J'aurais pu parier que ça n'allait jamais m'arriver
Ça fait des années et c'est aujourd'hui que je peux en parler
La seule qui m'a blessé la seule pour qui l'amour m'avait aveuglé
Ça y est j'ai encaissé mais personne te donnera l'amour que je t'ai donné
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
J'étais perdu, je l'aimais
Mais elle est restée dans ses bras
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
J'étais perdu, je l'aimais
Mais elle est restée dans ses bras
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Elle avait les mots elle m'a fait croire qu'on s'aimera à l'infini
Ce n'étaient que des mots j'y ai vraiment cru mais nous deux c'est fini
Elle avait les mots, j'étais à deux doigts d'lui présenter ma famille
Et ce n'étaient que des mots j'ai jamais voulu que nous deux on soit amis
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
J'étais perdu, je l'aimais
Mais elle est restée dans ses bras
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
J'étais perdu, je l'aimais
Mais elle est restée dans ses bras
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
J'aurais pu parier que ça n'allait jamais m'arriver
Eu poderia ter apostado que isso nunca aconteceria comigo
Ça fait des années et c'est aujourd'hui que je peux en parler
Faz anos e é hoje que posso falar sobre isso
La seule qui m'a blessé la seule pour qui l'amour m'avait aveuglé
A única que me feriu, a única por quem o amor me cegou
Ça y est j'ai encaissé mais personne te donnera l'amour que je t'ai donné
Agora eu aguentei, mas ninguém te dará o amor que eu te dei
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Ela me disse que me amava
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Mas sem me dizer que ela tinha seu cara
J'étais perdu, je l'aimais
Eu estava perdido, eu a amava
Mais elle est restée dans ses bras
Mas ela ficou nos braços dele
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Ela me disse que me amava
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Mas sem me dizer que ela tinha seu cara
J'étais perdu, je l'aimais
Eu estava perdido, eu a amava
Mais elle est restée dans ses bras
Mas ela ficou nos braços dele
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Sim, eram apenas palavras, palavras, palavras, palavras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mas eram apenas palavras, palavras, palavras, palavras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mas eram apenas palavras, palavras, palavras, palavras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mas eram apenas palavras, palavras, palavras, palavras
Elle avait les mots elle m'a fait croire qu'on s'aimera à l'infini
Ela tinha as palavras, ela me fez acreditar que nos amaríamos infinitamente
Ce n'étaient que des mots j'y ai vraiment cru mais nous deux c'est fini
Eram apenas palavras, eu realmente acreditei, mas nós dois acabamos
Elle avait les mots, j'étais à deux doigts d'lui présenter ma famille
Ela tinha as palavras, eu estava prestes a apresentá-la à minha família
Et ce n'étaient que des mots j'ai jamais voulu que nous deux on soit amis
E eram apenas palavras, eu nunca quis que nós dois fôssemos amigos
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Ela me disse que me amava
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Mas sem me dizer que ela tinha seu cara
J'étais perdu, je l'aimais
Eu estava perdido, eu a amava
Mais elle est restée dans ses bras
Mas ela ficou nos braços dele
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Ela me disse que me amava
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Mas sem me dizer que ela tinha seu cara
J'étais perdu, je l'aimais
Eu estava perdido, eu a amava
Mais elle est restée dans ses bras
Mas ela ficou nos braços dele
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Sim, eram apenas palavras, palavras, palavras, palavras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mas eram apenas palavras, palavras, palavras, palavras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mas eram apenas palavras, palavras, palavras, palavras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Mas eram apenas palavras, palavras, palavras, palavras
J'aurais pu parier que ça n'allait jamais m'arriver
I could have bet that this would never happen to me
Ça fait des années et c'est aujourd'hui que je peux en parler
It's been years and today I can talk about it
La seule qui m'a blessé la seule pour qui l'amour m'avait aveuglé
The only one who hurt me, the only one for whom love had blinded me
Ça y est j'ai encaissé mais personne te donnera l'amour que je t'ai donné
That's it, I've taken it, but no one will give you the love I gave you
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
She had told me she loved me
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
But without telling me she had her guy
J'étais perdu, je l'aimais
I was lost, I loved her
Mais elle est restée dans ses bras
But she stayed in his arms
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
She had told me she loved me
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
But without telling me she had her guy
J'étais perdu, je l'aimais
I was lost, I loved her
Mais elle est restée dans ses bras
But she stayed in his arms
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Yes, it was just words, words, words, words
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
But it was just words, words, words, words
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
But it was just words, words, words, words
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
But it was just words, words, words, words
Elle avait les mots elle m'a fait croire qu'on s'aimera à l'infini
She had the words, she made me believe we would love each other infinitely
Ce n'étaient que des mots j'y ai vraiment cru mais nous deux c'est fini
They were just words, I really believed it, but it's over between us
Elle avait les mots, j'étais à deux doigts d'lui présenter ma famille
She had the words, I was about to introduce her to my family
Et ce n'étaient que des mots j'ai jamais voulu que nous deux on soit amis
And they were just words, I never wanted us to be friends
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
She had told me she loved me
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
But without telling me she had her guy
J'étais perdu, je l'aimais
I was lost, I loved her
Mais elle est restée dans ses bras
But she stayed in his arms
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
She had told me she loved me
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
But without telling me she had her guy
J'étais perdu, je l'aimais
I was lost, I loved her
Mais elle est restée dans ses bras
But she stayed in his arms
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Yes, it was just words, words, words, words
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
But it was just words, words, words, words
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
But it was just words, words, words, words
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
But it was just words, words, words, words
J'aurais pu parier que ça n'allait jamais m'arriver
Podría haber apostado a que esto nunca me pasaría
Ça fait des années et c'est aujourd'hui que je peux en parler
Han pasado años y es hoy cuando puedo hablar de ello
La seule qui m'a blessé la seule pour qui l'amour m'avait aveuglé
La única que me hirió, la única por la que el amor me había cegado
Ça y est j'ai encaissé mais personne te donnera l'amour que je t'ai donné
Ya está, lo he asimilado, pero nadie te dará el amor que yo te di
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Ella me había dicho que me amaba
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Pero sin decirme que tenía a su chico
J'étais perdu, je l'aimais
Estaba perdido, la amaba
Mais elle est restée dans ses bras
Pero ella se quedó en sus brazos
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Ella me había dicho que me amaba
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Pero sin decirme que tenía a su chico
J'étais perdu, je l'aimais
Estaba perdido, la amaba
Mais elle est restée dans ses bras
Pero ella se quedó en sus brazos
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Sí, eran solo palabras, palabras, palabras, palabras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Pero eran solo palabras, palabras, palabras, palabras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Pero eran solo palabras, palabras, palabras, palabras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Pero eran solo palabras, palabras, palabras, palabras
Elle avait les mots elle m'a fait croire qu'on s'aimera à l'infini
Ella tenía las palabras, me hizo creer que nos amaríamos hasta el infinito
Ce n'étaient que des mots j'y ai vraiment cru mais nous deux c'est fini
Solo eran palabras, realmente creí en ello, pero nosotros dos hemos terminado
Elle avait les mots, j'étais à deux doigts d'lui présenter ma famille
Ella tenía las palabras, estaba a punto de presentarle a mi familia
Et ce n'étaient que des mots j'ai jamais voulu que nous deux on soit amis
Y solo eran palabras, nunca quise que nosotros dos fuéramos amigos
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Ella me había dicho que me amaba
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Pero sin decirme que tenía a su chico
J'étais perdu, je l'aimais
Estaba perdido, la amaba
Mais elle est restée dans ses bras
Pero ella se quedó en sus brazos
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Ella me había dicho que me amaba
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Pero sin decirme que tenía a su chico
J'étais perdu, je l'aimais
Estaba perdido, la amaba
Mais elle est restée dans ses bras
Pero ella se quedó en sus brazos
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Sí, eran solo palabras, palabras, palabras, palabras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Pero eran solo palabras, palabras, palabras, palabras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Pero eran solo palabras, palabras, palabras, palabras
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Pero eran solo palabras, palabras, palabras, palabras
J'aurais pu parier que ça n'allait jamais m'arriver
Ich hätte wetten können, dass mir das nie passieren würde
Ça fait des années et c'est aujourd'hui que je peux en parler
Es sind Jahre vergangen und heute kann ich darüber sprechen
La seule qui m'a blessé la seule pour qui l'amour m'avait aveuglé
Die einzige, die mich verletzt hat, die einzige, für die die Liebe mich blind gemacht hat
Ça y est j'ai encaissé mais personne te donnera l'amour que je t'ai donné
Jetzt habe ich es verkraftet, aber niemand wird dir die Liebe geben, die ich dir gegeben habe
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Sie hatte mir gesagt, dass sie mich liebte
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Aber ohne mir zu sagen, dass sie ihren Kerl hatte
J'étais perdu, je l'aimais
Ich war verloren, ich liebte sie
Mais elle est restée dans ses bras
Aber sie blieb in seinen Armen
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Sie hatte mir gesagt, dass sie mich liebte
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Aber ohne mir zu sagen, dass sie ihren Kerl hatte
J'étais perdu, je l'aimais
Ich war verloren, ich liebte sie
Mais elle est restée dans ses bras
Aber sie blieb in seinen Armen
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Ja, es waren nur Worte, Worte, Worte, Worte
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Aber es waren nur Worte, Worte, Worte, Worte
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Aber es waren nur Worte, Worte, Worte, Worte
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Aber es waren nur Worte, Worte, Worte, Worte
Elle avait les mots elle m'a fait croire qu'on s'aimera à l'infini
Sie hatte die Worte, sie ließ mich glauben, dass wir uns unendlich lieben würden
Ce n'étaient que des mots j'y ai vraiment cru mais nous deux c'est fini
Es waren nur Worte, ich habe wirklich daran geglaubt, aber wir beide sind vorbei
Elle avait les mots, j'étais à deux doigts d'lui présenter ma famille
Sie hatte die Worte, ich war kurz davor, ihr meine Familie vorzustellen
Et ce n'étaient que des mots j'ai jamais voulu que nous deux on soit amis
Und es waren nur Worte, ich wollte nie, dass wir beide Freunde sind
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Sie hatte mir gesagt, dass sie mich liebte
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Aber ohne mir zu sagen, dass sie ihren Kerl hatte
J'étais perdu, je l'aimais
Ich war verloren, ich liebte sie
Mais elle est restée dans ses bras
Aber sie blieb in seinen Armen
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Sie hatte mir gesagt, dass sie mich liebte
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Aber ohne mir zu sagen, dass sie ihren Kerl hatte
J'étais perdu, je l'aimais
Ich war verloren, ich liebte sie
Mais elle est restée dans ses bras
Aber sie blieb in seinen Armen
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Ja, es waren nur Worte, Worte, Worte, Worte
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Aber es waren nur Worte, Worte, Worte, Worte
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Aber es waren nur Worte, Worte, Worte, Worte
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Aber es waren nur Worte, Worte, Worte, Worte
J'aurais pu parier que ça n'allait jamais m'arriver
Avrei potuto scommettere che non mi sarebbe mai successo
Ça fait des années et c'est aujourd'hui que je peux en parler
Sono passati anni e solo oggi posso parlarne
La seule qui m'a blessé la seule pour qui l'amour m'avait aveuglé
L'unica che mi ha ferito, l'unica per cui l'amore mi aveva accecato
Ça y est j'ai encaissé mais personne te donnera l'amour que je t'ai donné
Ecco, ho incassato, ma nessuno ti darà l'amore che ti ho dato
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Mi aveva detto che mi amava
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Ma senza dirmi che aveva il suo ragazzo
J'étais perdu, je l'aimais
Ero perso, la amavo
Mais elle est restée dans ses bras
Ma lei è rimasta tra le sue braccia
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Mi aveva detto che mi amava
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Ma senza dirmi che aveva il suo ragazzo
J'étais perdu, je l'aimais
Ero perso, la amavo
Mais elle est restée dans ses bras
Ma lei è rimasta tra le sue braccia
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Sì, erano solo parole, parole, parole, parole
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Ma erano solo parole, parole, parole, parole
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Ma erano solo parole, parole, parole, parole
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Ma erano solo parole, parole, parole, parole
Elle avait les mots elle m'a fait croire qu'on s'aimera à l'infini
Aveva le parole, mi ha fatto credere che ci saremmo amati all'infinito
Ce n'étaient que des mots j'y ai vraiment cru mais nous deux c'est fini
Erano solo parole, ci ho davvero creduto ma noi due è finita
Elle avait les mots, j'étais à deux doigts d'lui présenter ma famille
Aveva le parole, ero a un passo dal presentarle la mia famiglia
Et ce n'étaient que des mots j'ai jamais voulu que nous deux on soit amis
E erano solo parole, non ho mai voluto che noi due fossimo amici
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Mi aveva detto che mi amava
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Ma senza dirmi che aveva il suo ragazzo
J'étais perdu, je l'aimais
Ero perso, la amavo
Mais elle est restée dans ses bras
Ma lei è rimasta tra le sue braccia
Elle m'avait dit qu'elle m'aimait
Mi aveva detto che mi amava
Mais sans me dire qu'elle avait son gars
Ma senza dirmi che aveva il suo ragazzo
J'étais perdu, je l'aimais
Ero perso, la amavo
Mais elle est restée dans ses bras
Ma lei è rimasta tra le sue braccia
Oui c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Sì, erano solo parole, parole, parole, parole
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Ma erano solo parole, parole, parole, parole
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Ma erano solo parole, parole, parole, parole
Mais c'était que des mots, des mots, des mots, des mots
Ma erano solo parole, parole, parole, parole