Ne me quitte pas

Jacques Brel

Letra Significado Tradução

Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
À savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
À coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Moi, je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est, paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas?
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
À te regarder
Danser et sourire
Et à t'écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L'ombre de ton ombre
L'ombre de ta main
L'ombre de ton chien
Mais
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas

A Súplica Emocionante de Jacques Brel em Ne Me Quitte Pas

A canção 'Ne Me Quitte Pas', do renomado cantor e compositor belga Jacques Brel, é uma das mais emblemáticas e intensas expressões de amor e desespero na música francófona. Lançada em 1959, a música se tornou um clássico, sendo regravada por diversos artistas ao longo dos anos. A letra é um apelo apaixonado de um amante que implora para que sua amada não o abandone, prometendo mundos e fundos em troca de sua permanência.

A letra de 'Ne Me Quitte Pas' é rica em imagens poéticas e metáforas. Brel usa a linguagem para pintar um quadro de devoção e sacrifício, oferecendo 'perles de pluie' (pérolas de chuva) de terras áridas e prometendo transformar a terra em um reino de amor onde a amada seria rainha. Essas promessas exageradas destacam a profundidade do desespero do narrador, disposto a fazer o impossível para evitar a separação. A repetição do verso Ne me quitte pas (Não me deixe) funciona como um mantra, reforçando a urgência e a intensidade do seu apelo.

A música também explora a ideia de renovação e esperança, mesmo diante da dor. Brel menciona o renascimento do fogo de um vulcão antigo e as terras queimadas que podem produzir mais trigo do que em um 'melhor abril', sugerindo que mesmo um amor que parece morto pode ser revivido. No entanto, há uma transição para a resignação, onde o narrador se oferece para se tornar a sombra da amada, desistindo de sua própria identidade em troca da presença dela. 'Ne Me Quitte Pas' é uma obra-prima que fala universalmente sobre a natureza humana, o amor e a perda, e continua a ressoar com ouvintes em todo o mundo.

Ne me quitte pas
Não me deixes
Il faut oublier
Precisamos esquecer
Tout peut s'oublier
Tudo pode ser esquecido
Qui s'enfuit déjà
O que já está fugindo
Oublier le temps
Esquecer o tempo
Des malentendus
Dos mal-entendidos
Et le temps perdu
E o tempo perdido
À savoir comment
Para saber como
Oublier ces heures
Esquecer essas horas
Qui tuaient parfois
Que às vezes matavam
À coups de pourquoi
Com golpes de porquê
Le cœur du bonheur
O coração da felicidade
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Moi, je t'offrirai
Eu, vou te oferecer
Des perles de pluie
Pérolas de chuva
Venues de pays
Vindas de países
Où il ne pleut pas
Onde não chove
Je creuserai la terre
Eu vou cavar a terra
Jusqu'après ma mort
Até depois da minha morte
Pour couvrir ton corps
Para cobrir teu corpo
D'or et de lumière
De ouro e de luz
Je ferai un domaine
Eu farei um domínio
Où l'amour sera roi
Onde o amor será rei
Où l'amour sera loi
Onde o amor será lei
Où tu seras reine
Onde tu serás rainha
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Je t'inventerai
Eu vou inventar para ti
Des mots insensés
Palavras sem sentido
Que tu comprendras
Que tu entenderás
Je te parlerai
Eu vou te falar
De ces amants-là
Daqueles amantes
Qui ont vu deux fois
Que viram duas vezes
Leurs cœurs s'embraser
Seus corações se inflamar
Je te raconterai
Eu vou te contar
L'histoire de ce roi
A história desse rei
Mort de n'avoir pas
Morto por não ter
Pu te rencontrer
Podido te encontrar
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
On a vu souvent
Já vimos muitas vezes
Rejaillir le feu
Renascer o fogo
De l'ancien volcan
Do antigo vulcão
Qu'on croyait trop vieux
Que pensávamos estar muito velho
Il est, paraît-il
Há, parece
Des terres brûlées
Terras queimadas
Donnant plus de blé
Dando mais trigo
Qu'un meilleur avril
Que uma melhor primavera
Et quand vient le soir
E quando chega a noite
Pour qu'un ciel flamboie
Para que um céu flameje
Le rouge et le noir
O vermelho e o preto
Ne s'épousent-ils pas?
Não se casam?
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Je ne vais plus pleurer
Eu não vou mais chorar
Je ne vais plus parler
Eu não vou mais falar
Je me cacherai là
Eu me esconderei lá
À te regarder
Para te olhar
Danser et sourire
Dançar e sorrir
Et à t'écouter
E para te ouvir
Chanter et puis rire
Cantar e depois rir
Laisse-moi devenir
Deixa-me tornar
L'ombre de ton ombre
A sombra da tua sombra
L'ombre de ta main
A sombra da tua mão
L'ombre de ton chien
A sombra do teu cão
Mais
Mas
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Não me deixes
Ne me quitte pas
Don't leave me
Il faut oublier
We have to forget
Tout peut s'oublier
All can be forgotten
Qui s'enfuit déjà
That is already past
Oublier le temps
Forget times
Des malentendus
Of misunderstandings
Et le temps perdu
And lost time
À savoir comment
To figure out how
Oublier ces heures
To forget these hours
Qui tuaient parfois
That sometimes could kill
À coups de pourquoi
By repeating, "why?"
Le cœur du bonheur
The heart of our happiness
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Moi, je t'offrirai
I, I will give you
Des perles de pluie
Pearls of rain
Venues de pays
That come from countries
Où il ne pleut pas
Where rain doesn't fall
Je creuserai la terre
I will dig in the ground
Jusqu'après ma mort
Even after my death
Pour couvrir ton corps
To cover your body
D'or et de lumière
With gold and light
Je ferai un domaine
I will build a domain
Où l'amour sera roi
Where love will be the king
Où l'amour sera loi
Where love will be the law
Où tu seras reine
Where you will be the queen
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Je t'inventerai
I will create for you
Des mots insensés
Senseless words
Que tu comprendras
That you will understand
Je te parlerai
I will tell you all about
De ces amants-là
Those lovers
Qui ont vu deux fois
That have twice seen
Leurs cœurs s'embraser
Their hearts set afire
Je te raconterai
I will tell you
L'histoire de ce roi
The story of that king
Mort de n'avoir pas
Who died because he never had
Pu te rencontrer
The chance to meet you
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
On a vu souvent
We often have seen
Rejaillir le feu
Fire burst once again
De l'ancien volcan
From this ancient volcano
Qu'on croyait trop vieux
That we found too old
Il est, paraît-il
It seems there exists
Des terres brûlées
Scorched fields
Donnant plus de blé
That produce more wheat
Qu'un meilleur avril
Than the best April harvest
Et quand vient le soir
And when evening comes
Pour qu'un ciel flamboie
So the sky can blaze
Le rouge et le noir
The red and the black
Ne s'épousent-ils pas?
Don't they meld together?
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Je ne vais plus pleurer
I won't cry anymore
Je ne vais plus parler
I won't cry anymore
Je me cacherai là
I will hide, there
À te regarder
So I can look at you
Danser et sourire
Dance and smile
Et à t'écouter
And listen to you
Chanter et puis rire
Sing and then smile
Laisse-moi devenir
Let me become
L'ombre de ton ombre
The shadow of your shadow
L'ombre de ta main
The shadow of your hand
L'ombre de ton chien
The shadow of your dog
Mais
But
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Don't leave me
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Il faut oublier
Man muss vergessen
Tout peut s'oublier
Alles kann vergessen werden
Qui s'enfuit déjà
Was schon entflieht
Oublier le temps
Vergiss die Zeit
Des malentendus
der Missverständnisse
Et le temps perdu
Und die verlorene Zeit
À savoir comment
Zu wissen, wie
Oublier ces heures
Vergiss diese Stunden
Qui tuaient parfois
Die manchmal töteten
À coups de pourquoi
Mit Warum-Fragen
Le cœur du bonheur
Das Herz des Glücks
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Moi, je t'offrirai
Ich werde dir anbieten
Des perles de pluie
Regentropfenperlen
Venues de pays
Aus Ländern
Où il ne pleut pas
Wo es nicht regnet
Je creuserai la terre
Ich werde die Erde ausgraben
Jusqu'après ma mort
Bis nach meinem Tod
Pour couvrir ton corps
Um deinen Körper zu bedecken
D'or et de lumière
Mit Gold und Licht
Je ferai un domaine
Ich werde ein Reich schaffen
Où l'amour sera roi
Wo Liebe König sein wird
Où l'amour sera loi
Wo Liebe Gesetz sein wird
Où tu seras reine
Wo du Königin sein wirst
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Je t'inventerai
Ich werde dir erfinden
Des mots insensés
Unsinnige Worte
Que tu comprendras
Die du verstehen wirst
Je te parlerai
Ich werde dir erzählen
De ces amants-là
Von diesen Liebenden
Qui ont vu deux fois
Die zweimal gesehen haben
Leurs cœurs s'embraser
Ihre Herzen entflammen
Je te raconterai
Ich werde dir erzählen
L'histoire de ce roi
Die Geschichte dieses Königs
Mort de n'avoir pas
Gestorben, weil er dich nicht
Pu te rencontrer
Treffen konnte
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
On a vu souvent
Man hat oft gesehen
Rejaillir le feu
Das Feuer wieder aufflammen
De l'ancien volcan
Vom alten Vulkan
Qu'on croyait trop vieux
Den man für zu alt hielt
Il est, paraît-il
Es gibt, so scheint es
Des terres brûlées
Verbrannte Erde
Donnant plus de blé
Die mehr Weizen gibt
Qu'un meilleur avril
Als ein besserer April
Et quand vient le soir
Und wenn der Abend kommt
Pour qu'un ciel flamboie
Damit der Himmel in Flammen steht
Le rouge et le noir
Vermählen sich nicht
Ne s'épousent-ils pas?
Rot und Schwarz?
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Je ne vais plus pleurer
Ich werde nicht mehr weinen
Je ne vais plus parler
Ich werde nicht mehr sprechen
Je me cacherai là
Ich werde mich dort verstecken
À te regarder
Um dich anzusehen
Danser et sourire
Tanzen und lächeln
Et à t'écouter
Und dir zuzuhören
Chanter et puis rire
Singen und dann lachen
Laisse-moi devenir
Lass mich werden
L'ombre de ton ombre
Der Schatten deines Schattens
L'ombre de ta main
Der Schatten deiner Hand
L'ombre de ton chien
Der Schatten deines Hundes
Mais
Aber
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Il faut oublier
Devi dimenticare
Tout peut s'oublier
Tutto può essere dimenticato
Qui s'enfuit déjà
Che è già fuggito
Oublier le temps
Dimenticare il tempo
Des malentendus
Dei malintesi
Et le temps perdu
E il tempo perso
À savoir comment
A capire come
Oublier ces heures
Dimenticare queste ore
Qui tuaient parfois
Che a volte uccidevano
À coups de pourquoi
Con colpi di perché
Le cœur du bonheur
Il cuore della felicità
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Moi, je t'offrirai
Io, ti offrirò
Des perles de pluie
Perle di pioggia
Venues de pays
Venute da paesi
Où il ne pleut pas
Dove non piove
Je creuserai la terre
Scaverò la terra
Jusqu'après ma mort
Fino dopo la mia morte
Pour couvrir ton corps
Per coprire il tuo corpo
D'or et de lumière
D'oro e di luce
Je ferai un domaine
Creerò un dominio
Où l'amour sera roi
Dove l'amore sarà re
Où l'amour sera loi
Dove l'amore sarà legge
Où tu seras reine
Dove sarai regina
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Je t'inventerai
Ti inventerò
Des mots insensés
Parole senza senso
Que tu comprendras
Che capirai
Je te parlerai
Ti parlerò
De ces amants-là
Di quegli amanti
Qui ont vu deux fois
Che hanno visto due volte
Leurs cœurs s'embraser
I loro cuori infiammarsi
Je te raconterai
Ti racconterò
L'histoire de ce roi
La storia di quel re
Mort de n'avoir pas
Morto per non aver
Pu te rencontrer
Potuto incontrarti
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
On a vu souvent
Si è visto spesso
Rejaillir le feu
Riaccendere il fuoco
De l'ancien volcan
Del vecchio vulcano
Qu'on croyait trop vieux
Che si credeva troppo vecchio
Il est, paraît-il
C'è, sembra
Des terres brûlées
Terre bruciate
Donnant plus de blé
Dando più grano
Qu'un meilleur avril
Che un migliore aprile
Et quand vient le soir
E quando arriva la sera
Pour qu'un ciel flamboie
Per un cielo infuocato
Le rouge et le noir
Il rosso e il nero
Ne s'épousent-ils pas?
Non si sposano?
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Je ne vais plus pleurer
Non piangerò più
Je ne vais plus parler
Non parlerò più
Je me cacherai là
Mi nasconderò lì
À te regarder
A guardarti
Danser et sourire
Ballo e sorriso
Et à t'écouter
E ad ascoltarti
Chanter et puis rire
Cantare e poi ridere
Laisse-moi devenir
Lasciami diventare
L'ombre de ton ombre
L'ombra della tua ombra
L'ombre de ta main
L'ombra della tua mano
L'ombre de ton chien
L'ombra del tuo cane
Mais
Ma
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi
Ne me quitte pas
Non lasciarmi

Curiosidades sobre a música Ne me quitte pas de Jacques Brel

Em quais álbuns a música “Ne me quitte pas” foi lançada por Jacques Brel?
Jacques Brel lançou a música nos álbums “Ne Me Quitte Pas” em 1959, “N° 4 - La Valse à Mille Temps” em 1959, “La Valse à mille temps” em 1959, “Olympia 1961” em 1962, “L'Intégrale” em 2004, “Je T'Aime” em 2010, “Deluxe: Ne me quitte pas” em 2012 e “Grand Jacques” em 2016.

Músicas mais populares de Jacques Brel

Outros artistas de Romantic