Prendre un enfant par la main
Pour l'emmener vers demain
Pour lui donner la confiance en son pas
Prendre un enfant pour un roi
Prendre un enfant dans ses bras
Et pour la première fois
Sécher ses larmes en étouffant de joie
Prendre un enfant dans ses bras
Prendre un enfant pas le coeur
Pour soulager ses malheurs
Tout doucement, sans parler, sans pudeur
Prendre un enfant sur son coeur
Prendre un enfant dans ses bras
Et pour la première fois
Verser des larmes en étouffant sa joie
Prendre un enfant contre soi
Prendre un enfant par la main
Et lui chanter des refrains
Pour qu'il s'endorme à la tombée du jour
Prendre un enfant par l'amour
Prendre un enfant comme il vient
Et consoller ses chagrins
Vivre sa vie des années puis soudain
Prendre un enfant par la main
En regardant tout au bout du chemin
Prendre un enfant pour le sien
En regardant tout au bout du chemin
Prendre un enfant pour le sien
Prendre un enfant par la main
Pegar uma criança pela mão
Pour l'emmener vers demain
Para levá-la para o amanhã
Pour lui donner la confiance en son pas
Para lhe dar confiança em seu passo
Prendre un enfant pour un roi
Pegar uma criança como um rei
Prendre un enfant dans ses bras
Pegar uma criança em seus braços
Et pour la première fois
E pela primeira vez
Sécher ses larmes en étouffant de joie
Secar suas lágrimas sufocando de alegria
Prendre un enfant dans ses bras
Pegar uma criança em seus braços
Prendre un enfant pas le coeur
Pegar uma criança pelo coração
Pour soulager ses malheurs
Para aliviar suas tristezas
Tout doucement, sans parler, sans pudeur
Bem devagar, sem falar, sem pudor
Prendre un enfant sur son coeur
Pegar uma criança em seu coração
Prendre un enfant dans ses bras
Pegar uma criança em seus braços
Et pour la première fois
E pela primeira vez
Verser des larmes en étouffant sa joie
Derramar lágrimas sufocando sua alegria
Prendre un enfant contre soi
Pegar uma criança contra si
Prendre un enfant par la main
Pegar uma criança pela mão
Et lui chanter des refrains
E cantar refrões para ela
Pour qu'il s'endorme à la tombée du jour
Para que ela adormeça ao cair da noite
Prendre un enfant par l'amour
Pegar uma criança pelo amor
Prendre un enfant comme il vient
Pegar uma criança como ela é
Et consoller ses chagrins
E consolar suas tristezas
Vivre sa vie des années puis soudain
Viver sua vida por anos e de repente
Prendre un enfant par la main
Pegar uma criança pela mão
En regardant tout au bout du chemin
Olhando para o fim do caminho
Prendre un enfant pour le sien
Pegar uma criança como sua
En regardant tout au bout du chemin
Olhando para o fim do caminho
Prendre un enfant pour le sien
Pegar uma criança como sua
Prendre un enfant par la main
Take a child by the hand
Pour l'emmener vers demain
To lead him towards tomorrow
Pour lui donner la confiance en son pas
To give him confidence in his step
Prendre un enfant pour un roi
Treat a child like a king
Prendre un enfant dans ses bras
Hold a child in your arms
Et pour la première fois
And for the first time
Sécher ses larmes en étouffant de joie
Dry his tears while choking with joy
Prendre un enfant dans ses bras
Hold a child in your arms
Prendre un enfant pas le coeur
Take a child by the heart
Pour soulager ses malheurs
To alleviate his sorrows
Tout doucement, sans parler, sans pudeur
Very gently, without speaking, without modesty
Prendre un enfant sur son coeur
Hold a child close to your heart
Prendre un enfant dans ses bras
Hold a child in your arms
Et pour la première fois
And for the first time
Verser des larmes en étouffant sa joie
Shed tears while stifling your joy
Prendre un enfant contre soi
Hold a child close to you
Prendre un enfant par la main
Take a child by the hand
Et lui chanter des refrains
And sing him refrains
Pour qu'il s'endorme à la tombée du jour
So that he falls asleep at the end of the day
Prendre un enfant par l'amour
Take a child by love
Prendre un enfant comme il vient
Take a child as he comes
Et consoller ses chagrins
And console his sorrows
Vivre sa vie des années puis soudain
Live his life for years and then suddenly
Prendre un enfant par la main
Take a child by the hand
En regardant tout au bout du chemin
Looking all the way down the road
Prendre un enfant pour le sien
Take a child as your own
En regardant tout au bout du chemin
Looking all the way down the road
Prendre un enfant pour le sien
Take a child as your own
Prendre un enfant par la main
Tomar a un niño de la mano
Pour l'emmener vers demain
Para llevarlo hacia el mañana
Pour lui donner la confiance en son pas
Para darle confianza en su paso
Prendre un enfant pour un roi
Tomar a un niño como a un rey
Prendre un enfant dans ses bras
Tomar a un niño en sus brazos
Et pour la première fois
Y por primera vez
Sécher ses larmes en étouffant de joie
Secar sus lágrimas ahogándose de alegría
Prendre un enfant dans ses bras
Tomar a un niño en sus brazos
Prendre un enfant pas le coeur
Tomar a un niño por el corazón
Pour soulager ses malheurs
Para aliviar sus penas
Tout doucement, sans parler, sans pudeur
Muy suavemente, sin hablar, sin pudor
Prendre un enfant sur son coeur
Tomar a un niño en su corazón
Prendre un enfant dans ses bras
Tomar a un niño en sus brazos
Et pour la première fois
Y por primera vez
Verser des larmes en étouffant sa joie
Derramar lágrimas ahogándose de alegría
Prendre un enfant contre soi
Tomar a un niño contra uno mismo
Prendre un enfant par la main
Tomar a un niño de la mano
Et lui chanter des refrains
Y cantarle estribillos
Pour qu'il s'endorme à la tombée du jour
Para que se duerma al caer el día
Prendre un enfant par l'amour
Tomar a un niño por amor
Prendre un enfant comme il vient
Tomar a un niño tal como es
Et consoller ses chagrins
Y consolar sus penas
Vivre sa vie des années puis soudain
Vivir su vida durante años y de repente
Prendre un enfant par la main
Tomar a un niño de la mano
En regardant tout au bout du chemin
Mirando todo al final del camino
Prendre un enfant pour le sien
Tomar a un niño como propio
En regardant tout au bout du chemin
Mirando todo al final del camino
Prendre un enfant pour le sien
Tomar a un niño como propio
Prendre un enfant par la main
Ein Kind an die Hand nehmen
Pour l'emmener vers demain
Um es in die Zukunft zu führen
Pour lui donner la confiance en son pas
Um ihm Vertrauen in seine Schritte zu geben
Prendre un enfant pour un roi
Ein Kind wie einen König behandeln
Prendre un enfant dans ses bras
Ein Kind in die Arme nehmen
Et pour la première fois
Und zum ersten Mal
Sécher ses larmes en étouffant de joie
Seine Tränen trocknen, während man vor Freude erstickt
Prendre un enfant dans ses bras
Ein Kind in die Arme nehmen
Prendre un enfant pas le coeur
Ein Kind am Herzen nehmen
Pour soulager ses malheurs
Um seine Leiden zu lindern
Tout doucement, sans parler, sans pudeur
Ganz sanft, ohne zu sprechen, ohne Scham
Prendre un enfant sur son coeur
Ein Kind an sein Herz nehmen
Prendre un enfant dans ses bras
Ein Kind in die Arme nehmen
Et pour la première fois
Und zum ersten Mal
Verser des larmes en étouffant sa joie
Tränen vergießen, während man seine Freude erstickt
Prendre un enfant contre soi
Ein Kind an sich drücken
Prendre un enfant par la main
Ein Kind an die Hand nehmen
Et lui chanter des refrains
Und ihm Lieder vorsingen
Pour qu'il s'endorme à la tombée du jour
Damit es bei Einbruch der Dunkelheit einschläft
Prendre un enfant par l'amour
Ein Kind aus Liebe nehmen
Prendre un enfant comme il vient
Ein Kind so nehmen, wie es ist
Et consoller ses chagrins
Und seine Traurigkeit trösten
Vivre sa vie des années puis soudain
Sein Leben für Jahre leben und dann plötzlich
Prendre un enfant par la main
Ein Kind an die Hand nehmen
En regardant tout au bout du chemin
Wenn man bis ans Ende des Weges schaut
Prendre un enfant pour le sien
Ein Kind als sein eigenes annehmen
En regardant tout au bout du chemin
Wenn man bis ans Ende des Weges schaut
Prendre un enfant pour le sien
Ein Kind als sein eigenes annehmen
Prendre un enfant par la main
Prendere un bambino per mano
Pour l'emmener vers demain
Per portarlo verso domani
Pour lui donner la confiance en son pas
Per dargli fiducia nel suo passo
Prendre un enfant pour un roi
Prendere un bambino come un re
Prendre un enfant dans ses bras
Prendere un bambino tra le braccia
Et pour la première fois
E per la prima volta
Sécher ses larmes en étouffant de joie
Asciugare le sue lacrime soffocando di gioia
Prendre un enfant dans ses bras
Prendere un bambino tra le braccia
Prendre un enfant pas le coeur
Prendere un bambino per il cuore
Pour soulager ses malheurs
Per alleviare i suoi dolori
Tout doucement, sans parler, sans pudeur
Molto delicatamente, senza parlare, senza pudore
Prendre un enfant sur son coeur
Prendere un bambino sul suo cuore
Prendre un enfant dans ses bras
Prendere un bambino tra le braccia
Et pour la première fois
E per la prima volta
Verser des larmes en étouffant sa joie
Versare lacrime soffocando la sua gioia
Prendre un enfant contre soi
Prendere un bambino contro di sé
Prendre un enfant par la main
Prendere un bambino per mano
Et lui chanter des refrains
E cantargli dei ritornelli
Pour qu'il s'endorme à la tombée du jour
Per farlo addormentare al calar del giorno
Prendre un enfant par l'amour
Prendere un bambino per amore
Prendre un enfant comme il vient
Prendere un bambino come viene
Et consoller ses chagrins
E consolare i suoi dispiaceri
Vivre sa vie des années puis soudain
Vivere la sua vita per anni e poi all'improvviso
Prendre un enfant par la main
Prendere un bambino per mano
En regardant tout au bout du chemin
Guardando fino alla fine del cammino
Prendre un enfant pour le sien
Prendere un bambino come proprio
En regardant tout au bout du chemin
Guardando fino alla fine del cammino
Prendre un enfant pour le sien
Prendere un bambino come proprio