Ma lady

Cedric Mateta Nkomi

Letra Tradução

J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps

J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
Ça veut pas dire "je t'aime plus"
200 à l'heure sur le périph'
S'il te plaît accroche ta ceinture
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey

C'est pour la vie on s'était dit
J'suis love que d'toi ma lady
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?

J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey

Aujourd'hui il fait beau, j'ai sorti le T-max
Je la ramène sur les champs (je la ramène sur les champs)
Mener la vie de star, les storys sur insta
Ça fera parler les gens (parler les gens)
Pour toi kishta max, hey, dis-moi où t'as mal, hey
Pour toi kishta max, bébé dis-moi où t'as mal, hey

J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey

C'est pour la vie on s'était dit
J'suis love que d'toi ma lady
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?

J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey

J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
Eu te digo que te amo, mas não o tempo todo
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
Eu te digo que te amo, mas não o tempo todo
Ça veut pas dire "je t'aime plus"
Isso não significa "eu não te amo mais"
200 à l'heure sur le périph'
200 por hora na periferia
S'il te plaît accroche ta ceinture
Por favor, coloque seu cinto
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Falam de mim, mas não é problema, ei
Pas l'temps pour les palabres, hey
Não tenho tempo para conversas, ei
Sur moi j'ai la scala, hey
Tenho a escala comigo, ei
Foutre la merde sur Paname, hey
Causar confusão em Paris, ei
C'est pour la vie on s'était dit
Nós dissemos que seria para a vida
J'suis love que d'toi ma lady
Estou apaixonado só por você, minha dama
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
Você é minha estrela, é incrível, amor
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?
Sou seu amor ou seu pior inimigo?
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Eu te digo que te amo, mas não o tempo todo (mas não o tempo todo)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Isso não significa "eu não te amo mais" (isso não significa "eu não te amo mais")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 por hora na periferia (sim)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Por favor, coloque seu cinto
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Falam de mim, mas não é problema, ei
Pas l'temps pour les palabres, hey
Não tenho tempo para conversas, ei
Sur moi j'ai la scala, hey
Tenho a escala comigo, ei
Foutre la merde sur Paname, hey
Causar confusão em Paris, ei
Aujourd'hui il fait beau, j'ai sorti le T-max
Hoje está um belo dia, tirei o T-max
Je la ramène sur les champs (je la ramène sur les champs)
Levo ela para os campos (levo ela para os campos)
Mener la vie de star, les storys sur insta
Viver a vida de estrela, as histórias no insta
Ça fera parler les gens (parler les gens)
Isso vai fazer as pessoas falarem (fazer as pessoas falarem)
Pour toi kishta max, hey, dis-moi où t'as mal, hey
Para você kishta max, ei, me diga onde dói, ei
Pour toi kishta max, bébé dis-moi où t'as mal, hey
Para você kishta max, bebê me diga onde dói, ei
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Eu te digo que te amo, mas não o tempo todo (mas não o tempo todo)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Isso não significa "eu não te amo mais" (isso não significa "eu não te amo mais")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 por hora na periferia (sim)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Por favor, coloque seu cinto
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Falam de mim, mas não é problema, ei
Pas l'temps pour les palabres, hey
Não tenho tempo para conversas, ei
Sur moi j'ai la scala, hey
Tenho a escala comigo, ei
Foutre la merde sur Paname, hey
Causar confusão em Paris, ei
C'est pour la vie on s'était dit
Nós dissemos que seria para a vida
J'suis love que d'toi ma lady
Estou apaixonado só por você, minha dama
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
Você é minha estrela, é incrível, amor
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?
Sou seu amor ou seu pior inimigo?
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Eu te digo que te amo, mas não o tempo todo (mas não o tempo todo)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Isso não significa "eu não te amo mais" (isso não significa "eu não te amo mais")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 por hora na periferia (sim)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Por favor, coloque seu cinto
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Falam de mim, mas não é problema, ei
Pas l'temps pour les palabres, hey
Não tenho tempo para conversas, ei
Sur moi j'ai la scala, hey
Tenho a escala comigo, ei
Foutre la merde sur Paname, hey
Causar confusão em Paris, ei
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
I tell you I love you, but not all the time
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
I tell you I love you, but not all the time
Ça veut pas dire "je t'aime plus"
It doesn't mean "I don't love you anymore"
200 à l'heure sur le périph'
200 km/h on the ring road
S'il te plaît accroche ta ceinture
Please fasten your seatbelt
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Talk about me, but it's not a big deal, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
No time for chatter, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
On me, I have the ladder, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Stirring up trouble in Paris, hey
C'est pour la vie on s'était dit
We said it was for life
J'suis love que d'toi ma lady
I'm only in love with you, my lady
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
You're my star, it's crazy, bae
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?
Am I your love or your worst enemy?
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
I tell you I love you, but not all the time (but not all the time)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
It doesn't mean "I don't love you anymore" (it doesn't mean "I don't love you anymore")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 km/h on the ring road (yeah)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Please fasten your seatbelt
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Talk about me, but it's not a big deal, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
No time for chatter, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
On me, I have the ladder, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Stirring up trouble in Paris, hey
Aujourd'hui il fait beau, j'ai sorti le T-max
Today it's sunny, I took out the T-max
Je la ramène sur les champs (je la ramène sur les champs)
I take her to the Champs (I take her to the Champs)
Mener la vie de star, les storys sur insta
Living the star life, the stories on Insta
Ça fera parler les gens (parler les gens)
It will make people talk (make people talk)
Pour toi kishta max, hey, dis-moi où t'as mal, hey
For you, kishta max, hey, tell me where it hurts, hey
Pour toi kishta max, bébé dis-moi où t'as mal, hey
For you, kishta max, baby tell me where it hurts, hey
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
I tell you I love you, but not all the time (but not all the time)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
It doesn't mean "I don't love you anymore" (it doesn't mean "I don't love you anymore")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 km/h on the ring road (yeah)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Please fasten your seatbelt
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Talk about me, but it's not a big deal, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
No time for chatter, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
On me, I have the ladder, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Stirring up trouble in Paris, hey
C'est pour la vie on s'était dit
We said it was for life
J'suis love que d'toi ma lady
I'm only in love with you, my lady
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
You're my star, it's crazy, bae
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?
Am I your love or your worst enemy?
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
I tell you I love you, but not all the time (but not all the time)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
It doesn't mean "I don't love you anymore" (it doesn't mean "I don't love you anymore")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 km/h on the ring road (yeah)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Please fasten your seatbelt
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Talk about me, but it's not a big deal, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
No time for chatter, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
On me, I have the ladder, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Stirring up trouble in Paris, hey
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
Te digo te amo, pero no todo el tiempo
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
Te digo te amo, pero no todo el tiempo
Ça veut pas dire "je t'aime plus"
Eso no significa "ya no te amo"
200 à l'heure sur le périph'
200 por hora en la periferia
S'il te plaît accroche ta ceinture
Por favor, abróchate el cinturón
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Hablan de mí, pero no importa, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
No hay tiempo para charlas, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Tengo la escala en mí, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Armar un lío en París, hey
C'est pour la vie on s'était dit
Dijimos que sería para toda la vida
J'suis love que d'toi ma lady
Estoy enamorado solo de ti, mi dama
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
Eres mi estrella, es una locura, cariño
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?
¿Soy tu amor o tu peor enemigo?
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Te digo te amo, pero no todo el tiempo (pero no todo el tiempo)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Eso no significa "ya no te amo" (eso no significa "ya no te amo")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 por hora en la periferia (sí)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Por favor, abróchate el cinturón
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Hablan de mí, pero no importa, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
No hay tiempo para charlas, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Tengo la escala en mí, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Armar un lío en París, hey
Aujourd'hui il fait beau, j'ai sorti le T-max
Hoy hace buen tiempo, saqué el T-max
Je la ramène sur les champs (je la ramène sur les champs)
La llevo a los campos (la llevo a los campos)
Mener la vie de star, les storys sur insta
Vivir la vida de una estrella, las historias en Instagram
Ça fera parler les gens (parler les gens)
Eso hará hablar a la gente (hablar a la gente)
Pour toi kishta max, hey, dis-moi où t'as mal, hey
Para ti, kishta max, hey, dime dónde te duele, hey
Pour toi kishta max, bébé dis-moi où t'as mal, hey
Para ti, kishta max, bebé dime dónde te duele, hey
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Te digo te amo, pero no todo el tiempo (pero no todo el tiempo)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Eso no significa "ya no te amo" (eso no significa "ya no te amo")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 por hora en la periferia (sí)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Por favor, abróchate el cinturón
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Hablan de mí, pero no importa, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
No hay tiempo para charlas, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Tengo la escala en mí, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Armar un lío en París, hey
C'est pour la vie on s'était dit
Dijimos que sería para toda la vida
J'suis love que d'toi ma lady
Estoy enamorado solo de ti, mi dama
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
Eres mi estrella, es una locura, cariño
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?
¿Soy tu amor o tu peor enemigo?
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Te digo te amo, pero no todo el tiempo (pero no todo el tiempo)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Eso no significa "ya no te amo" (eso no significa "ya no te amo")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 por hora en la periferia (sí)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Por favor, abróchate el cinturón
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Hablan de mí, pero no importa, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
No hay tiempo para charlas, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Tengo la escala en mí, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Armar un lío en París, hey
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
Ich sage dir, ich liebe dich, aber nicht die ganze Zeit
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
Ich sage dir, ich liebe dich, aber nicht die ganze Zeit
Ça veut pas dire "je t'aime plus"
Das bedeutet nicht "Ich liebe dich nicht mehr"
200 à l'heure sur le périph'
200 Stundenkilometer auf der Umgehungsstraße
S'il te plaît accroche ta ceinture
Bitte schnall dich an
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Sprich über mich, aber es ist nicht schlimm, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Keine Zeit für Geschwätz, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Ich habe die Scala bei mir, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Ärger in Paris machen, hey
C'est pour la vie on s'était dit
Wir hatten gesagt, es ist fürs Leben
J'suis love que d'toi ma lady
Ich bin nur in dich verliebt, meine Lady
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
Du bist mein Stern, das ist verrückt, bae
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?
Bin ich deine Liebe oder dein schlimmster Feind?
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Ich sage dir, ich liebe dich, aber nicht die ganze Zeit (aber nicht die ganze Zeit)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Das bedeutet nicht "Ich liebe dich nicht mehr" (das bedeutet nicht "Ich liebe dich nicht mehr")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 Stundenkilometer auf der Umgehungsstraße (ja)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Bitte schnall dich an
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Sprich über mich, aber es ist nicht schlimm, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Keine Zeit für Geschwätz, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Ich habe die Scala bei mir, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Ärger in Paris machen, hey
Aujourd'hui il fait beau, j'ai sorti le T-max
Heute ist schönes Wetter, ich habe den T-max rausgeholt
Je la ramène sur les champs (je la ramène sur les champs)
Ich bringe sie auf die Champs (ich bringe sie auf die Champs)
Mener la vie de star, les storys sur insta
Ein Starleben führen, die Stories auf Insta
Ça fera parler les gens (parler les gens)
Das wird die Leute reden lassen (die Leute reden lassen)
Pour toi kishta max, hey, dis-moi où t'as mal, hey
Für dich kishta max, hey, sag mir, wo es weh tut, hey
Pour toi kishta max, bébé dis-moi où t'as mal, hey
Für dich kishta max, Baby, sag mir, wo es weh tut, hey
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Ich sage dir, ich liebe dich, aber nicht die ganze Zeit (aber nicht die ganze Zeit)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Das bedeutet nicht "Ich liebe dich nicht mehr" (das bedeutet nicht "Ich liebe dich nicht mehr")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 Stundenkilometer auf der Umgehungsstraße (ja)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Bitte schnall dich an
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Sprich über mich, aber es ist nicht schlimm, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Keine Zeit für Geschwätz, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Ich habe die Scala bei mir, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Ärger in Paris machen, hey
C'est pour la vie on s'était dit
Wir hatten gesagt, es ist fürs Leben
J'suis love que d'toi ma lady
Ich bin nur in dich verliebt, meine Lady
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
Du bist mein Stern, das ist verrückt, bae
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?
Bin ich deine Liebe oder dein schlimmster Feind?
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Ich sage dir, ich liebe dich, aber nicht die ganze Zeit (aber nicht die ganze Zeit)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Das bedeutet nicht "Ich liebe dich nicht mehr" (das bedeutet nicht "Ich liebe dich nicht mehr")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 Stundenkilometer auf der Umgehungsstraße (ja)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Bitte schnall dich an
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Sprich über mich, aber es ist nicht schlimm, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Keine Zeit für Geschwätz, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Ich habe die Scala bei mir, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Ärger in Paris machen, hey
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
Ti dico ti amo, ma non sempre
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps
Ti dico ti amo, ma non sempre
Ça veut pas dire "je t'aime plus"
Non significa "non ti amo più"
200 à l'heure sur le périph'
200 all'ora sulla tangenziale
S'il te plaît accroche ta ceinture
Per favore allaccia la cintura
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Parlano di me, ma non importa, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Non ho tempo per le chiacchiere, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Su di me ho la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Fare casino a Parigi, hey
C'est pour la vie on s'était dit
Ci eravamo detti che era per la vita
J'suis love que d'toi ma lady
Sono innamorato solo di te, mia signora
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
Sei la mia stella, è una follia, bae
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?
Sono il tuo amore o il tuo peggior nemico?
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Ti dico ti amo, ma non sempre (ma non sempre)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Non significa "non ti amo più" (non significa "non ti amo più")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 all'ora sulla tangenziale (sì)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Per favore allaccia la cintura
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Parlano di me, ma non importa, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Non ho tempo per le chiacchiere, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Su di me ho la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Fare casino a Parigi, hey
Aujourd'hui il fait beau, j'ai sorti le T-max
Oggi è una bella giornata, ho tirato fuori il T-max
Je la ramène sur les champs (je la ramène sur les champs)
La porto sugli Champs (la porto sugli Champs)
Mener la vie de star, les storys sur insta
Vivere la vita da star, le storie su insta
Ça fera parler les gens (parler les gens)
Farà parlare la gente (far parlare la gente)
Pour toi kishta max, hey, dis-moi où t'as mal, hey
Per te kishta max, hey, dimmi dove ti fa male, hey
Pour toi kishta max, bébé dis-moi où t'as mal, hey
Per te kishta max, baby dimmi dove ti fa male, hey
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Ti dico ti amo, ma non sempre (ma non sempre)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Non significa "non ti amo più" (non significa "non ti amo più")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 all'ora sulla tangenziale (sì)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Per favore allaccia la cintura
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Parlano di me, ma non importa, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Non ho tempo per le chiacchiere, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Su di me ho la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Fare casino a Parigi, hey
C'est pour la vie on s'était dit
Ci eravamo detti che era per la vita
J'suis love que d'toi ma lady
Sono innamorato solo di te, mia signora
T'es mon étoile c'est une dinguerie, bae
Sei la mia stella, è una follia, bae
J'suis ton amour ou ton pire ennemi?
Sono il tuo amore o il tuo peggior nemico?
J'te dit je t'aime, mais pas tout le temps (mais pas tout le temps)
Ti dico ti amo, ma non sempre (ma non sempre)
Ça veut pas dire "je t'aime plus" (ça veut pas dire "je t'aime plus")
Non significa "non ti amo più" (non significa "non ti amo più")
200 à l'heure sur le périph' (ouais)
200 all'ora sulla tangenziale (sì)
S'il te plaît accroche ta ceinture
Per favore allaccia la cintura
Parle sur moi, mais c'est pas grave, hey
Parlano di me, ma non importa, hey
Pas l'temps pour les palabres, hey
Non ho tempo per le chiacchiere, hey
Sur moi j'ai la scala, hey
Su di me ho la scala, hey
Foutre la merde sur Paname, hey
Fare casino a Parigi, hey

Curiosidades sobre a música Ma lady de KeBlack

De quem é a composição da música “Ma lady” de KeBlack?
A música “Ma lady” de KeBlack foi composta por Cedric Mateta Nkomi.

Músicas mais populares de KeBlack

Outros artistas de Trap