Eso y Más

Jose Manuel Figueroa Figueroa

Letra Tradução

Me contaron de Romeo y Julieta
Y pensé, que hermoso cuento
Y ahora resulta que es más grande
Y que es más bello
Esto, esto que por ti yo siento

Cruzare los montes, los ríos, los valles
Por irte a encontrar
Salvaría tormentas, ciclones, dragones
Sin exagerar
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
Y vivir la gloria de estar a tu lado
Porque en mi ya siento que te necesito
Que me he enamorado
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
Y vivir la gloria de estar a tu lado
Porque en mi ya siento que te necesito
Eso y más haré

Por asegurar la sonrisa de tu alma
Buscando equidad
Yo podría empeñar lo más caro
Que tengo que es mi libertad
Y seria un honor hay amor ser tu esclavo
Seria tu juguete por mi voluntad
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
Que felicidad
Si seria un honor hay amor ser tu esclavo
Seria tu juguete por mi voluntad
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
Que felicidad

Me contaron de Romeo y Julieta
Contaram-me sobre Romeu e Julieta
Y pensé, que hermoso cuento
E pensei, que bela história
Y ahora resulta que es más grande
E agora parece que é maior
Y que es más bello
E que é mais belo
Esto, esto que por ti yo siento
Isto, isto que sinto por ti
Cruzare los montes, los ríos, los valles
Cruzarei as montanhas, os rios, os vales
Por irte a encontrar
Para te encontrar
Salvaría tormentas, ciclones, dragones
Salvaria tempestades, ciclones, dragões
Sin exagerar
Sem exagerar
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
Para poder olhar nos teus olhos bonitos
Y vivir la gloria de estar a tu lado
E viver a glória de estar ao teu lado
Porque en mi ya siento que te necesito
Porque em mim já sinto que preciso de ti
Que me he enamorado
Que me apaixonei
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
Para poder olhar nos teus olhos bonitos
Y vivir la gloria de estar a tu lado
E viver a glória de estar ao teu lado
Porque en mi ya siento que te necesito
Porque em mim já sinto que preciso de ti
Eso y más haré
Isso e mais farei
Por asegurar la sonrisa de tu alma
Para garantir o sorriso da tua alma
Buscando equidad
Buscando equidade
Yo podría empeñar lo más caro
Eu poderia empenhar o mais caro
Que tengo que es mi libertad
Que tenho que é a minha liberdade
Y seria un honor hay amor ser tu esclavo
E seria uma honra, meu amor, ser teu escravo
Seria tu juguete por mi voluntad
Seria teu brinquedo por minha vontade
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
E se um dia glorioso acabo nos teus braços
Que felicidad
Que felicidade
Si seria un honor hay amor ser tu esclavo
Seria uma honra, meu amor, ser teu escravo
Seria tu juguete por mi voluntad
Seria teu brinquedo por minha vontade
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
E se um dia glorioso acabo nos teus braços
Que felicidad
Que felicidade
Me contaron de Romeo y Julieta
They told me about Romeo and Juliet
Y pensé, que hermoso cuento
And I thought, what a beautiful story
Y ahora resulta que es más grande
And now it turns out that it's even greater
Y que es más bello
And that it's more beautiful
Esto, esto que por ti yo siento
This, this feeling that I have for you
Cruzare los montes, los ríos, los valles
I will cross mountains, rivers, and valleys
Por irte a encontrar
To go and find you
Salvaría tormentas, ciclones, dragones
I would brave storms, cyclones, dragons
Sin exagerar
Without exaggerating
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
To be able to look into your beautiful eyes
Y vivir la gloria de estar a tu lado
And live the glory of being by your side
Porque en mi ya siento que te necesito
Because I already feel that I need you
Que me he enamorado
That I have fallen in love
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
To be able to look into your beautiful eyes
Y vivir la gloria de estar a tu lado
And live the glory of being by your side
Porque en mi ya siento que te necesito
Because I already feel that I need you
Eso y más haré
I will do that and more
Por asegurar la sonrisa de tu alma
To secure the smile on your soul
Buscando equidad
Seeking equality
Yo podría empeñar lo más caro
I could pawn the most precious thing
Que tengo que es mi libertad
That I have, which is my freedom
Y seria un honor hay amor ser tu esclavo
And it would be an honor, my love, to be your slave
Seria tu juguete por mi voluntad
I would be your toy willingly
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
And if I end up in your arms on a glorious day
Que felicidad
What a joy
Si seria un honor hay amor ser tu esclavo
It would be an honor, my love, to be your slave
Seria tu juguete por mi voluntad
I would be your toy willingly
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
And if I end up in your arms on a glorious day
Que felicidad
What a joy
Me contaron de Romeo y Julieta
On m'a parlé de Roméo et Juliette
Y pensé, que hermoso cuento
Et j'ai pensé, quel beau conte
Y ahora resulta que es más grande
Et maintenant il s'avère que c'est plus grand
Y que es más bello
Et que c'est plus beau
Esto, esto que por ti yo siento
Ceci, ceci que je ressens pour toi
Cruzare los montes, los ríos, los valles
Je traverserai les montagnes, les rivières, les vallées
Por irte a encontrar
Pour te retrouver
Salvaría tormentas, ciclones, dragones
Je sauverais des tempêtes, des cyclones, des dragons
Sin exagerar
Sans exagérer
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
Pour pouvoir me regarder dans tes beaux yeux
Y vivir la gloria de estar a tu lado
Et vivre la gloire d'être à tes côtés
Porque en mi ya siento que te necesito
Parce que je sens déjà que j'ai besoin de toi
Que me he enamorado
Que je suis tombé amoureux
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
Pour pouvoir me regarder dans tes beaux yeux
Y vivir la gloria de estar a tu lado
Et vivre la gloire d'être à tes côtés
Porque en mi ya siento que te necesito
Parce que je sens déjà que j'ai besoin de toi
Eso y más haré
Cela et plus je ferai
Por asegurar la sonrisa de tu alma
Pour assurer le sourire de ton âme
Buscando equidad
En cherchant l'équité
Yo podría empeñar lo más caro
Je pourrais engager ce qui est le plus cher
Que tengo que es mi libertad
Ce que j'ai, c'est ma liberté
Y seria un honor hay amor ser tu esclavo
Et ce serait un honneur, mon amour, d'être ton esclave
Seria tu juguete por mi voluntad
Je serais ton jouet de mon plein gré
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
Et si un jour glorieux je finis dans tes bras
Que felicidad
Quel bonheur
Si seria un honor hay amor ser tu esclavo
Ce serait un honneur, mon amour, d'être ton esclave
Seria tu juguete por mi voluntad
Je serais ton jouet de mon plein gré
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
Et si un jour glorieux je finis dans tes bras
Que felicidad
Quel bonheur
Me contaron de Romeo y Julieta
Man erzählte mir von Romeo und Julia
Y pensé, que hermoso cuento
Und ich dachte, was für eine schöne Geschichte
Y ahora resulta que es más grande
Und jetzt stellt sich heraus, dass es größer ist
Y que es más bello
Und dass es schöner ist
Esto, esto que por ti yo siento
Dies, dies, was ich für dich empfinde
Cruzare los montes, los ríos, los valles
Ich werde die Berge, die Flüsse, die Täler überqueren
Por irte a encontrar
Um dich zu finden
Salvaría tormentas, ciclones, dragones
Ich würde Stürme, Zyklone, Drachen retten
Sin exagerar
Ohne zu übertreiben
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
Um in deine schönen Augen schauen zu können
Y vivir la gloria de estar a tu lado
Und die Herrlichkeit zu erleben, an deiner Seite zu sein
Porque en mi ya siento que te necesito
Denn in mir fühle ich schon, dass ich dich brauche
Que me he enamorado
Dass ich mich verliebt habe
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
Um in deine schönen Augen schauen zu können
Y vivir la gloria de estar a tu lado
Und die Herrlichkeit zu erleben, an deiner Seite zu sein
Porque en mi ya siento que te necesito
Denn in mir fühle ich schon, dass ich dich brauche
Eso y más haré
Das und mehr werde ich tun
Por asegurar la sonrisa de tu alma
Um das Lächeln deiner Seele zu sichern
Buscando equidad
Auf der Suche nach Gleichheit
Yo podría empeñar lo más caro
Ich könnte das Teuerste verpfänden
Que tengo que es mi libertad
Was ich habe, das ist meine Freiheit
Y seria un honor hay amor ser tu esclavo
Und es wäre eine Ehre, meine Liebe, dein Sklave zu sein
Seria tu juguete por mi voluntad
Ich wäre dein Spielzeug aus freiem Willen
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
Und wenn ich eines glorreichen Tages in deinen Armen ende
Que felicidad
Welch ein Glück
Si seria un honor hay amor ser tu esclavo
Ja, es wäre eine Ehre, meine Liebe, dein Sklave zu sein
Seria tu juguete por mi voluntad
Ich wäre dein Spielzeug aus freiem Willen
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
Und wenn ich eines glorreichen Tages in deinen Armen ende
Que felicidad
Welch ein Glück
Me contaron de Romeo y Julieta
Mi hanno raccontato di Romeo e Giulietta
Y pensé, que hermoso cuento
E ho pensato, che bella storia
Y ahora resulta que es más grande
E ora risulta che è più grande
Y que es más bello
E che è più bello
Esto, esto que por ti yo siento
Questo, questo che provo per te
Cruzare los montes, los ríos, los valles
Attraverserò le montagne, i fiumi, le valli
Por irte a encontrar
Per venirti a trovare
Salvaría tormentas, ciclones, dragones
Salverei tempeste, cicloni, draghi
Sin exagerar
Senza esagerare
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
Per potermi guardare nei tuoi occhi belli
Y vivir la gloria de estar a tu lado
E vivere la gloria di stare al tuo fianco
Porque en mi ya siento que te necesito
Perché in me già sento che ho bisogno di te
Que me he enamorado
Che mi sono innamorato
Por poder mirarme en tus ojos bonitos
Per potermi guardare nei tuoi occhi belli
Y vivir la gloria de estar a tu lado
E vivere la gloria di stare al tuo fianco
Porque en mi ya siento que te necesito
Perché in me già sento che ho bisogno di te
Eso y más haré
Questo e altro farò
Por asegurar la sonrisa de tu alma
Per assicurare il sorriso della tua anima
Buscando equidad
Cercando equità
Yo podría empeñar lo más caro
Potrei impegnare la cosa più cara
Que tengo que es mi libertad
Che ho che è la mia libertà
Y seria un honor hay amor ser tu esclavo
E sarebbe un onore, amore, essere il tuo schiavo
Seria tu juguete por mi voluntad
Sarei il tuo giocattolo per mia volontà
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
E se un giorno glorioso finisco tra le tue braccia
Que felicidad
Che felicità
Si seria un honor hay amor ser tu esclavo
Sarebbe un onore, amore, essere il tuo schiavo
Seria tu juguete por mi voluntad
Sarei il tuo giocattolo per mia volontà
Y si un día glorioso en tus brazos acabo
E se un giorno glorioso finisco tra le tue braccia
Que felicidad
Che felicità

Mereka bercerita tentang Romeo dan Juliet
Dan aku berpikir betapa indahnya cerita itu
Dan sekarang ternyata
Lebih besar
Lebih indah
Ini, ini yang aku rasakan untukmu

Aku akan menyeberangi pegunungan
Sungai, lembah
Untuk menemukanmu
Aku akan menyelamatkan dari badai, topan, naga
Tanpa berlebihan
Untuk bisa menatap mata indahmu
Dan merasakan kemuliaan berada di sisimu
Karena dalam diriku aku merasa membutuhkanmu
Bahwa aku telah jatuh cinta
Untuk bisa menatap mata indahmu
Dan merasakan kemuliaan berada di sisimu
Karena dalam diriku aku merasa membutuhkanmu
Itu dan lebih banyak lagi akan aku lakukan

Untuk memastikan senyum jiwamu
Mencari keadilan
Aku bisa menggadaikan yang paling berharga
Yang aku miliki yaitu kebebasanku
Dan itu akan menjadi suatu kehormatan, oh cinta, menjadi budakmu
Akan menjadi mainanmu atas kehendakku
Dan jika suatu hari yang mulia aku berakhir di pelukanmu
Betapa bahagianya
Ya, itu akan menjadi suatu kehormatan, oh cinta, menjadi budakmu
Akan menjadi mainanmu atas kehendakku
Dan jika suatu hari yang mulia aku berakhir di pelukanmu
Betapa bahagianya

ฉันได้ยินเรื่องราวของโรมิโอกับจูเลียต
และฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องราวที่สวยงาม
และตอนนี้มันกลับกลายเป็น
ว่ามันใหญ่กว่า
ว่ามันงดงามกว่า
สิ่งนี้ สิ่งที่ฉันรู้สึกต่อเธอ

ฉันจะข้ามภูเขา
แม่น้ำ หุบเขา
เพื่อไปพบเธอ
ฉันจะผ่านพายุ ไซโคลน มังกร
โดยไม่ได้พูดเกินจริง
เพื่อจะได้มองตาที่สวยงามของเธอ
และได้สัมผัสความรุ่งโรจน์ของการอยู่เคียงข้างเธอ
เพราะฉันรู้สึกว่าฉันต้องการเธอ
ว่าฉันตกหลุมรักแล้ว
เพื่อจะได้มองตาที่สวยงามของเธอ
และได้สัมผัสความรุ่งโรจน์ของการอยู่เคียงข้างเธอ
เพราะฉันรู้สึกว่าฉันต้องการเธอ
ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อเธอ

เพื่อรักษารอยยิ้มของวิญญาณเธอ
โดยการแสวงหาความเท่าเทียม
ฉันอาจจะจำนำสิ่งที่มีค่าที่สุดของฉัน
นั่นคืออิสรภาพของฉัน
และมันจะเป็นเกียรติที่ได้เป็นทาสของเธอ ที่รัก
ฉันจะเป็นของเล่นของเธอตามความต้องการของฉัน
และถ้าวันหนึ่งที่รุ่งโรจน์ฉันจบลงในอ้อมกอดของเธอ
นั่นจะเป็นความสุข
ถ้ามันจะเป็นเกียรติที่ได้เป็นทาสของเธอ ที่รัก
ฉันจะเป็นของเล่นของเธอตามความต้องการของฉัน
และถ้าวันหนึ่งที่รุ่งโรจน์ฉันจบลงในอ้อมกอดของเธอ
นั่นจะเป็นความสุข

他们给我讲了罗密欧与朱丽叶的故事
我想这是多么美丽的一个故事啊
而现在我发现
这感情更加深厚
更加美丽
这种,这种我对你的感觉

我将跨越山脉
河流,山谷
只为了找到你
我会穿越暴风雨,旋风,龙
并不夸张
只为了能够凝视你美丽的眼睛
并体验与你并肩的荣耀
因为我已经感觉到我需要你
我已经爱上你
只为了能够凝视你美丽的眼睛
并体验与你并肩的荣耀
因为我已经感觉到我需要你
我会做这些,甚至更多

为了确保你灵魂的微笑
寻求公正
我可以抵押我最宝贵的东西
那就是我的自由
成为你的奴隶对我来说是一种荣耀,亲爱的
我愿意成为你的玩具,出于我的意愿
如果有一天我在你的怀抱中结束我的生命
那将是多么的幸福
成为你的奴隶对我来说是一种荣耀,亲爱的
我愿意成为你的玩具,出于我的意愿
如果有一天我在你的怀抱中结束我的生命
那将是多么的幸福

Curiosidades sobre a música Eso y Más de Joan Sebastian

Quando a música “Eso y Más” foi lançada por Joan Sebastian?
A música Eso y Más foi lançada em 2006, no álbum “Más Allá del Sol”.
De quem é a composição da música “Eso y Más” de Joan Sebastian?
A música “Eso y Más” de Joan Sebastian foi composta por Jose Manuel Figueroa Figueroa.

Músicas mais populares de Joan Sebastian

Outros artistas de Regional