh sí)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (ah)
La vida no se supone que cause tanto dolor (ah)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Dichter Rauch (eh) allein im Raum (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Stille beruhigt mich (eh), löscht den Stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Jeder meiner Gedanken hält mich wach (oh ja, oh ja, oh ja)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
Das Leben sollte nicht so viel Schmerz verursachen (nein, nein)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Dichter Rauch (eh) allein im Raum (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Stille beruhigt mich (eh), löscht den Stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Jeder meiner Gedanken hält mich wach (oh ja, oh ja, oh ja)
La vie n'est pas censé causer tant de peine
Das Leben sollte nicht so viel Schmerz verursachen
Sur le virage, je poursuis le bonheur à la nage (nage)
In der Kurve, ich schwimme dem Glück hinterher (schwimme)
Mon cœur est plein de rage (rage) automatique est le pilotage
Mein Herz ist voller Wut (Wut), das Steuern ist automatisch
Des amis et des ennemis ('mis, 'mis, 'mis, 'mis, 'mis)
Freunde und Feinde ('mis, 'mis, 'mis, 'mis, 'mis)
La money, money qui divise, oui (oui, oui, oui, oui, oui)
Das Geld, Geld, das teilt, ja (ja, ja, ja, ja, ja)
Parallèle est l'économie ('mie, 'mie, 'mie, 'mie, 'mie)
Parallel ist die Wirtschaft ('mie, 'mie, 'mie, 'mie, 'mie)
Des délits commis après minuit (hey-hey)
Verbrechen begangen nach Mitternacht (hey-hey)
Là où le vent me mène, il n'y a que des problèmes ('blèmes, 'blèmes, 'blèmes)
Wo der Wind mich hinträgt, gibt es nur Probleme ('blèmes, 'blèmes, 'blèmes)
Pour esquiver la misère, j'ai créé mon emblème (coco, coco, coco)
Um das Elend zu vermeiden, habe ich mein Emblem geschaffen (coco, coco, coco)
Je suis si loin des Bahamas, dans les rues de Bruxelles (city)
Ich bin so weit weg von den Bahamas, in den Straßen von Brüssel (Stadt)
Je m'évade dans mon palace, dans ma chambre d'hôtel (oh, oh)
Ich entfliehe in meinen Palast, in mein Hotelzimmer (oh, oh)
Fumée épaisse, seule dans la pièce
Dichter Rauch, allein im Raum
Silence m'apaise, efface le stress
Stille beruhigt mich, löscht den Stress
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Jeder meiner Gedanken hält mich wach (oh ja, oh ja, oh ja)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
Das Leben sollte nicht so viel Schmerz verursachen (nein, nein)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Dichter Rauch (eh) allein im Raum (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Stille beruhigt mich (eh), löscht den Stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Jeder meiner Gedanken hält mich wach (oh ja, oh ja, oh ja)
La vie n'est pas censé causer tant de peine
Das Leben sollte nicht so viel Schmerz verursachen
Ouh-ouh, eh-eh
Ouh-ouh, eh-eh
Fe-fe, vaisseau, mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Fe-fe, Schiff, Mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Plus dans le binks, plus dans le ghetto
Nicht mehr im Binks, nicht mehr im Ghetto
Cinq lettres pour cinq zéros, le show (oh oui)
Fünf Buchstaben für fünf Nullen, die Show (oh ja)
Le négro a trouvé la taupe (rrah)
Der Neger hat den Maulwurf gefunden (rrah)
Le magnum a troué la peau (bang, bang)
Die Magnum hat die Haut durchlöchert (bang, bang)
Des fesses artisanales tapaient le macadam, doggy, solly, og, te-shi
Handgemachte Hintern schlugen auf den Asphalt, Doggy, Solly, OG, Te-shi
Pétasse ravie fuma trop vite, blackout, se souvient de rien (hein-hein)
Tussi rauchte zu schnell, Blackout, erinnert sich an nichts (hein-hein)
Moula, shopping, cent mille, Fendi, Gucci, Balmain (hein-hein)
Moula, Shopping, hunderttausend, Fendi, Gucci, Balmain (hein-hein)
J'suis auprès de Dieu mais mon âme glisse entre ses mains (ouh-ouh)
Ich bin bei Gott, aber meine Seele rutscht aus seinen Händen (ouh-ouh)
Fumée épaisse, j'suis dans la caisse, négro fonce-dé (ppe-f')
Dichter Rauch, ich bin im Auto, Neger fonce-dé (ppe-f')
Ta meuf, j'en f'rai ma pute, faut pas présenter
Deine Freundin, ich würde sie zu meiner Hure machen, nicht vorstellen
Mon avenir à la traîne, j'suis tout seul dans ma peine, ouais
Meine Zukunft hinkt hinterher, ich bin ganz allein in meinem Schmerz, ja
Que d'la weed dans les veines, j'parle que pour m'la raconter (ouh-ouh)
Nur Weed in den Adern, ich rede nur, um anzugeben (ouh-ouh)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce
Dichter Rauch (eh) allein im Raum
Silence m'apaise (eh) efface le stress
Stille beruhigt mich (eh), löscht den Stress
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Jeder meiner Gedanken hält mich wach (oh ja, oh ja, oh ja)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
Das Leben sollte nicht so viel Schmerz verursachen (nein, nein)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Dichter Rauch (eh) allein im Raum (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Stille beruhigt mich (eh), löscht den Stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Jeder meiner Gedanken hält mich wach (oh ja, oh ja, oh ja)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (ah)
Das Leben sollte nicht so viel Schmerz verursachen (ah)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Fumo denso (eh) solo nella stanza (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Il silenzio mi calma (eh) cancella lo stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Ogni mio pensiero mi tiene sveglio (oh sì, oh sì, oh sì)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
La vita non dovrebbe causare così tanto dolore (no, no)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Fumo denso (eh) solo nella stanza (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Il silenzio mi calma (eh) cancella lo stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Ogni mio pensiero mi tiene sveglio (oh sì, oh sì, oh sì)
La vie n'est pas censé causer tant de peine
La vita non dovrebbe causare così tanto dolore
Sur le virage, je poursuis le bonheur à la nage (nage)
Sulla curva, insegno la felicità a nuoto (nuoto)
Mon cœur est plein de rage (rage) automatique est le pilotage
Il mio cuore è pieno di rabbia (rabbia) automatica è la guida
Des amis et des ennemis ('mis, 'mis, 'mis, 'mis, 'mis)
Amici e nemici ('amici, 'amici, 'amici, 'amici, 'amici)
La money, money qui divise, oui (oui, oui, oui, oui, oui)
Il denaro, denaro che divide, sì (sì, sì, sì, sì, sì)
Parallèle est l'économie ('mie, 'mie, 'mie, 'mie, 'mie)
Parallela è l'economia ('economia, 'economia, 'economia, 'economia, 'economia)
Des délits commis après minuit (hey-hey)
Reati commessi dopo mezzanotte (hey-hey)
Là où le vent me mène, il n'y a que des problèmes ('blèmes, 'blèmes, 'blèmes)
Dove il vento mi porta, ci sono solo problemi ('problemi, 'problemi, 'problemi)
Pour esquiver la misère, j'ai créé mon emblème (coco, coco, coco)
Per evitare la miseria, ho creato il mio emblema (coco, coco, coco)
Je suis si loin des Bahamas, dans les rues de Bruxelles (city)
Sono così lontano dalle Bahamas, nelle strade di Bruxelles (city)
Je m'évade dans mon palace, dans ma chambre d'hôtel (oh, oh)
Mi rifugio nel mio palazzo, nella mia stanza d'albergo (oh, oh)
Fumée épaisse, seule dans la pièce
Fumo denso, solo nella stanza
Silence m'apaise, efface le stress
Il silenzio mi calma, cancella lo stress
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Ogni mio pensiero mi tiene sveglio (oh sì, oh sì, oh sì)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
La vita non dovrebbe causare così tanto dolore (no, no)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Fumo denso (eh) solo nella stanza (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Il silenzio mi calma (eh) cancella lo stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Ogni mio pensiero mi tiene sveglio (oh sì, oh sì, oh sì)
La vie n'est pas censé causer tant de peine
La vita non dovrebbe causare così tanto dolore
Ouh-ouh, eh-eh
Ouh-ouh, eh-eh
Fe-fe, vaisseau, mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Fe-fe, nave, mojo, gue-dro, dems, nwaar, Kobo
Plus dans le binks, plus dans le ghetto
Più nel binks, più nel ghetto
Cinq lettres pour cinq zéros, le show (oh oui)
Cinque lettere per cinque zeri, lo show (oh sì)
Le négro a trouvé la taupe (rrah)
Il negro ha trovato la talpa (rrah)
Le magnum a troué la peau (bang, bang)
Il magnum ha perforato la pelle (bang, bang)
Des fesses artisanales tapaient le macadam, doggy, solly, og, te-shi
Fondi artigianali battevano il macadam, doggy, solly, og, te-shi
Pétasse ravie fuma trop vite, blackout, se souvient de rien (hein-hein)
Pettinata felice fumava troppo in fretta, blackout, non ricorda nulla (hein-hein)
Moula, shopping, cent mille, Fendi, Gucci, Balmain (hein-hein)
Moula, shopping, centomila, Fendi, Gucci, Balmain (hein-hein)
J'suis auprès de Dieu mais mon âme glisse entre ses mains (ouh-ouh)
Sono vicino a Dio ma la mia anima scivola tra le sue mani (ouh-ouh)
Fumée épaisse, j'suis dans la caisse, négro fonce-dé (ppe-f')
Fumo denso, sono in macchina, negro fonce-dé (ppe-f')
Ta meuf, j'en f'rai ma pute, faut pas présenter
La tua ragazza, ne farò la mia puttana, non presentare
Mon avenir à la traîne, j'suis tout seul dans ma peine, ouais
Il mio futuro è in ritardo, sono tutto solo nel mio dolore, sì
Que d'la weed dans les veines, j'parle que pour m'la raconter (ouh-ouh)
Solo erba nelle vene, parlo solo per vantarmi (ouh-ouh)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce
Fumo denso (eh) solo nella stanza
Silence m'apaise (eh) efface le stress
Il silenzio mi calma (eh) cancella lo stress
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Ogni mio pensiero mi tiene sveglio (oh sì, oh sì, oh sì)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (no, no)
La vita non dovrebbe causare così tanto dolore (no, no)
Fumée épaisse (eh) seule dans la pièce (eh-eh)
Fumo denso (eh) solo nella stanza (eh-eh)
Silence m'apaise (eh) efface le stress (eh-eh)
Il silenzio mi calma (eh) cancella lo stress (eh-eh)
Chacune de mes pensées me tient en éveil (oh oui, oh oui, oh oui)
Ogni mio pensiero mi tiene sveglio (oh sì, oh sì, oh sì)
La vie n'est pas censé causer tant de peine (ah)
La vita non dovrebbe causare così tanto dolore (ah)

Curiosidades sobre a música .FUMEE.ÉPAISSE. de Kobo

Quando a música “.FUMEE.ÉPAISSE.” foi lançada por Kobo?
A música .FUMEE.ÉPAISSE. foi lançada em 2022, no álbum “ANAGENESE”.
De quem é a composição da música “.FUMEE.ÉPAISSE.” de Kobo?
A música “.FUMEE.ÉPAISSE.” de Kobo foi composta por Jean-Philippe Ky-Maka Mpolo, William Kalubi.

Músicas mais populares de Kobo

Outros artistas de French rap