Shake it

Cedric Mateta Nkomi

Letra Tradução

Elle veut me prendre en otage
Mon bébé, voudrait voir mon côté sauvage
Elle sait qu'au lit j'suis bestial
Même en hiver, ici on éteint les chauffages
Sah, tu vas valider (aïe)
Y en aura jamais deux comme moi
J'suis un produit de qualité, (aïe)
Buée sur les murs ne t'étonnes pas

Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Oh-oh-oh

Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça
J'suis rentré dans son boule, man
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça, ouuh
Elle voudrait que j'la
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça
J'suis rentré dans son boule, man

Elle sait que moi j'suis spécial
Même en été, tu peux t'irriter l'œsophage
C'est un voyage sans escale, oui mon bébé
Donc si tu le rates c'est dommage
Sah, tu vas valider donc à nous deux
J'vais enfumé la pièce chicha Khaloud, eh
Ne t'étonnes pas si t'as plus d'nouvelle
Bonhomme accidenté, cœur est tombé sur la route

Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, bébé, ne crie pas trop
Oh-oh-oh

Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça
J'suis rentré dans son boule, man
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça, ouuh
Elle voudrait que j'la
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça
J'suis rentré dans son boule, man
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça, ouuh

J'suis rentré dans son boule, man
Elle voudrait que j'la

Elle veut me prendre en otage
Ela quer me fazer de refém
Mon bébé, voudrait voir mon côté sauvage
Meu bebê, quer ver meu lado selvagem
Elle sait qu'au lit j'suis bestial
Ela sabe que na cama eu sou bestial
Même en hiver, ici on éteint les chauffages
Mesmo no inverno, aqui desligamos os aquecedores
Sah, tu vas valider (aïe)
Sah, você vai validar (ai)
Y en aura jamais deux comme moi
Nunca haverá dois como eu
J'suis un produit de qualité, (aïe)
Eu sou um produto de qualidade, (ai)
Buée sur les murs ne t'étonnes pas
Névoa nas paredes, não se surpreenda
Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Aqui você precisa ser discreta, oh-oh-oh, não grite muito
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Melhor ser discreta, oh-oh-oh, não grite muito
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Shake it, shake it, shake it
Agite, agite, agite
J'sais que t'aime ça
Eu sei que você gosta disso
J'suis rentré dans son boule, man
Eu entrei nela, cara
Shake it, shake it, shake it
Agite, agite, agite
J'sais que t'aime ça, ouuh
Eu sei que você gosta disso, ouuh
Elle voudrait que j'la
Ela gostaria que eu a
Shake it, shake it, shake it
Agite, agite, agite
J'sais que t'aime ça
Eu sei que você gosta disso
J'suis rentré dans son boule, man
Eu entrei nela, cara
Elle sait que moi j'suis spécial
Ela sabe que eu sou especial
Même en été, tu peux t'irriter l'œsophage
Mesmo no verão, você pode irritar o esôfago
C'est un voyage sans escale, oui mon bébé
É uma viagem sem escalas, sim meu bebê
Donc si tu le rates c'est dommage
Então, se você perder, é uma pena
Sah, tu vas valider donc à nous deux
Sah, você vai validar então nós dois
J'vais enfumé la pièce chicha Khaloud, eh
Vou fumar o quarto com shisha Khaloud, eh
Ne t'étonnes pas si t'as plus d'nouvelle
Não se surpreenda se você não tiver mais notícias
Bonhomme accidenté, cœur est tombé sur la route
Homem acidentado, coração caiu na estrada
Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Aqui você precisa ser discreta, oh-oh-oh, não grite muito
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, bébé, ne crie pas trop
Melhor ser discreta, oh-oh-oh, bebê, não grite muito
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Shake it, shake it, shake it
Agite, agite, agite
J'sais que t'aime ça
Eu sei que você gosta disso
J'suis rentré dans son boule, man
Eu entrei nela, cara
Shake it, shake it, shake it
Agite, agite, agite
J'sais que t'aime ça, ouuh
Eu sei que você gosta disso, ouuh
Elle voudrait que j'la
Ela gostaria que eu a
Shake it, shake it, shake it
Agite, agite, agite
J'sais que t'aime ça
Eu sei que você gosta disso
J'suis rentré dans son boule, man
Eu entrei nela, cara
Shake it, shake it, shake it
Agite, agite, agite
J'sais que t'aime ça, ouuh
Eu sei que você gosta disso, ouuh
J'suis rentré dans son boule, man
Eu entrei nela, cara
Elle voudrait que j'la
Ela gostaria que eu a
Elle veut me prendre en otage
She wants to take me hostage
Mon bébé, voudrait voir mon côté sauvage
My baby, would like to see my wild side
Elle sait qu'au lit j'suis bestial
She knows that in bed I'm beastly
Même en hiver, ici on éteint les chauffages
Even in winter, here we turn off the heaters
Sah, tu vas valider (aïe)
Sah, you're going to validate (ouch)
Y en aura jamais deux comme moi
There will never be two like me
J'suis un produit de qualité, (aïe)
I'm a quality product, (ouch)
Buée sur les murs ne t'étonnes pas
Fog on the walls don't be surprised
Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
There you have to be discreet, oh-oh-oh, don't shout too much
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Better to be discreet, oh-oh-oh, don't shout too much
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Shake it, shake it, shake it
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça
I know you like that
J'suis rentré dans son boule, man
I entered her bubble, man
Shake it, shake it, shake it
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça, ouuh
I know you like that, ooh
Elle voudrait que j'la
She would like me to
Shake it, shake it, shake it
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça
I know you like that
J'suis rentré dans son boule, man
I entered her bubble, man
Elle sait que moi j'suis spécial
She knows that I'm special
Même en été, tu peux t'irriter l'œsophage
Even in summer, you can irritate your esophagus
C'est un voyage sans escale, oui mon bébé
It's a non-stop journey, yes my baby
Donc si tu le rates c'est dommage
So if you miss it, it's a shame
Sah, tu vas valider donc à nous deux
Sah, you're going to validate so the two of us
J'vais enfumé la pièce chicha Khaloud, eh
I'm going to smoke the room with Khaloud shisha, eh
Ne t'étonnes pas si t'as plus d'nouvelle
Don't be surprised if you don't hear from me anymore
Bonhomme accidenté, cœur est tombé sur la route
Accident man, heart fell on the road
Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
There you have to be discreet, oh-oh-oh, don't shout too much
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, bébé, ne crie pas trop
Better to be discreet, oh-oh-oh, baby, don't shout too much
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Shake it, shake it, shake it
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça
I know you like that
J'suis rentré dans son boule, man
I entered her bubble, man
Shake it, shake it, shake it
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça, ouuh
I know you like that, ooh
Elle voudrait que j'la
She would like me to
Shake it, shake it, shake it
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça
I know you like that
J'suis rentré dans son boule, man
I entered her bubble, man
Shake it, shake it, shake it
Shake it, shake it, shake it
J'sais que t'aime ça, ouuh
I know you like that, ooh
J'suis rentré dans son boule, man
I entered her bubble, man
Elle voudrait que j'la
She would like me to
Elle veut me prendre en otage
Ella quiere tomarme como rehén
Mon bébé, voudrait voir mon côté sauvage
Mi bebé, quisiera ver mi lado salvaje
Elle sait qu'au lit j'suis bestial
Ella sabe que en la cama soy bestial
Même en hiver, ici on éteint les chauffages
Incluso en invierno, aquí apagamos las calefacciones
Sah, tu vas valider (aïe)
Sah, vas a validar (ay)
Y en aura jamais deux comme moi
Nunca habrá dos como yo
J'suis un produit de qualité, (aïe)
Soy un producto de calidad, (ay)
Buée sur les murs ne t'étonnes pas
No te sorprendas si hay vaho en las paredes
Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Aquí debes ser discreta, oh-oh-oh, no grites demasiado
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Es mejor ser discreta, oh-oh-oh, no grites demasiado
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Shake it, shake it, shake it
Muévelo, muévelo, muévelo
J'sais que t'aime ça
Sé que te gusta eso
J'suis rentré dans son boule, man
Entré en su trasero, hombre
Shake it, shake it, shake it
Muévelo, muévelo, muévelo
J'sais que t'aime ça, ouuh
Sé que te gusta eso, ouuh
Elle voudrait que j'la
Ella quisiera que yo la
Shake it, shake it, shake it
Muévelo, muévelo, muévelo
J'sais que t'aime ça
Sé que te gusta eso
J'suis rentré dans son boule, man
Entré en su trasero, hombre
Elle sait que moi j'suis spécial
Ella sabe que yo soy especial
Même en été, tu peux t'irriter l'œsophage
Incluso en verano, puedes irritarte el esófago
C'est un voyage sans escale, oui mon bébé
Es un viaje sin escalas, sí mi bebé
Donc si tu le rates c'est dommage
Así que si lo pierdes es una lástima
Sah, tu vas valider donc à nous deux
Sah, vas a validar así que somos dos
J'vais enfumé la pièce chicha Khaloud, eh
Voy a llenar la habitación de humo de shisha Khaloud, eh
Ne t'étonnes pas si t'as plus d'nouvelle
No te sorprendas si no tienes más noticias
Bonhomme accidenté, cœur est tombé sur la route
Hombre accidentado, el corazón cayó en la carretera
Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Aquí debes ser discreta, oh-oh-oh, no grites demasiado
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, bébé, ne crie pas trop
Es mejor ser discreta, oh-oh-oh, bebé, no grites demasiado
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Shake it, shake it, shake it
Muévelo, muévelo, muévelo
J'sais que t'aime ça
Sé que te gusta eso
J'suis rentré dans son boule, man
Entré en su trasero, hombre
Shake it, shake it, shake it
Muévelo, muévelo, muévelo
J'sais que t'aime ça, ouuh
Sé que te gusta eso, ouuh
Elle voudrait que j'la
Ella quisiera que yo la
Shake it, shake it, shake it
Muévelo, muévelo, muévelo
J'sais que t'aime ça
Sé que te gusta eso
J'suis rentré dans son boule, man
Entré en su trasero, hombre
Shake it, shake it, shake it
Muévelo, muévelo, muévelo
J'sais que t'aime ça, ouuh
Sé que te gusta eso, ouuh
J'suis rentré dans son boule, man
Entré en su trasero, hombre
Elle voudrait que j'la
Ella quisiera que yo la
Elle veut me prendre en otage
Sie will mich als Geisel nehmen
Mon bébé, voudrait voir mon côté sauvage
Mein Baby, möchte meine wilde Seite sehen
Elle sait qu'au lit j'suis bestial
Sie weiß, dass ich im Bett bestialisch bin
Même en hiver, ici on éteint les chauffages
Auch im Winter, hier schalten wir die Heizungen aus
Sah, tu vas valider (aïe)
Sah, du wirst zustimmen (au)
Y en aura jamais deux comme moi
Es wird nie zwei wie mich geben
J'suis un produit de qualité, (aïe)
Ich bin ein Qualitätsprodukt, (au)
Buée sur les murs ne t'étonnes pas
Beschlagene Wände sollten dich nicht überraschen
Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Hier musst du diskret sein, oh-oh-oh, schrei nicht zu laut
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Besser, du bist diskret, oh-oh-oh, schrei nicht zu laut
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Shake it, shake it, shake it
Beweg es, beweg es, beweg es
J'sais que t'aime ça
Ich weiß, dass du das magst
J'suis rentré dans son boule, man
Ich bin in ihren Hintern eingedrungen, Mann
Shake it, shake it, shake it
Beweg es, beweg es, beweg es
J'sais que t'aime ça, ouuh
Ich weiß, dass du das magst, ouuh
Elle voudrait que j'la
Sie möchte, dass ich sie
Shake it, shake it, shake it
Beweg es, beweg es, beweg es
J'sais que t'aime ça
Ich weiß, dass du das magst
J'suis rentré dans son boule, man
Ich bin in ihren Hintern eingedrungen, Mann
Elle sait que moi j'suis spécial
Sie weiß, dass ich etwas Besonderes bin
Même en été, tu peux t'irriter l'œsophage
Auch im Sommer kannst du dir die Speiseröhre reizen
C'est un voyage sans escale, oui mon bébé
Es ist eine Reise ohne Zwischenstopp, ja mein Baby
Donc si tu le rates c'est dommage
Also wenn du es verpasst, ist es schade
Sah, tu vas valider donc à nous deux
Sah, du wirst zustimmen, also zu uns beiden
J'vais enfumé la pièce chicha Khaloud, eh
Ich werde den Raum mit Shisha Khaloud vernebeln, eh
Ne t'étonnes pas si t'as plus d'nouvelle
Wundere dich nicht, wenn du keine Neuigkeiten mehr hast
Bonhomme accidenté, cœur est tombé sur la route
Verunglückter Kerl, Herz ist auf der Straße gefallen
Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Hier musst du diskret sein, oh-oh-oh, schrei nicht zu laut
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, bébé, ne crie pas trop
Besser, du bist diskret, oh-oh-oh, Baby, schrei nicht zu laut
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Shake it, shake it, shake it
Beweg es, beweg es, beweg es
J'sais que t'aime ça
Ich weiß, dass du das magst
J'suis rentré dans son boule, man
Ich bin in ihren Hintern eingedrungen, Mann
Shake it, shake it, shake it
Beweg es, beweg es, beweg es
J'sais que t'aime ça, ouuh
Ich weiß, dass du das magst, ouuh
Elle voudrait que j'la
Sie möchte, dass ich sie
Shake it, shake it, shake it
Beweg es, beweg es, beweg es
J'sais que t'aime ça
Ich weiß, dass du das magst
J'suis rentré dans son boule, man
Ich bin in ihren Hintern eingedrungen, Mann
Shake it, shake it, shake it
Beweg es, beweg es, beweg es
J'sais que t'aime ça, ouuh
Ich weiß, dass du das magst, ouuh
J'suis rentré dans son boule, man
Ich bin in ihren Hintern eingedrungen, Mann
Elle voudrait que j'la
Sie möchte, dass ich sie
Elle veut me prendre en otage
Lei vuole prendermi in ostaggio
Mon bébé, voudrait voir mon côté sauvage
Il mio bambino, vorrebbe vedere il mio lato selvaggio
Elle sait qu'au lit j'suis bestial
Lei sa che a letto sono bestiale
Même en hiver, ici on éteint les chauffages
Anche in inverno, qui spegniamo i riscaldamenti
Sah, tu vas valider (aïe)
Sah, lo approverai (aïe)
Y en aura jamais deux comme moi
Non ci saranno mai due come me
J'suis un produit de qualité, (aïe)
Sono un prodotto di qualità, (aïe)
Buée sur les murs ne t'étonnes pas
Non sorprenderti se c'è condensa sui muri
Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Qui devi essere discreta, oh-oh-oh, non gridare troppo
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Meglio essere discreta, oh-oh-oh, non gridare troppo
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Shake it, shake it, shake it
Scuotilo, scuotilo, scuotilo
J'sais que t'aime ça
So che ti piace
J'suis rentré dans son boule, man
Sono entrato nel suo culo, uomo
Shake it, shake it, shake it
Scuotilo, scuotilo, scuotilo
J'sais que t'aime ça, ouuh
So che ti piace, ouuh
Elle voudrait que j'la
Lei vorrebbe che io la
Shake it, shake it, shake it
Scuotilo, scuotilo, scuotilo
J'sais que t'aime ça
So che ti piace
J'suis rentré dans son boule, man
Sono entrato nel suo culo, uomo
Elle sait que moi j'suis spécial
Lei sa che io sono speciale
Même en été, tu peux t'irriter l'œsophage
Anche in estate, puoi irritarti l'esofago
C'est un voyage sans escale, oui mon bébé
È un viaggio senza scalo, sì il mio bambino
Donc si tu le rates c'est dommage
Quindi se lo perdi è un peccato
Sah, tu vas valider donc à nous deux
Sah, lo approverai quindi a noi due
J'vais enfumé la pièce chicha Khaloud, eh
Riempiro' la stanza di fumo di shisha Khaloud, eh
Ne t'étonnes pas si t'as plus d'nouvelle
Non sorprenderti se non hai più notizie
Bonhomme accidenté, cœur est tombé sur la route
Uomo incidentato, il cuore è caduto sulla strada
Là il faut être discrète, oh-oh-oh, ne crie pas trop
Qui devi essere discreta, oh-oh-oh, non gridare troppo
Mieux vaut être discrète, oh-oh-oh, bébé, ne crie pas trop
Meglio essere discreta, oh-oh-oh, baby, non gridare troppo
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Shake it, shake it, shake it
Scuotilo, scuotilo, scuotilo
J'sais que t'aime ça
So che ti piace
J'suis rentré dans son boule, man
Sono entrato nel suo culo, uomo
Shake it, shake it, shake it
Scuotilo, scuotilo, scuotilo
J'sais que t'aime ça, ouuh
So che ti piace, ouuh
Elle voudrait que j'la
Lei vorrebbe che io la
Shake it, shake it, shake it
Scuotilo, scuotilo, scuotilo
J'sais que t'aime ça
So che ti piace
J'suis rentré dans son boule, man
Sono entrato nel suo culo, uomo
Shake it, shake it, shake it
Scuotilo, scuotilo, scuotilo
J'sais que t'aime ça, ouuh
So che ti piace, ouuh
J'suis rentré dans son boule, man
Sono entrato nel suo culo, uomo
Elle voudrait que j'la
Lei vorrebbe che io la

Curiosidades sobre a música Shake it de KeBlack

De quem é a composição da música “Shake it” de KeBlack?
A música “Shake it” de KeBlack foi composta por Cedric Mateta Nkomi.

Músicas mais populares de KeBlack

Outros artistas de Trap