Comme avant

Joe Gilles

Letra Tradução

Hmm ouh, humm éh
Hum, Joé Dwèt Filé

Ça fait un bail qu'on se parle
J'ai pas l'air d'avancer
J'me sens comme au bord d'une falaise
Et j'suis prêt à m'balancer
Il t'fallait du temps pour oublier ton ex
Mais tu sais que j'veux pas qu'une histoire de fesses
J'te cache pas que j'cogite et là je suis dans le doute
J'te blâme pas mais il faut qu'je sache à quoi tu joues
Si c'est mort dis le maintenant
Y en a d'autres, et j'ai plus envie d'attendre

Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps

Là ça fait encore un bail, et tu m'as toujours rien dit
J'crois que je t'ai laissé assez d'temps, donc t'arrêtes ta comédie
Tu m'disais avoir besoin d'temps j'te l'ai donné
T'as même le temps d'les choquer, faut pas déconner
Là j'suis sur place, j'avance pas, j'me suis fait à l'idée
J'attends réponse pendant qu'toi tu snap tes holidays
N'aie pas peur de me faire du mal, au point où on est tu l'as déjà fait

Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps

On m'as dit d'pas courir derrière les gens
C'est comme courir à sa perte
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends
Ils regretteront après
On m'a dit d'pas courir derrière les gens
C'est comme courir à sa perte
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends (ouuh yeaah)

Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps

(Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant)
(Eh, partir 4 temps)

Hmm ouh, humm éh
Hmm ouh, humm éh
Hum, Joé Dwèt Filé
Hum, Joé Dwèt Filé
Ça fait un bail qu'on se parle
Faz um tempo que estamos conversando
J'ai pas l'air d'avancer
Não parece que estou avançando
J'me sens comme au bord d'une falaise
Sinto-me como à beira de um precipício
Et j'suis prêt à m'balancer
E estou pronto para me jogar
Il t'fallait du temps pour oublier ton ex
Você precisava de tempo para esquecer seu ex
Mais tu sais que j'veux pas qu'une histoire de fesses
Mas você sabe que eu não quero apenas uma história de sexo
J'te cache pas que j'cogite et là je suis dans le doute
Não vou mentir, estou pensando e agora estou em dúvida
J'te blâme pas mais il faut qu'je sache à quoi tu joues
Não te culpo, mas preciso saber o que você está jogando
Si c'est mort dis le maintenant
Se está morto, diga agora
Y en a d'autres, et j'ai plus envie d'attendre
Há outros, e eu não quero mais esperar
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Não fique chocada, se quando você fala comigo eu não sou mais o mesmo
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Eu esperei demais por você, tenho a impressão de falar ao vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Não fique chocada, se quando você fala comigo eu não sou mais o mesmo
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Eu esperei demais por você, tenho a impressão de falar ao vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
Là ça fait encore un bail, et tu m'as toujours rien dit
Agora faz um tempo, e você ainda não me disse nada
J'crois que je t'ai laissé assez d'temps, donc t'arrêtes ta comédie
Acho que te dei tempo suficiente, então pare com essa comédia
Tu m'disais avoir besoin d'temps j'te l'ai donné
Você me disse que precisava de tempo, eu te dei
T'as même le temps d'les choquer, faut pas déconner
Você até teve tempo para chocá-los, não brinque
Là j'suis sur place, j'avance pas, j'me suis fait à l'idée
Agora estou parado, não estou avançando, me acostumei com a ideia
J'attends réponse pendant qu'toi tu snap tes holidays
Espero uma resposta enquanto você posta suas férias no Snapchat
N'aie pas peur de me faire du mal, au point où on est tu l'as déjà fait
Não tenha medo de me machucar, até onde estamos você já fez isso
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Não fique chocada, se quando você fala comigo eu não sou mais o mesmo
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Eu esperei demais por você, tenho a impressão de falar ao vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Não fique chocada, se quando você fala comigo eu não sou mais o mesmo
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Eu esperei demais por você, tenho a impressão de falar ao vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
On m'as dit d'pas courir derrière les gens
Me disseram para não correr atrás das pessoas
C'est comme courir à sa perte
É como correr para a sua perda
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends
E Deus me disse que há algo melhor esperando por você
Ils regretteront après
Eles vão se arrepender depois
On m'a dit d'pas courir derrière les gens
Me disseram para não correr atrás das pessoas
C'est comme courir à sa perte
É como correr para a sua perda
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends (ouuh yeaah)
E Deus me disse que há algo melhor esperando por você (ouuh yeaah)
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Não fique chocada, se quando você fala comigo eu não sou mais o mesmo
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Eu esperei demais por você, tenho a impressão de falar ao vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Não fique chocada, se quando você fala comigo eu não sou mais o mesmo
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Eu esperei demais por você, tenho a impressão de falar ao vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se o coração não está mais lá, é preciso partir a tempo
(Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant)
(Não fique chocada, se quando você fala comigo eu não sou mais o mesmo)
(Eh, partir 4 temps)
(Eh, partir 4 tempos)
Hmm ouh, humm éh
Hmm oh, hmm eh
Hum, Joé Dwèt Filé
Hmm, Joé Dwèt Filé
Ça fait un bail qu'on se parle
It's been a while since we've been talking
J'ai pas l'air d'avancer
I don't seem to be moving forward
J'me sens comme au bord d'une falaise
I feel like I'm on the edge of a cliff
Et j'suis prêt à m'balancer
And I'm ready to swing
Il t'fallait du temps pour oublier ton ex
You needed time to forget your ex
Mais tu sais que j'veux pas qu'une histoire de fesses
But you know I don't want just a fling
J'te cache pas que j'cogite et là je suis dans le doute
I won't hide that I'm thinking and now I'm in doubt
J'te blâme pas mais il faut qu'je sache à quoi tu joues
I don't blame you but I need to know what you're playing at
Si c'est mort dis le maintenant
If it's over, say it now
Y en a d'autres, et j'ai plus envie d'attendre
There are others, and I don't want to wait anymore
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked, if when you talk to me I'm not like before
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
I've waited for you too long, feels like I'm talking to the wind
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked, if when you talk to me I'm not like before
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
I've waited for you too long, feels like I'm talking to the wind
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
Là ça fait encore un bail, et tu m'as toujours rien dit
It's been a while again, and you still haven't told me anything
J'crois que je t'ai laissé assez d'temps, donc t'arrêtes ta comédie
I think I've given you enough time, so stop your comedy
Tu m'disais avoir besoin d'temps j'te l'ai donné
You told me you needed time, I gave it to you
T'as même le temps d'les choquer, faut pas déconner
You even have time to shock them, don't mess around
Là j'suis sur place, j'avance pas, j'me suis fait à l'idée
Here I am in place, I'm not moving forward, I've come to terms with it
J'attends réponse pendant qu'toi tu snap tes holidays
I'm waiting for an answer while you snap your holidays
N'aie pas peur de me faire du mal, au point où on est tu l'as déjà fait
Don't be afraid to hurt me, at this point you've already done it
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked, if when you talk to me I'm not like before
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
I've waited for you too long, feels like I'm talking to the wind
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked, if when you talk to me I'm not like before
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
I've waited for you too long, feels like I'm talking to the wind
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
On m'as dit d'pas courir derrière les gens
I was told not to chase after people
C'est comme courir à sa perte
It's like running to your doom
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends
And God told me there's better waiting for you
Ils regretteront après
They'll regret it later
On m'a dit d'pas courir derrière les gens
I was told not to chase after people
C'est comme courir à sa perte
It's like running to your doom
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends (ouuh yeaah)
And God told me there's better waiting for you (ooh yeah)
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked, if when you talk to me I'm not like before
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
I've waited for you too long, feels like I'm talking to the wind
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Don't be shocked, if when you talk to me I'm not like before
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
I've waited for you too long, feels like I'm talking to the wind
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
If the heart is no longer there, it's time to leave
(Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant)
(Don't be shocked, if when you talk to me I'm not like before)
(Eh, partir 4 temps)
(Eh, leave in 4 beats)
Hmm ouh, humm éh
Hmm ouh, humm éh
Hum, Joé Dwèt Filé
Hum, Joé Dwèt Filé
Ça fait un bail qu'on se parle
Hace mucho tiempo que hablamos
J'ai pas l'air d'avancer
No parece que esté avanzando
J'me sens comme au bord d'une falaise
Me siento como al borde de un acantilado
Et j'suis prêt à m'balancer
Y estoy listo para balancearme
Il t'fallait du temps pour oublier ton ex
Necesitabas tiempo para olvidar a tu ex
Mais tu sais que j'veux pas qu'une histoire de fesses
Pero sabes que no quiero solo una historia de sexo
J'te cache pas que j'cogite et là je suis dans le doute
No te oculto que estoy pensando y ahora tengo dudas
J'te blâme pas mais il faut qu'je sache à quoi tu joues
No te culpo pero necesito saber a qué estás jugando
Si c'est mort dis le maintenant
Si está muerto, dilo ahora
Y en a d'autres, et j'ai plus envie d'attendre
Hay otros, y ya no quiero esperar
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
No te sorprendas, si cuando me hablas ya no soy como antes
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Te he esperado demasiado, tengo la impresión de hablar al viento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
No te sorprendas, si cuando me hablas ya no soy como antes
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Te he esperado demasiado, tengo la impresión de hablar al viento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
Là ça fait encore un bail, et tu m'as toujours rien dit
Ahora ha pasado mucho tiempo, y todavía no me has dicho nada
J'crois que je t'ai laissé assez d'temps, donc t'arrêtes ta comédie
Creo que te he dado suficiente tiempo, así que deja tu comedia
Tu m'disais avoir besoin d'temps j'te l'ai donné
Me decías que necesitabas tiempo, te lo di
T'as même le temps d'les choquer, faut pas déconner
Incluso tienes tiempo para sorprenderlos, no te pases
Là j'suis sur place, j'avance pas, j'me suis fait à l'idée
Ahora estoy en el mismo lugar, no avanzo, me he hecho a la idea
J'attends réponse pendant qu'toi tu snap tes holidays
Espero una respuesta mientras tú subes fotos de tus vacaciones
N'aie pas peur de me faire du mal, au point où on est tu l'as déjà fait
No tengas miedo de hacerme daño, a estas alturas ya lo has hecho
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
No te sorprendas, si cuando me hablas ya no soy como antes
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Te he esperado demasiado, tengo la impresión de hablar al viento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
No te sorprendas, si cuando me hablas ya no soy como antes
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Te he esperado demasiado, tengo la impresión de hablar al viento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
On m'as dit d'pas courir derrière les gens
Me dijeron que no corriera detrás de la gente
C'est comme courir à sa perte
Es como correr hacia tu perdición
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends
Y Dios me dijo que hay algo mejor esperándote
Ils regretteront après
Lo lamentarán después
On m'a dit d'pas courir derrière les gens
Me dijeron que no corriera detrás de la gente
C'est comme courir à sa perte
Es como correr hacia tu perdición
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends (ouuh yeaah)
Y Dios me dijo que hay algo mejor esperándote (ouuh yeaah)
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
No te sorprendas, si cuando me hablas ya no soy como antes
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Te he esperado demasiado, tengo la impresión de hablar al viento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
No te sorprendas, si cuando me hablas ya no soy como antes
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Te he esperado demasiado, tengo la impresión de hablar al viento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Si el corazón ya no está, es mejor irse a tiempo
(Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant)
(No te sorprendas, si cuando me hablas ya no soy como antes)
(Eh, partir 4 temps)
(Eh, irse a tiempo)
Hmm ouh, humm éh
Hmm ouh, humm éh
Hum, Joé Dwèt Filé
Hum, Joé Dwèt Filé
Ça fait un bail qu'on se parle
Es ist eine Weile her, dass wir gesprochen haben
J'ai pas l'air d'avancer
Ich scheine nicht voranzukommen
J'me sens comme au bord d'une falaise
Ich fühle mich wie am Rand einer Klippe
Et j'suis prêt à m'balancer
Und ich bin bereit zu schwingen
Il t'fallait du temps pour oublier ton ex
Du brauchtest Zeit, um deinen Ex zu vergessen
Mais tu sais que j'veux pas qu'une histoire de fesses
Aber du weißt, dass ich nicht nur eine Sexgeschichte will
J'te cache pas que j'cogite et là je suis dans le doute
Ich verheimliche dir nicht, dass ich nachdenke und jetzt bin ich im Zweifel
J'te blâme pas mais il faut qu'je sache à quoi tu joues
Ich mache dir keinen Vorwurf, aber ich muss wissen, was du spielst
Si c'est mort dis le maintenant
Wenn es vorbei ist, sag es jetzt
Y en a d'autres, et j'ai plus envie d'attendre
Es gibt andere, und ich habe keine Lust mehr zu warten
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich, wenn du mit mir sprichst, nicht mehr so bin wie früher
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, das Gefühl, in den Wind zu sprechen
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich, wenn du mit mir sprichst, nicht mehr so bin wie früher
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, das Gefühl, in den Wind zu sprechen
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
Là ça fait encore un bail, et tu m'as toujours rien dit
Es ist schon wieder eine Weile her, und du hast mir immer noch nichts gesagt
J'crois que je t'ai laissé assez d'temps, donc t'arrêtes ta comédie
Ich glaube, ich habe dir genug Zeit gelassen, also hör auf mit deinem Theater
Tu m'disais avoir besoin d'temps j'te l'ai donné
Du sagtest, du bräuchtest Zeit, ich habe sie dir gegeben
T'as même le temps d'les choquer, faut pas déconner
Du hast sogar Zeit, sie zu schockieren, das ist kein Witz
Là j'suis sur place, j'avance pas, j'me suis fait à l'idée
Jetzt stehe ich still, ich komme nicht voran, ich habe mich mit der Idee abgefunden
J'attends réponse pendant qu'toi tu snap tes holidays
Ich warte auf eine Antwort, während du deine Ferien snapst
N'aie pas peur de me faire du mal, au point où on est tu l'as déjà fait
Hab keine Angst, mir weh zu tun, bis zu dem Punkt, an dem wir sind, hast du es schon getan
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich, wenn du mit mir sprichst, nicht mehr so bin wie früher
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, das Gefühl, in den Wind zu sprechen
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich, wenn du mit mir sprichst, nicht mehr so bin wie früher
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, das Gefühl, in den Wind zu sprechen
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
On m'as dit d'pas courir derrière les gens
Man hat mir gesagt, ich soll den Leuten nicht hinterherlaufen
C'est comme courir à sa perte
Es ist wie in sein Verderben zu laufen
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends
Und Gott hat mir gesagt, es wartet etwas Besseres auf dich
Ils regretteront après
Sie werden es danach bereuen
On m'a dit d'pas courir derrière les gens
Man hat mir gesagt, ich soll den Leuten nicht hinterherlaufen
C'est comme courir à sa perte
Es ist wie in sein Verderben zu laufen
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends (ouuh yeaah)
Und Gott hat mir gesagt, es wartet etwas Besseres auf dich (ouuh yeaah)
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich, wenn du mit mir sprichst, nicht mehr so bin wie früher
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, das Gefühl, in den Wind zu sprechen
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich, wenn du mit mir sprichst, nicht mehr so bin wie früher
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, das Gefühl, in den Wind zu sprechen
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
(Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant)
(Sei nicht schockiert, wenn ich, wenn du mit mir sprichst, nicht mehr so bin wie früher)
(Eh, partir 4 temps)
(Eh, 4-Takt gehen)
Hmm ouh, humm éh
Hmm ouh, humm eh
Hum, Joé Dwèt Filé
Hum, Joé Dwèt Filé
Ça fait un bail qu'on se parle
È da un po' che parliamo
J'ai pas l'air d'avancer
Non sembro fare progressi
J'me sens comme au bord d'une falaise
Mi sento come sul bordo di una scogliera
Et j'suis prêt à m'balancer
E sono pronto a lanciarmi
Il t'fallait du temps pour oublier ton ex
Avevi bisogno di tempo per dimenticare il tuo ex
Mais tu sais que j'veux pas qu'une histoire de fesses
Ma sai che non voglio solo una storia di sesso
J'te cache pas que j'cogite et là je suis dans le doute
Non ti nascondo che sto pensando e ora ho dei dubbi
J'te blâme pas mais il faut qu'je sache à quoi tu joues
Non ti biasimo ma devo sapere a cosa stai giocando
Si c'est mort dis le maintenant
Se è finita dillo ora
Y en a d'autres, et j'ai plus envie d'attendre
Ce ne sono altre, e non ho più voglia di aspettare
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Non essere scioccata, se quando mi parli non sono più come prima
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ti ho aspettato troppo, ho l'impressione di parlare al vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Non essere scioccata, se quando mi parli non sono più come prima
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ti ho aspettato troppo, ho l'impressione di parlare al vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
Là ça fait encore un bail, et tu m'as toujours rien dit
È passato ancora un po', e non mi hai ancora detto nulla
J'crois que je t'ai laissé assez d'temps, donc t'arrêtes ta comédie
Credo di averti dato abbastanza tempo, quindi smetti la tua commedia
Tu m'disais avoir besoin d'temps j'te l'ai donné
Mi dicevi di aver bisogno di tempo, te l'ho dato
T'as même le temps d'les choquer, faut pas déconner
Hai anche il tempo di scioccarli, non scherziamo
Là j'suis sur place, j'avance pas, j'me suis fait à l'idée
Sono fermo, non avanzo, mi sono fatto all'idea
J'attends réponse pendant qu'toi tu snap tes holidays
Aspetto una risposta mentre tu posti le tue vacanze su Snapchat
N'aie pas peur de me faire du mal, au point où on est tu l'as déjà fait
Non aver paura di farmi del male, a questo punto l'hai già fatto
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Non essere scioccata, se quando mi parli non sono più come prima
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ti ho aspettato troppo, ho l'impressione di parlare al vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Non essere scioccata, se quando mi parli non sono più come prima
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ti ho aspettato troppo, ho l'impressione di parlare al vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
On m'as dit d'pas courir derrière les gens
Mi hanno detto di non correre dietro alle persone
C'est comme courir à sa perte
È come correre verso la propria rovina
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends
E Dio mi ha detto che c'è qualcosa di meglio che mi aspetta
Ils regretteront après
Si pentiranno dopo
On m'a dit d'pas courir derrière les gens
Mi hanno detto di non correre dietro alle persone
C'est comme courir à sa perte
È come correre verso la propria rovina
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attends (ouuh yeaah)
E Dio mi ha detto che c'è qualcosa di meglio che mi aspetta (ouuh yeaah)
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Non essere scioccata, se quando mi parli non sono più come prima
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ti ho aspettato troppo, ho l'impressione di parlare al vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant
Non essere scioccata, se quando mi parli non sono più come prima
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
J't'ai trop attendue, l'impression d'parler dans le vent
Ti ho aspettato troppo, ho l'impressione di parlare al vento
Si le cœur n'y est plus, faut partir à temps
Se il cuore non c'è più, bisogna andarsene in tempo
(Sois pas choquée, si quand tu m'parles j'suis plus comme avant)
(Non essere scioccata, se quando mi parli non sono più come prima)
(Eh, partir 4 temps)
(Eh, andare via in tempo)

Curiosidades sobre a música Comme avant de Joé Dwèt Filé

Quando a música “Comme avant” foi lançada por Joé Dwèt Filé?
A música Comme avant foi lançada em 2019, no álbum “A deux”.
De quem é a composição da música “Comme avant” de Joé Dwèt Filé?
A música “Comme avant” de Joé Dwèt Filé foi composta por Joe Gilles.

Músicas mais populares de Joé Dwèt Filé

Outros artistas de Urban pop music