Je fais ma vie

Cedric Mateta Nkomi, Charly Charini, Leo Brousset, Reynald Salimier, William Nzobazola

Letra Tradução

C'soir, il y aura son prince

J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
(Elle veut qu'je sois son prince)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, 'lis)
Pour faire ma paire de Louboutin
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
(J'la chante, là, j'suis bien)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)

Comment lui dire qu'c'est mort? (Mort)
Elle comprend pas (pas)
J'esquive quand elle dort (woh)
Et j'traîne en bas (j'traîne en bas)
Ne m'demande pas mon cœur (nan)
T'es bête ou quoi? (Quoi?)
J'serais pas l'gars sur lequel tu pleures donc ne t'appuie pas
Je charge mon tél', on s'parle après (on s'parle après, on s'parle après)
Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis
(Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis)
Tu m'prends pour qui pour dire "je t'aime"? (Choqué, choqué)
Y a qu'pour ma mère que j'f'rai des folies (ouais, oh oui, oh oui)

J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
Pour faire ma paire de Louboutin
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
(J'la chante, là, j'suis bien)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)

J'fais ma vie, j'viendrai pas t'chercher sous la pluie
J'suis trop occupé à compter mon papel dans le Bendazi
Elle veut la Méduse sur le sac, la coquine veut pas s'en aller (s'en aller)
Elle m'a vu dans les bacs, elle m'a dit qu'elle voulait s'en aller
En Fe'-Fe', en Lamborghini, elle a horreur du Clio 2
Dans ton regard, j'ai tout compris, je sais ce que tu veux
Elle veut Vuitton, Hermès, il faut qu'j'la laisse tomber
Mais elle me fait craquer donc

J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
Pour faire ma paire de Louboutin
(Faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
(J'la chante, là, j'suis bien)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang, hey)

C'soir, il y aura son prince
C'soir, ela quer que eu seja seu príncipe
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Eu vivo minha vida (eu vivo minha vida, eu vivo minha vida)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Esta noite, ela quer que eu seja seu príncipe
(Elle veut qu'je sois son prince)
(Ela quer que eu seja seu príncipe)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, 'lis)
Peguei seu coração e o destruí (destruí, 'struí)
Pour faire ma paire de Louboutin
Para fazer meu par de Louboutin
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Para fazer meu par de Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Eu vivo minha vida (eu vivo minha vida, eu vivo minha vida)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
Ela não é a única, ela sabe disso
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(Ela não é a única, ela sabe disso)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Quando estou khabat, canto essa melodia para ela
(J'la chante, là, j'suis bien)
(Eu canto, estou bem)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Para que ela esqueça minhas noites de gangue
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
(Para que ela esqueça minhas noites de gangue, gangue, gangue)
Comment lui dire qu'c'est mort? (Mort)
Como dizer a ela que acabou? (Acabou)
Elle comprend pas (pas)
Ela não entende (não)
J'esquive quand elle dort (woh)
Eu desvio quando ela dorme (woh)
Et j'traîne en bas (j'traîne en bas)
E fico por aí (fico por aí)
Ne m'demande pas mon cœur (nan)
Não me peça meu coração (não)
T'es bête ou quoi? (Quoi?)
Você é burra ou o quê? (O quê?)
J'serais pas l'gars sur lequel tu pleures donc ne t'appuie pas
Eu não serei o cara por quem você chora, então não se apoie em mim
Je charge mon tél', on s'parle après (on s'parle après, on s'parle après)
Estou carregando meu telefone, falamos depois (falamos depois, falamos depois)
Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis
Você está me dando dor de cabeça, eu não prometi nada
(Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis)
(Você está me dando dor de cabeça, eu não prometi nada)
Tu m'prends pour qui pour dire "je t'aime"? (Choqué, choqué)
Quem você pensa que eu sou para dizer "eu te amo"? (Chocado, chocado)
Y a qu'pour ma mère que j'f'rai des folies (ouais, oh oui, oh oui)
Só por minha mãe eu faria loucuras (sim, oh sim, oh sim)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Eu vivo minha vida (eu vivo minha vida, eu vivo minha vida)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Esta noite, ela quer que eu seja seu príncipe
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
(Esta noite, ela quer que eu seja seu príncipe)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
Peguei seu coração e o destruí (destruí, destruí)
Pour faire ma paire de Louboutin
Para fazer meu par de Louboutin
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Para fazer meu par de Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Eu vivo minha vida (eu vivo minha vida, eu vivo minha vida)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
Ela não é a única, ela sabe disso
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(Ela não é a única, ela sabe disso)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Quando estou khabat, canto essa melodia para ela
(J'la chante, là, j'suis bien)
(Eu canto, estou bem)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Para que ela esqueça minhas noites de gangue
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
(Para que ela esqueça minhas noites de gangue, gangue, gangue)
J'fais ma vie, j'viendrai pas t'chercher sous la pluie
Eu vivo minha vida, não vou te buscar na chuva
J'suis trop occupé à compter mon papel dans le Bendazi
Estou muito ocupado contando meu dinheiro no Bendazi
Elle veut la Méduse sur le sac, la coquine veut pas s'en aller (s'en aller)
Ela quer a Medusa na bolsa, a safada não quer ir embora (não quer ir embora)
Elle m'a vu dans les bacs, elle m'a dit qu'elle voulait s'en aller
Ela me viu nas prateleiras, ela disse que queria ir embora
En Fe'-Fe', en Lamborghini, elle a horreur du Clio 2
Em um Ferrari, em um Lamborghini, ela odeia o Clio 2
Dans ton regard, j'ai tout compris, je sais ce que tu veux
No seu olhar, entendi tudo, sei o que você quer
Elle veut Vuitton, Hermès, il faut qu'j'la laisse tomber
Ela quer Vuitton, Hermès, eu tenho que deixá-la cair
Mais elle me fait craquer donc
Mas ela me faz perder a cabeça então
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Eu vivo minha vida (eu vivo minha vida, eu vivo minha vida)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Esta noite, ela quer que eu seja seu príncipe
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
(Esta noite, ela quer que eu seja seu príncipe)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
Peguei seu coração e o destruí (destruí, destruí)
Pour faire ma paire de Louboutin
Para fazer meu par de Louboutin
(Faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Fazer meu par de Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Eu vivo minha vida (eu vivo minha vida, eu vivo minha vida)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
Ela não é a única, ela sabe disso
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(Ela não é a única, ela sabe disso)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Quando estou khabat, canto essa melodia para ela
(J'la chante, là, j'suis bien)
(Eu canto, estou bem)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Para que ela esqueça minhas noites de gangue
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang, hey)
(Para que ela esqueça minhas noites de gangue, gangue, gangue, hey)
C'soir, il y aura son prince
Tonight, she will have her prince
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
I'm living my life (I'm living my life, I'm living my life)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Tonight, she wants me to be her prince
(Elle veut qu'je sois son prince)
(She wants me to be her prince)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, 'lis)
I took her heart and I demolished it (demolished, 'lished)
Pour faire ma paire de Louboutin
To make my pair of Louboutins
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(To make my pair of Louboutins, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
I'm living my life (I'm living my life, I'm living my life)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
She's not the only one, she suspects it well
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(She's not the only one, she suspects it well)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
When I'm khabat, I sing her this melody
(J'la chante, là, j'suis bien)
(I sing it, there, I'm good)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
So she forgets my gang nights
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
(So she forgets my gang nights, gang, gang)
Comment lui dire qu'c'est mort? (Mort)
How to tell her it's over? (Over)
Elle comprend pas (pas)
She doesn't understand (doesn't)
J'esquive quand elle dort (woh)
I dodge when she sleeps (woh)
Et j'traîne en bas (j'traîne en bas)
And I hang out below (I hang out below)
Ne m'demande pas mon cœur (nan)
Don't ask me for my heart (no)
T'es bête ou quoi? (Quoi?)
Are you stupid or what? (What?)
J'serais pas l'gars sur lequel tu pleures donc ne t'appuie pas
I won't be the guy you cry over so don't lean on me
Je charge mon tél', on s'parle après (on s'parle après, on s'parle après)
I charge my phone, we'll talk later (we'll talk later, we'll talk later)
Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis
You're breaking my head, I didn't promise you anything
(Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis)
(You're breaking my head, I didn't promise you anything)
Tu m'prends pour qui pour dire "je t'aime"? (Choqué, choqué)
Who do you take me for to say "I love you"? (Shocked, shocked)
Y a qu'pour ma mère que j'f'rai des folies (ouais, oh oui, oh oui)
Only for my mother would I go crazy (yes, oh yes, oh yes)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
I'm living my life (I'm living my life, I'm living my life)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Tonight, she wants me to be her prince
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
(Tonight, she wants me to be her prince)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
I took her heart and I demolished it (demolished, demolished)
Pour faire ma paire de Louboutin
To make my pair of Louboutins
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(To make my pair of Louboutins, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
I'm living my life (I'm living my life, I'm living my life)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
She's not the only one, she suspects it well
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(She's not the only one, she suspects it well)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
When I'm khabat, I sing her this melody
(J'la chante, là, j'suis bien)
(I sing it, there, I'm good)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
So she forgets my gang nights
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
(So she forgets my gang nights, gang, gang)
J'fais ma vie, j'viendrai pas t'chercher sous la pluie
I'm living my life, I won't come to get you in the rain
J'suis trop occupé à compter mon papel dans le Bendazi
I'm too busy counting my money in the Bendazi
Elle veut la Méduse sur le sac, la coquine veut pas s'en aller (s'en aller)
She wants the Medusa on the bag, the naughty one doesn't want to leave (to leave)
Elle m'a vu dans les bacs, elle m'a dit qu'elle voulait s'en aller
She saw me in the bins, she told me she wanted to leave
En Fe'-Fe', en Lamborghini, elle a horreur du Clio 2
In a Ferrari, in a Lamborghini, she hates the Clio 2
Dans ton regard, j'ai tout compris, je sais ce que tu veux
In your eyes, I understood everything, I know what you want
Elle veut Vuitton, Hermès, il faut qu'j'la laisse tomber
She wants Vuitton, Hermès, I have to let her go
Mais elle me fait craquer donc
But she makes me crack so
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
I'm living my life (I'm living my life, I'm living my life)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Tonight, she wants me to be her prince
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
(Tonight, she wants me to be her prince)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
I took her heart and I demolished it (demolished, demolished)
Pour faire ma paire de Louboutin
To make my pair of Louboutins
(Faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Make my pair of Louboutins, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
I'm living my life (I'm living my life, I'm living my life)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
She's not the only one, she suspects it well
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(She's not the only one, she suspects it well)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
When I'm khabat, I sing her this melody
(J'la chante, là, j'suis bien)
(I sing it, there, I'm good)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
So she forgets my gang nights
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang, hey)
(So she forgets my gang nights, gang, gang, hey)
C'soir, il y aura son prince
Esta noche, habrá su príncipe
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Vivo mi vida (vivo mi vida, vivo mi vida)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Esta noche, ella quiere que sea su príncipe
(Elle veut qu'je sois son prince)
(Ella quiere que sea su príncipe)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, 'lis)
Tomé su corazón y lo destruí (destruí, 'lis)
Pour faire ma paire de Louboutin
Para hacer mi par de Louboutin
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Para hacer mi par de Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Vivo mi vida (vivo mi vida, vivo mi vida)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
No es la única, ella lo sospecha bien
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(No es la única, ella lo sospecha bien)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Cuando estoy khabat, le canto esta melodía
(J'la chante, là, j'suis bien)
(La canto, ahí, estoy bien)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Para que olvide mis noches de pandilla
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
(Para que olvide mis noches de pandilla, pandilla, pandilla)
Comment lui dire qu'c'est mort? (Mort)
¿Cómo decirle que está muerto? (Muerto)
Elle comprend pas (pas)
Ella no entiende (no)
J'esquive quand elle dort (woh)
Esquivo cuando ella duerme (woh)
Et j'traîne en bas (j'traîne en bas)
Y me arrastro abajo (me arrastro abajo)
Ne m'demande pas mon cœur (nan)
No me pidas mi corazón (nan)
T'es bête ou quoi? (Quoi?)
¿Estás loca o qué? (¿Qué?)
J'serais pas l'gars sur lequel tu pleures donc ne t'appuie pas
No seré el chico por el que lloras, así que no te apoyes
Je charge mon tél', on s'parle après (on s'parle après, on s'parle après)
Cargo mi teléfono, hablamos después (hablamos después, hablamos después)
Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis
Me estás rompiendo la cabeza, yo no te prometí nada
(Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis)
(Me estás rompiendo la cabeza, yo no te prometí nada)
Tu m'prends pour qui pour dire "je t'aime"? (Choqué, choqué)
¿Por quién me tomas para decir "te amo"? (Sorprendido, sorprendido)
Y a qu'pour ma mère que j'f'rai des folies (ouais, oh oui, oh oui)
Solo por mi madre haría locuras (sí, oh sí, oh sí)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Vivo mi vida (vivo mi vida, vivo mi vida)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Esta noche, ella quiere que sea su príncipe
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
(Esta noche, ella quiere que sea su príncipe)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
Tomé su corazón y lo destruí (destruí, destruí)
Pour faire ma paire de Louboutin
Para hacer mi par de Louboutin
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Para hacer mi par de Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Vivo mi vida (vivo mi vida, vivo mi vida)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
No es la única, ella lo sospecha bien
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(No es la única, ella lo sospecha bien)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Cuando estoy khabat, le canto esta melodía
(J'la chante, là, j'suis bien)
(La canto, ahí, estoy bien)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Para que olvide mis noches de pandilla
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
(Para que olvide mis noches de pandilla, pandilla, pandilla)
J'fais ma vie, j'viendrai pas t'chercher sous la pluie
Vivo mi vida, no vendré a buscarte bajo la lluvia
J'suis trop occupé à compter mon papel dans le Bendazi
Estoy demasiado ocupado contando mi papel en el Bendazi
Elle veut la Méduse sur le sac, la coquine veut pas s'en aller (s'en aller)
Ella quiere la Medusa en la bolsa, la traviesa no quiere irse (irse)
Elle m'a vu dans les bacs, elle m'a dit qu'elle voulait s'en aller
Me vio en los estantes, me dijo que quería irse
En Fe'-Fe', en Lamborghini, elle a horreur du Clio 2
En Fe'-Fe', en Lamborghini, odia el Clio 2
Dans ton regard, j'ai tout compris, je sais ce que tu veux
En tu mirada, lo entendí todo, sé lo que quieres
Elle veut Vuitton, Hermès, il faut qu'j'la laisse tomber
Ella quiere Vuitton, Hermès, tengo que dejarla caer
Mais elle me fait craquer donc
Pero ella me hace perder la cabeza, así que
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Vivo mi vida (vivo mi vida, vivo mi vida)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Esta noche, ella quiere que sea su príncipe
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
(Esta noche, ella quiere que sea su príncipe)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
Tomé su corazón y lo destruí (destruí, destruí)
Pour faire ma paire de Louboutin
Para hacer mi par de Louboutin
(Faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Hacer mi par de Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Vivo mi vida (vivo mi vida, vivo mi vida)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
No es la única, ella lo sospecha bien
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(No es la única, ella lo sospecha bien)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Cuando estoy khabat, le canto esta melodía
(J'la chante, là, j'suis bien)
(La canto, ahí, estoy bien)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Para que olvide mis noches de pandilla
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang, hey)
(Para que olvide mis noches de pandilla, pandilla, pandilla, hey)
C'soir, il y aura son prince
Heute Abend wird er ihr Prinz sein
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ich lebe mein Leben (ich lebe mein Leben, ich lebe mein Leben)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Heute Abend will sie, dass ich ihr Prinz bin
(Elle veut qu'je sois son prince)
(Sie will, dass ich ihr Prinz bin)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, 'lis)
Ich habe ihr Herz genommen und es zerstört (zerstört, 'lis)
Pour faire ma paire de Louboutin
Um mein Paar Louboutin zu machen
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Um mein Paar Louboutin zu machen, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ich lebe mein Leben (ich lebe mein Leben, ich lebe mein Leben)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
Sie ist nicht die Einzige, sie ahnt es wohl
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(Sie ist nicht die Einzige, sie ahnt es wohl)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Wenn ich betrunken bin, singe ich ihr dieses Lied
(J'la chante, là, j'suis bien)
(Ich singe es, da, fühle ich mich gut)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Damit sie meine Gang-Abende vergisst
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
(Damit sie meine Gang-Abende vergisst, gang, gang, gang)
Comment lui dire qu'c'est mort? (Mort)
Wie soll ich ihr sagen, dass es vorbei ist? (Tot)
Elle comprend pas (pas)
Sie versteht es nicht (nicht)
J'esquive quand elle dort (woh)
Ich weiche aus, wenn sie schläft (woh)
Et j'traîne en bas (j'traîne en bas)
Und ich hänge unten rum (ich hänge unten rum)
Ne m'demande pas mon cœur (nan)
Frag mich nicht nach meinem Herzen (nein)
T'es bête ou quoi? (Quoi?)
Bist du dumm oder was? (Was?)
J'serais pas l'gars sur lequel tu pleures donc ne t'appuie pas
Ich werde nicht der Kerl sein, über den du weinst, also lehn dich nicht an
Je charge mon tél', on s'parle après (on s'parle après, on s'parle après)
Ich lade mein Handy auf, wir sprechen später (wir sprechen später, wir sprechen später)
Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis
Du nervst mich, ich habe dir nichts versprochen
(Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis)
(Du nervst mich, ich habe dir nichts versprochen)
Tu m'prends pour qui pour dire "je t'aime"? (Choqué, choqué)
Für wen hältst du mich, um "Ich liebe dich" zu sagen? (Schockiert, schockiert)
Y a qu'pour ma mère que j'f'rai des folies (ouais, oh oui, oh oui)
Nur für meine Mutter würde ich Verrücktheiten machen (ja, oh ja, oh ja)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ich lebe mein Leben (ich lebe mein Leben, ich lebe mein Leben)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Heute Abend will sie, dass ich ihr Prinz bin
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
(Heute Abend will sie, dass ich ihr Prinz bin)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
Ich habe ihr Herz genommen und es zerstört (zerstört, zerstört)
Pour faire ma paire de Louboutin
Um mein Paar Louboutin zu machen
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Um mein Paar Louboutin zu machen, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ich lebe mein Leben (ich lebe mein Leben, ich lebe mein Leben)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
Sie ist nicht die Einzige, sie ahnt es wohl
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(Sie ist nicht die Einzige, sie ahnt es wohl)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Wenn ich betrunken bin, singe ich ihr dieses Lied
(J'la chante, là, j'suis bien)
(Ich singe es, da, fühle ich mich gut)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Damit sie meine Gang-Abende vergisst
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
(Damit sie meine Gang-Abende vergisst, gang, gang, gang)
J'fais ma vie, j'viendrai pas t'chercher sous la pluie
Ich lebe mein Leben, ich werde dich nicht im Regen suchen
J'suis trop occupé à compter mon papel dans le Bendazi
Ich bin zu beschäftigt, mein Geld im Bendazi zu zählen
Elle veut la Méduse sur le sac, la coquine veut pas s'en aller (s'en aller)
Sie will die Medusa auf der Tasche, die Schelm will nicht gehen (will nicht gehen)
Elle m'a vu dans les bacs, elle m'a dit qu'elle voulait s'en aller
Sie hat mich in den Regalen gesehen, sie hat mir gesagt, dass sie gehen will
En Fe'-Fe', en Lamborghini, elle a horreur du Clio 2
In einem Ferrari, in einem Lamborghini, sie hasst den Clio 2
Dans ton regard, j'ai tout compris, je sais ce que tu veux
In deinen Augen habe ich alles verstanden, ich weiß, was du willst
Elle veut Vuitton, Hermès, il faut qu'j'la laisse tomber
Sie will Vuitton, Hermès, ich muss sie fallen lassen
Mais elle me fait craquer donc
Aber sie bringt mich zum Knacken, also
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ich lebe mein Leben (ich lebe mein Leben, ich lebe mein Leben)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Heute Abend will sie, dass ich ihr Prinz bin
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
(Heute Abend will sie, dass ich ihr Prinz bin)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
Ich habe ihr Herz genommen und es zerstört (zerstört, zerstört)
Pour faire ma paire de Louboutin
Um mein Paar Louboutin zu machen
(Faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Um mein Paar Louboutin zu machen, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Ich lebe mein Leben (ich lebe mein Leben, ich lebe mein Leben)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
Sie ist nicht die Einzige, sie ahnt es wohl
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(Sie ist nicht die Einzige, sie ahnt es wohl)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Wenn ich betrunken bin, singe ich ihr dieses Lied
(J'la chante, là, j'suis bien)
(Ich singe es, da, fühle ich mich gut)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Damit sie meine Gang-Abende vergisst
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang, hey)
(Damit sie meine Gang-Abende vergisst, gang, gang, gang, hey)
C'soir, il y aura son prince
Stasera, ci sarà il suo principe
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Faccio la mia vita (faccio la mia vita, faccio la mia vita)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Stasera, vuole che io sia il suo principe
(Elle veut qu'je sois son prince)
(Vuole che io sia il suo principe)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, 'lis)
Ho preso il suo cuore e l'ho distrutto (distrutto, 'lis)
Pour faire ma paire de Louboutin
Per fare il mio paio di Louboutin
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Per fare il mio paio di Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Faccio la mia vita (faccio la mia vita, faccio la mia vita)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
Non è l'unica, ne è ben consapevole
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(Non è l'unica, ne è ben consapevole)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Quando sono khabat, le canto questa melodia
(J'la chante, là, j'suis bien)
(La canto, là, sto bene)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Per farle dimenticare le mie serate gang
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
(Per farle dimenticare le mie serate gang, gang, gang)
Comment lui dire qu'c'est mort? (Mort)
Come dirle che è finita? (Morta)
Elle comprend pas (pas)
Non capisce (no)
J'esquive quand elle dort (woh)
Evito quando dorme (woh)
Et j'traîne en bas (j'traîne en bas)
E trascino in basso (trascino in basso)
Ne m'demande pas mon cœur (nan)
Non chiedermi il mio cuore (no)
T'es bête ou quoi? (Quoi?)
Sei stupida o cosa? (Cosa?)
J'serais pas l'gars sur lequel tu pleures donc ne t'appuie pas
Non sarò l'uomo su cui piangerai quindi non appoggiarti
Je charge mon tél', on s'parle après (on s'parle après, on s'parle après)
Carico il mio telefono, parliamo dopo (parliamo dopo, parliamo dopo)
Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis
Mi rompi la testa, io non ti ho promesso nulla
(Tu m'casses la tête, moi, j't'ai rien promis)
(Mi rompi la testa, io non ti ho promesso nulla)
Tu m'prends pour qui pour dire "je t'aime"? (Choqué, choqué)
Mi prendi per chi per dire "ti amo"? (Sconvolto, sconvolto)
Y a qu'pour ma mère que j'f'rai des folies (ouais, oh oui, oh oui)
Solo per mia madre farei follie (sì, oh sì, oh sì)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Faccio la mia vita (faccio la mia vita, faccio la mia vita)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Stasera, vuole che io sia il suo principe
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
(Stasera, vuole che io sia il suo principe)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
Ho preso il suo cuore e l'ho distrutto (distrutto, distrutto)
Pour faire ma paire de Louboutin
Per fare il mio paio di Louboutin
(Pour faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Per fare il mio paio di Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Faccio la mia vita (faccio la mia vita, faccio la mia vita)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
Non è l'unica, ne è ben consapevole
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(Non è l'unica, ne è ben consapevole)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Quando sono khabat, le canto questa melodia
(J'la chante, là, j'suis bien)
(La canto, là, sto bene)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Per farle dimenticare le mie serate gang
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang)
(Per farle dimenticare le mie serate gang, gang, gang)
J'fais ma vie, j'viendrai pas t'chercher sous la pluie
Faccio la mia vita, non verrò a cercarti sotto la pioggia
J'suis trop occupé à compter mon papel dans le Bendazi
Sono troppo occupato a contare i miei soldi nel Bendazi
Elle veut la Méduse sur le sac, la coquine veut pas s'en aller (s'en aller)
Vuole la Medusa sulla borsa, la birichina non vuole andarsene (andarsene)
Elle m'a vu dans les bacs, elle m'a dit qu'elle voulait s'en aller
Mi ha visto nei negozi, mi ha detto che voleva andarsene
En Fe'-Fe', en Lamborghini, elle a horreur du Clio 2
In Ferrari, in Lamborghini, odia la Clio 2
Dans ton regard, j'ai tout compris, je sais ce que tu veux
Dal tuo sguardo, ho capito tutto, so cosa vuoi
Elle veut Vuitton, Hermès, il faut qu'j'la laisse tomber
Vuole Vuitton, Hermès, devo lasciarla cadere
Mais elle me fait craquer donc
Ma mi fa impazzire quindi
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Faccio la mia vita (faccio la mia vita, faccio la mia vita)
Ce soir, elle veut qu'je sois son prince
Stasera, vuole che io sia il suo principe
(Ce soir, elle veut qu'je sois son prince)
(Stasera, vuole che io sia il suo principe)
J'ai pris son cœur et je l'ai démoli (démoli, démoli)
Ho preso il suo cuore e l'ho distrutto (distrutto, distrutto)
Pour faire ma paire de Louboutin
Per fare il mio paio di Louboutin
(Faire ma paire de Louboutin, 'tin, 'tin)
(Fare il mio paio di Louboutin, 'tin, 'tin)
J'fais ma vie (j'fais ma vie, j'fais ma vie)
Faccio la mia vita (faccio la mia vita, faccio la mia vita)
C'est pas la seule, elle s'en doute bien
Non è l'unica, ne è ben consapevole
(C'est pas la seule, elle s'en doute bien)
(Non è l'unica, ne è ben consapevole)
Quand j'suis khabat, j'lui chante cette mélodie
Quando sono khabat, le canto questa melodia
(J'la chante, là, j'suis bien)
(La canto, là, sto bene)
Pour qu'elle oublie mes soirées gang
Per farle dimenticare le mie serate gang
(Pour qu'elle oublie mes soirées gang, gang, gang, hey)
(Per farle dimenticare le mie serate gang, gang, gang, hey)

Curiosidades sobre a música Je fais ma vie de KeBlack

De quem é a composição da música “Je fais ma vie” de KeBlack?
A música “Je fais ma vie” de KeBlack foi composta por Cedric Mateta Nkomi, Charly Charini, Leo Brousset, Reynald Salimier, William Nzobazola.

Músicas mais populares de KeBlack

Outros artistas de Trap