Jackman Thomas Harlow, Kevin Andre Price, Lontrell Dennell Jr. Williams, Nickie Jon Pabon, Samuel David Jimenez
All of my brags turn to facts
And that's why
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
SUVs black on black
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact, woo
Filet mignon, that's on Jack
I done turned a penthouse suite into my natural habitat
I just got my taxes back, that shit cut my cash in half
And it hurt (and it hurt), main chick say I'm a flirt
Older women fall for me, I make 'em press that Life Alert
I just took a flight back to the A, I'm ready get right to work
Me, I keep the coolest head even when they get hype at first
Lotta people back at home, they tryna make it out the dirt
Don't stop pushin', used to catch Z's on the couch cushions
Now I call the shots like I'm John Wooden (John Wooden)
In the kitchen with my jewelry in the pot cookin'
Walkin' through the mall, and they can't stop lookin' (I ain't lyin')
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
SUVs black on black
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
We went from hemis to them 'Cats
Remember trailed me in my Track'
SUVs (SUVs), SUVs black on black
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt
Every car I get up in gotta have two up on the dash (skrrt, skrrt)
And every ho I want, every ho I want get smashed (you know that ho got smashed)
Tryna reach for somethin' around my neck, get hit with the whole mag (don't get cut about this glass)
All these new VVs on me wet, you can blame Wafi for this glass (Wafi for this jewelry)
We stand against the opps forever, ain't no puttin' shit in the past (puttin' shit in no past never)
If you was lookin' for and couldn't find me, I was in my bag (I was in my bag)
It's sixty rounds under my chop, all my guns got extended mags (guns got extended mags)
Put no tags up on my Trackhawk 'cause I plan on doin' the dash (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, yeah)
After I get away, re-wrap it all black (re-wrap it all black)
Think 'bout your folks before you play, you gotta be smarter than that (just be smarter than that)
I'm tryna go back and rebuild the hood where I was starvin' at (where I was starvin' at)
And that's a fact, you fuck with Harlow
I send hollow bullets just like a quarterback (brr, brr, brr)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
SUVs black on black
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
We went from hemis to them 'Cats
Remember trailed me in my Track'
SUVs (SUVs), SUVs black on black
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt, brr, brr
Brr
All of my brags turn to facts
Todas as minhas ostentações viram fatos
And that's why
E eis o motivo
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Todas as minhas ostentações viram fatos, todas as minhas notas de cem viram mil
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Todas as minhas mulheres viram lanches, SUVs pretas (pretas)
SUVs black on black
SUVs pretas no preto
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact, woo
Eu estava ferrado, mas agora estou de volta ao trilho, isso é fato, woo
Filet mignon, that's on Jack
Filet mignon, esse é com o Jack
I done turned a penthouse suite into my natural habitat
Cansei de transformar minhas suite na cobertura em meu habitat natural
I just got my taxes back, that shit cut my cash in half
Acabei de pegar meus impostos de volta, aquela merda cortou minha grana pela metade
And it hurt (and it hurt), main chick say I'm a flirt
E machuca (machuca), a mina principal diz que sou um conquistador
Older women fall for me, I make 'em press that Life Alert
Mulheres mais velhas se apaixonam por mim, faço-as apertarem Life Alert
I just took a flight back to the A, I'm ready get right to work
Acabei de pegar um voo de volta pra A, estou pronto pra voltar pro trabalho
Me, I keep the coolest head even when they get hype at first
Eu, eu mantenho a mente mais fresca mesmo quando fico agitado no início
Lotta people back at home, they tryna make it out the dirt
Muita gente de volta pra casa, eles estão tentando fazer isso sair da lama
Don't stop pushin', used to catch Z's on the couch cushions
Não pare de empurrar, costumava usar Z's nas almofadas do sofá
Now I call the shots like I'm John Wooden (John Wooden)
Agora ligo pros assassinos como John Wooden (John Wooden)
In the kitchen with my jewelry in the pot cookin'
Na cozinha com minhas joias cozinhando na panela
Walkin' through the mall, and they can't stop lookin' (I ain't lyin')
Andando pelo shopping, e eles não param de olhar (não estou mentindo)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Todas as minhas ostentações viram fatos, todas as minhas notas de cem viram mil
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Todas as minhas mulheres viram lanches, SUVs pretas (pretas)
SUVs black on black
SUVs pretas no preto
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Eu estava ferrado, mas agora estou de volta ao trilho, isso é fato
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
Yeah, yeah, já vi assassinos se tornarem ratos
We went from hemis to them 'Cats
Fomos de pau duro até os 'Cats
Remember trailed me in my Track'
Lembro de me perseguirem no Track'
SUVs (SUVs), SUVs black on black
SUVs (SUVs), SUVs pretas no preto
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt
Vejo-os conversando firme, mal posso esperar pra taca-los fora, rei slatt
Every car I get up in gotta have two up on the dash (skrrt, skrrt)
Todo carro que acordo tem duas no painel (skrrt, skrrt)
And every ho I want, every ho I want get smashed (you know that ho got smashed)
E toda puta que quero, e toda puta que quero é esmagada (você sabe que ela foi esmagada)
Tryna reach for somethin' around my neck, get hit with the whole mag (don't get cut about this glass)
Tentando alcançar algo em meu pescoço, fui acertado com uma revista (não seja cortado por esse copo)
All these new VVs on me wet, you can blame Wafi for this glass (Wafi for this jewelry)
Todas essas VVs em mim molhadas, você pode culpar Wafi por esse vidro (Wafi por essas joias)
We stand against the opps forever, ain't no puttin' shit in the past (puttin' shit in no past never)
A gente contra os inimigos pra sempre, não estamos colocando merda no passado (merda no passado)
If you was lookin' for and couldn't find me, I was in my bag (I was in my bag)
Se você estava me procurando e não me encontrou, eu estava na minha bolsa (minha bolsa)
It's sixty rounds under my chop, all my guns got extended mags (guns got extended mags)
São sessenta rodadas sob meu comando, todas as minhas armas tem cartucho estendido (cartucho estendido)
Put no tags up on my Trackhawk 'cause I plan on doin' the dash (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, yeah)
Não coloquei tags no eu Trackhawk porque meu plano é fazer o painel (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, yeah)
After I get away, re-wrap it all black (re-wrap it all black)
Depois que eu for embora, re-embrulho tudo preto (re-embrulho tudo preto)
Think 'bout your folks before you play, you gotta be smarter than that (just be smarter than that)
Pense em seus amigos antes de jogar, você tem que ser mais esperto que aquilo (apenas seja mais esperto)
I'm tryna go back and rebuild the hood where I was starvin' at (where I was starvin' at)
Estou tentando voltar e reconstruir o bairro onde passei fome (onde eu passei fome)
And that's a fact, you fuck with Harlow
E isso é fato, você fode com Harlow
I send hollow bullets just like a quarterback (brr, brr, brr)
Envio balas como capitão do time (brr, brr, brr)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Todas as minhas ostentações viram fatos, todas as minhas notas de cem viram mil
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Todas as minhas mulheres viram lanches, SUVs pretas (pretas)
SUVs black on black
SUVs pretas no preto
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Eu estava ferrado, mas agora estou de volta ao trilho, isso é fato
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
Sim, sim, vi assassinos se transformarem em ratos
We went from hemis to them 'Cats
Fomos de pau duro até os 'Cats
Remember trailed me in my Track'
Lembro de me perseguirem no Track'
SUVs (SUVs), SUVs black on black
Suvs (SUVs), SUVs pretas no preto
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt, brr, brr
Vejo-os conversando firme, mal posso esperar pra taca-los fora, rei slatt, brr, brr
Brr
Brr
All of my brags turn to facts
Todo de lo que presumo se convierte en realidad
And that's why
Y es por eso
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Todo lo que presumo se convierte en realidad, todos mis cienes se convirtieron en fajos
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Todas mis mujeres se convirtieron en bocadillos, SUVs negras prendidas (negras prendidas)
SUVs black on black
Suvs negras en negro
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact, woo
Estaba jodiendo, pero ahora estoy de regreso en forma, es un hecho, wu
Filet mignon, that's on Jack
Filet mignon, gracias a Jack
I done turned a penthouse suite into my natural habitat
Convertí la suite del penthouse en mi hábitat natural
I just got my taxes back, that shit cut my cash in half
Acabo de recibir mis impuestos de regreso, esa mierda cortó mi dinero a la mitad
And it hurt (and it hurt), main chick say I'm a flirt
Y duele (y duele), chica principal dice que soy un coqueto
Older women fall for me, I make 'em press that Life Alert
Mujeres mayores se enamoran de mí, las hago presionar esa Life Alert
I just took a flight back to the A, I'm ready get right to work
Acabo de tomar un vuelo de regreso a la A, estoy listo para ponerme a trabajar
Me, I keep the coolest head even when they get hype at first
Yo, mantengo la cabeza más fría aún cuando ellos tienen hype al principio
Lotta people back at home, they tryna make it out the dirt
Mucha gente de regreso a casa, ellos intentan salir de la tierra
Don't stop pushin', used to catch Z's on the couch cushions
No dejes de empujar, solía ponerme al día con horas de sueño en los cojines del sillón
Now I call the shots like I'm John Wooden (John Wooden)
Ahora yo mando cual John Wooden (John Wooden)
In the kitchen with my jewelry in the pot cookin'
En la cocina con mi joyería en la olla cocinando
Walkin' through the mall, and they can't stop lookin' (I ain't lyin')
Caminando por el centro comercial, y ellos no pueden dejar de mirar (no miento)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Todo lo que presumo se convierte en realidad, todos mis cienes se convirtieron en fajos
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Todas mis mujeres se convirtieron en bocadillos, SUVs negras prendidas (negras prendidas)
SUVs black on black
Suvs negras en negro
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Estaba jodiendo, pero ahora estoy de regreso en forma, es un hecho
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
Sí, sí, he visto a asesinos convertirse en ratas
We went from hemis to them 'Cats
Fuimos de Hemis a 'Cats
Remember trailed me in my Track'
Recuerdo que me seguían en mi Track
SUVs (SUVs), SUVs black on black
Suvs (SUVs), SUVs todo de negro
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt
Los veo hablando rudo, estoy ansioso para escurrirlos, rey slatt
Every car I get up in gotta have two up on the dash (skrrt, skrrt)
Cada carro al que me subo tiene que tener dos en el tablero (skrrt, skrrt)
And every ho I want, every ho I want get smashed (you know that ho got smashed)
Y cada puta a la que quiero, cada puta a la que quiero es follada (sabes que esa puta fue follada)
Tryna reach for somethin' around my neck, get hit with the whole mag (don't get cut about this glass)
Intentando alcanzar algo alrededor de mi cuello, serás disparado con el cartucho entero (no seas cortado con este vidrio)
All these new VVs on me wet, you can blame Wafi for this glass (Wafi for this jewelry)
Todos estos VVs sobre mí mojados, puedes culpar a Wafi por este cristal (Wafi por este cristal)
We stand against the opps forever, ain't no puttin' shit in the past (puttin' shit in no past never)
Nos oponemos a los enemigos para siempre, no pongo mierda en el pasado (nunca poniendo mierda en el pasado)
If you was lookin' for and couldn't find me, I was in my bag (I was in my bag)
Si estabas buscando y no me encontraste, estaba en mi dinero (estaba en mi dinero)
It's sixty rounds under my chop, all my guns got extended mags (guns got extended mags)
Son sesenta disparos en mi metralleta, todas mis pistolas tienen cartuchos extendidos (pistolas tienen cartuchos extendidos)
Put no tags up on my Trackhawk 'cause I plan on doin' the dash (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, yeah)
No pongo etiquetas en mi Trackhawk porque planeo en escapar (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, sí)
After I get away, re-wrap it all black (re-wrap it all black)
Después de irme, re-empaco todo negro (re-empaco todo de negro)
Think 'bout your folks before you play, you gotta be smarter than that (just be smarter than that)
Piensa en tu gente antes de jugar, tienes que ser más inteligente que eso (solamente sé más inteligente que eso)
I'm tryna go back and rebuild the hood where I was starvin' at (where I was starvin' at)
Estoy intentando regresar y reconstruir el vecindario donde estaba hambriento (donde estaba hambriento)
And that's a fact, you fuck with Harlow
Y es un hecho, tú jodes con Harlow
I send hollow bullets just like a quarterback (brr, brr, brr)
Mando balas huecas cual quarterback (brr, brr, brr)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Todo lo que presumo se convierte en realidad, todos mis cienes se convirtieron en fajos
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Todas mis mujeres se convirtieron en bocadillos, SUVs negras prendidas (negras prendidas)
SUVs black on black
Suvs negras en negro
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Estaba jodiendo, pero ahora estoy de regreso en forma, es un hecho
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
Sí, sí, he visto a asesinos convertirse en ratas
We went from hemis to them 'Cats
Fuimos de Hemis a 'Cats
Remember trailed me in my Track'
Recuerdo que me seguían en mi Track
SUVs (SUVs), SUVs black on black
Suvs (SUVs), SUVs todo de negro
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt, brr, brr
Los veo hablando rudo, estoy ansioso para escurrirlos, rey slatt, brr, brr
Brr
Brr
All of my brags turn to facts
Toutes mes vantardises deviennent réalité
And that's why
Et c'est pour ça que
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Toutes mes vantardises deviennent réalité, mes billets de cent deviennent liasses de mille
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Mes meufs deviennent des collations, mes camions sont tous noirs
SUVs black on black
Camions noir-sur-noir
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact, woo
Avant je gaffais, mais maintenant je retrouve le chemin, c'est un fait, mec
Filet mignon, that's on Jack
Filet mignon, c'est Jack qui paye ça
I done turned a penthouse suite into my natural habitat
J'ai pris un appart' penthouse et j'ai créé mon habitat naturel
I just got my taxes back, that shit cut my cash in half
Je viens de recevoir mes papiers d'impôts, ça a tranché mes fonds en deux
And it hurt (and it hurt), main chick say I'm a flirt
Et ça fait mal (et ça fait mal) ma nana principale me dit que je drague trop
Older women fall for me, I make 'em press that Life Alert
Les meufs plus vieilles tombent pour moi, j'les fait pousser leur signal Life Alert
I just took a flight back to the A, I'm ready get right to work
Je viens de prendre l'avion pour retourner à Atlanta, j'suis prêt à me remettre au boulot
Me, I keep the coolest head even when they get hype at first
Moi, je reste le plus calme, même quand ils perdent la tête au tout début
Lotta people back at home, they tryna make it out the dirt
Plein de mif à la maison, ils essayent de se sortir de la boue
Don't stop pushin', used to catch Z's on the couch cushions
N'arrêtes jamais de galérer, avant je roupillais sur le divan
Now I call the shots like I'm John Wooden (John Wooden)
Maintenant je marque tous les buts, appelle-moi John Wooden (John Wooden)
In the kitchen with my jewelry in the pot cookin'
Dans ma cuisine avec les bijoux qui mijotent dans ma casserole
Walkin' through the mall, and they can't stop lookin' (I ain't lyin')
Je me promène dans le centre d'achats, j'peux pas m'empêcher de regarder partout (j'mens pas)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Toutes mes vantardises deviennent réalité, mes billets de cent deviennent liasses de mille
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Mes meufs deviennent des collations, mes camions sont tous noirs (tous noirs)
SUVs black on black
Camions noir-sur-noir
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Avant je gaffais, mais maintenant je retrouve le chemin, c'est un fait, mec
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
Ouais, ouais, j'ai vu des tueurs devenus poucaves
We went from hemis to them 'Cats
On a passé des hemis aux 'Cats
Remember trailed me in my Track'
T'en souviens-tu? Tu m'as suivi dans mon Track'
SUVs (SUVs), SUVs black on black
Camions (camions) camions noir-sur-noir
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt
J'les vois parler comme des durs, j'ai trop hâte de les tabasser, le roi des sauvages
Every car I get up in gotta have two up on the dash (skrrt, skrrt)
Chaque bagnole que j'achète doit avoir deux trucs sur le tableau d'bord (skrrt, skrrt)
And every ho I want, every ho I want get smashed (you know that ho got smashed)
Et chaque pute qui m'tente, chaque pute qui m'tente s'fait éclater (tu sais qu'elle se fait éclatEr)
Tryna reach for somethin' around my neck, get hit with the whole mag (don't get cut about this glass)
Si tu tends le bras vers c'que j'ai autour du cou, tu encaisseras tout le chargeur (ces diamants te couperont)
All these new VVs on me wet, you can blame Wafi for this glass (Wafi for this jewelry)
Tous ces diamants VVS que je porte dégouttent, c'est la faute à Wafi, toute cette vitre (la faute à Wafi)
We stand against the opps forever, ain't no puttin' shit in the past (puttin' shit in no past never)
On sera toujours contre les ennemis, nous on oublie jamais rien (non, on n'oubliera rien)
If you was lookin' for and couldn't find me, I was in my bag (I was in my bag)
Si tu me cherchais et tu n'pouvais pas me trouver, je gérais une combine (gérais une combine)
It's sixty rounds under my chop, all my guns got extended mags (guns got extended mags)
Y a 60 balles dans mon chargeur, tous mes flingues ont des chargeurs XL (broliques aux chargeurs XL)
Put no tags up on my Trackhawk 'cause I plan on doin' the dash (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, yeah)
Ne mets pas d'étiquette sur mon Trackhawk, parce que je compte filer (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, ouais)
After I get away, re-wrap it all black (re-wrap it all black)
Quand je me casse, remballe le lot, tout en noir (remballe-le tout en noir)
Think 'bout your folks before you play, you gotta be smarter than that (just be smarter than that)
Pense à tes vieux avant de déconner, tu dois être plus intelligent que ça (sois plus intelligent)
I'm tryna go back and rebuild the hood where I was starvin' at (where I was starvin' at)
J'essaye de revenir au tieks pour le rebâtir comme quand je mourrais de faim (je mourrais de faim)
And that's a fact, you fuck with Harlow
Et c'est un fait, si tu te mêles à Harlow
I send hollow bullets just like a quarterback (brr, brr, brr)
J'envoie des cartouches creuses comme un quarterback (brr, brr, brr)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Toutes mes vantardises deviennent réalité, mes billets de cent deviennent liasses de mille
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Mes meufs deviennent des collations, mes camions sont tous noirs (tous noirs)
SUVs black on black
Camions noir-sur-noir
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Avant je gaffais, mais maintenant je retrouve le chemin, c'est un fait, mec
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
Ouais, ouais, j'ai vu des tueurs devenus poucaves
We went from hemis to them 'Cats
On a passé des hemis aux 'Cats
Remember trailed me in my Track'
T'en souviens-tu? Tu m'as suivi dans mon Track'
SUVs (SUVs), SUVs black on black
Camions (camions) camions noir-sur-noir
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt, brr, brr
J'les vois parler comme des durs, j'ai trop hâte de les tabasser, le roi des sauvages, brr, brr
Brr
Brr
All of my brags turn to facts
Alle meine Prahlereien verwandeln sich in Fakten
And that's why
Und das ist der Grund
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Alle meine Prahlereien verwandeln sich in Fakten, alle meine Hunnids verwandeln sich in Tausender
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Alle meine Ladies verwandeln sich in Snacks, SUVs schwarz auf (schwarz auf)
SUVs black on black
SUVs schwarz auf schwarz
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact, woo
Ich habe es versaut, aber jetzt bin ich wieder auf dem richtigen Weg, das ist ein Fakt, woo
Filet mignon, that's on Jack
Filet Mignon, das geht auf Jack
I done turned a penthouse suite into my natural habitat
Ich habe eine Penthouse Suite in mein natürliches Habitat verwandelt
I just got my taxes back, that shit cut my cash in half
Ich habe gerade meine Steuern zurückbekommen, diese Scheiße hat mein Geld halbiert
And it hurt (and it hurt), main chick say I'm a flirt
Und es tat weh (und es tat weh), die Haupttussi sagt ich bin ein Flirt
Older women fall for me, I make 'em press that Life Alert
Ältere Frauen verlieben sich in mich, ich bringe sie dazu, den Life Alert zu drücken
I just took a flight back to the A, I'm ready get right to work
Ich habe gerade einen Flug zurück nach A genommen, ich bin bereit, direkt an die Arbeit zu gehen
Me, I keep the coolest head even when they get hype at first
Ich, ich behalte den kühlsten Kopf, auch wenn sie anfangs hype werden
Lotta people back at home, they tryna make it out the dirt
Viele Leute zu Hause, sie versuchen es aus dem Dreck zu schaffen
Don't stop pushin', used to catch Z's on the couch cushions
Hör' nicht auf zu pushen, ich bin früher auf der Couch eingeschlafen
Now I call the shots like I'm John Wooden (John Wooden)
Jetzt habe ich das Sagen, als wäre ich John Wooden (John Wooden)
In the kitchen with my jewelry in the pot cookin'
In der Küche mit meinen Juwelen im Topf kochend
Walkin' through the mall, and they can't stop lookin' (I ain't lyin')
Gehe durch das Einkaufszentrum, und sie können nicht aufhören zu schauen (ich lüge nicht)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Alle meine Prahlereien verwandeln sich in Fakten, alle meine Hunnids verwandeln sich in Tausender
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Alle meine Ladies werden zu Snacks, SUVs schwarz auf schwarz (schwarz auf)
SUVs black on black
SUVs schwarz auf schwarz
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Ich habe es versaut, aber jetzt bin ich wieder auf dem richtigen Weg, das ist eine Tatsache
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
Ja, ja, ich habe gesehen, wie Killer zu Ratten wurden
We went from hemis to them 'Cats
Wir gingen von Dodge Hemis zu diesen Jaguars
Remember trailed me in my Track'
Erinnere mich an meinen Track'
SUVs (SUVs), SUVs black on black
SUVs (SUVs), SUVs schwarz auf schwarz
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt
Ich sehe, wie sie hart reden, kann es nicht erwarten, sie auszuschleimen, King Slatt
Every car I get up in gotta have two up on the dash (skrrt, skrrt)
Jedes Auto, in das ich steige, muss zwei auf dem Armaturenbrett haben (skrrt, skrrt)
And every ho I want, every ho I want get smashed (you know that ho got smashed)
Und jede Hure, die ich will, jede Hure, die ich will, wird zerschmettert (du weißt, dass die Hure zerschmettert wurde)
Tryna reach for somethin' around my neck, get hit with the whole mag (don't get cut about this glass)
Wenn ich nach etwas um meinen Hals greife, werde ich mit dem ganzen Magazin getroffen (lass dich nicht von diesem Diamanten schneiden)
All these new VVs on me wet, you can blame Wafi for this glass (Wafi for this jewelry)
All diese neuen VVs auf mir nass, du kannst Wafi für dieses Glas verantwortlich machen (Wafi für dieses Schmuckstück)
We stand against the opps forever, ain't no puttin' shit in the past (puttin' shit in no past never)
Wir stehen für immer gegen die Gegner, unsere Vergangenheit war nie ne lüge (lügen nie um die Vergangenheit)
If you was lookin' for and couldn't find me, I was in my bag (I was in my bag)
Wenn du mich gesucht hast und nicht finden konntest, war ich in meiner Tasche Geld füllen (ich war in meiner Tasche)
It's sixty rounds under my chop, all my guns got extended mags (guns got extended mags)
Es sind sechzig Schuss unter meinem Kopf, alle meine Waffen haben verlängerte Magazine (Waffen haben verlängertes Magazine)
Put no tags up on my Trackhawk 'cause I plan on doin' the dash (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, yeah)
Bringe keine Schilder an meinem Trackhawk an, denn ich habe vor, das Armaturenbrett zu machen (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, yeah)
After I get away, re-wrap it all black (re-wrap it all black)
Wenn ich weg bin, verpacke ich es ganz schwarz (verpacke es ganz schwarz)
Think 'bout your folks before you play, you gotta be smarter than that (just be smarter than that)
Denk an deine Leute bevor du spielst, du musst schlauer sein als das (sei einfach schlauer als das)
I'm tryna go back and rebuild the hood where I was starvin' at (where I was starvin' at)
Ich versuche zurück zu gehen und das Viertel wieder aufzubauen, in dem ich verhungert bin (in dem ich verhungert bin)
And that's a fact, you fuck with Harlow
Und das ist eine Tatsache, du fickst mit Harlow
I send hollow bullets just like a quarterback (brr, brr, brr)
Ich schicke hohle Kugeln genau wie ein Quarterback (brr, brr, brr)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Alle meine Prahlereien werden zu Fakten, alle meine Hunnids werden zu Tausender
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Alle meine Ladies werden zu Snacks, SUVs schwarz auf schwarz (schwarz auf)
SUVs black on black
SUVs schwarz auf schwarz
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Ich habe es versaut, aber jetzt bin ich wieder auf dem richtigen Weg, das ist eine Tatsache
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
Ja, ja, ich habe gesehen, wie Killer zu Ratten wurden
We went from hemis to them 'Cats
Wir gingen von Dodge Hemis zu diesen Jaguars
Remember trailed me in my Track'
Erinnere mich an meinen Track'
SUVs (SUVs), SUVs black on black
SUVs (SUVs), SUVs schwarz auf schwarz
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt, brr, brr
Ich sehe sie hart reden, kann es nicht erwarten, sie abzuknallen, King Slatt, brr, brr
Brr
Brr
All of my brags turn to facts
Tutti i miei vanti si trasformano in fatti
And that's why
Ed ecco perché
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Tutti i miei vanti si trasformano in fatti, tutti i miei cento si trasformano in mille dollari
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Tutte le mie signore si trasformano in snacks, SUVs neri (neri)
SUVs black on black
SUVs nero su nero
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact, woo
Stavo cazzeggiando, ma ora sono di nuovo in pista, questo è un fatto, uoh
Filet mignon, that's on Jack
Filet mignon, questo è su Jack
I done turned a penthouse suite into my natural habitat
Ho veramente trasformato un attico nel mio habitat naturale
I just got my taxes back, that shit cut my cash in half
Ho appena ricevuto le mie tasse, quella merda ha tagliato i miei soldi a metà
And it hurt (and it hurt), main chick say I'm a flirt
E fa male (fa male), la ragazza principale dice che sono un flirt
Older women fall for me, I make 'em press that Life Alert
Le donne più grandi si innamorano di me, io faccio premere loro quel Life Alert
I just took a flight back to the A, I'm ready get right to work
Ho appena preso un volo indietro per A, sono pronto per andare direttamente al lavoro
Me, I keep the coolest head even when they get hype at first
Io, io mantengo la testa più forte anche quando loro hanno l'hype inizialmente
Lotta people back at home, they tryna make it out the dirt
Molte persone a casa, loro cercano di tirarsi fuori dallo sporco
Don't stop pushin', used to catch Z's on the couch cushions
Non smettere di spingere, catturavo Z nei cuscini del divano
Now I call the shots like I'm John Wooden (John Wooden)
Ora io chiamo i colpi come John Wooden (John Wooden)
In the kitchen with my jewelry in the pot cookin'
Nella cucina con la mia gioielleria nella pentola
Walkin' through the mall, and they can't stop lookin' (I ain't lyin')
Camminando per il centro commerciale, e loro non smettono di guardare (non sto mentendo)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Tutti i miei vanti si trasformano in fatti, tutti i miei cento si trasformano in mille dollari
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Tutte le mie signore si trasformano in snacks, SUVs neri (neri)
SUVs black on black
SUVs nero su nero
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Stavo cazzeggiando, ma ora sono di nuovo in pista, questo è un fatto
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
Sì, sì, ho visto tiratori trasformarsi in ratti
We went from hemis to them 'Cats
Noi siamo andati da hemis a 'Cats
Remember trailed me in my Track'
Ricordi di avermi seguito nel mio Track'
SUVs (SUVs), SUVs black on black
SUVs (SUVs), SUVs nero su nero
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt
Io vedo loro parlare duro, non posso aspettare di farli fuori, re slatt
Every car I get up in gotta have two up on the dash (skrrt, skrrt)
Ogni macchina che mi alzo deve avere due sul cruscotto (skrrt, skrrt)
And every ho I want, every ho I want get smashed (you know that ho got smashed)
E ogni troia che voglia, ogni troia che voglio distruggere (tu sai che la troia viene distrutta)
Tryna reach for somethin' around my neck, get hit with the whole mag (don't get cut about this glass)
Cercando di prendere qualcosa al mio collo, vieni colpito con il caricatore (attento con i pezzi di vetro)
All these new VVs on me wet, you can blame Wafi for this glass (Wafi for this jewelry)
Tutte queste nuove VVs su di me bagnate, puoi biasimare Wafi per questo vetro (Wafi per questo gioiello)
We stand against the opps forever, ain't no puttin' shit in the past (puttin' shit in no past never)
Noi siamo contro i nemici per sempre, nessun mettere merda nel passato (mettere merda nel passato mai)
If you was lookin' for and couldn't find me, I was in my bag (I was in my bag)
Se stessi cercando e non mi trovassi, io ero nei miei affari (ero nei miei affari)
It's sixty rounds under my chop, all my guns got extended mags (guns got extended mags)
Sessanta giri sotto la pistola, tutte le mie pistole con caricatore esteso (pistole con caricatore esteso)
Put no tags up on my Trackhawk 'cause I plan on doin' the dash (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, yeah)
Mettere nessuno tag sulla mia Trackhawk perché intendo fare soldi (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, sì)
After I get away, re-wrap it all black (re-wrap it all black)
Dopo che sono andato via, riavvolgere tutto in nero (riavvolgere tutto in nero)
Think 'bout your folks before you play, you gotta be smarter than that (just be smarter than that)
Pensa ai tuoi amici prima di giocare, devi essere più intelligente di quello (sii solo più intelligente)
I'm tryna go back and rebuild the hood where I was starvin' at (where I was starvin' at)
Sto solo cercando di tornare indietro e ricostruire il quartiere dove io servivo (dove io servivo)
And that's a fact, you fuck with Harlow
E questo è un fatto, to fotti con Jack Harlow
I send hollow bullets just like a quarterback (brr, brr, brr)
Mando pallottole a vuoto come un quarterback (brr, brr, brr)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
Tutti i miei vanti si trasformano in fatti, tutti i miei cento si trasformano in mille dollari
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
Tutte le mie signore si trasformano in snacks, SUVs neri (neri)
SUVs black on black
SUVs nero su nero
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
Stavo cazzeggiando, ma ora sono di nuovo in pista, questo è un fatto
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
Sì, sì, ho visto tiratori trasformarsi in ratti
We went from hemis to them 'Cats
Noi siamo andati da hemis a 'Cats
Remember trailed me in my Track'
Ricordi di avermi seguito nel mio Track'
SUVs (SUVs), SUVs black on black
SUVs (SUVs), SUVs nero su nero
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt, brr, brr
Io vedo loro parlare duro, non posso aspettare di farli fuori, re slatt, brr, brr
Brr
Brr
All of my brags turn to facts
俺の自慢は全て事実になる
And that's why
だから
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
俺の自慢は全て事実になる、俺の百ドル札は札束になる
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
俺の女達はみんな美人になる、SUVは黒 (黒)
SUVs black on black
SUVは黒の車体に黒のリム
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact, woo
俺はめちゃくちゃだった、でも今は元の道に戻って来た、それが真実さ woo
Filet mignon, that's on Jack
フィレミニヨン、Jackの驕りさ
I done turned a penthouse suite into my natural habitat
ペントハウススイートを俺の自然の生息地にしたのさ
I just got my taxes back, that shit cut my cash in half
丁度税金の払い戻しを受けたところ、それは俺の現金を半分の減らす
And it hurt (and it hurt), main chick say I'm a flirt
傷つくぜ (傷つくぜ) 本命の女は俺を浮気者と言うんだ
Older women fall for me, I make 'em press that Life Alert
年上の女は俺に惚れる、俺は彼女達にLife Alertを押させてしまうのさ
I just took a flight back to the A, I'm ready get right to work
Aに戻るための飛行機に乗ったところだ、仕事にすぐに取り掛かる準備はできてるぜ
Me, I keep the coolest head even when they get hype at first
俺は、たとえみんなが最初に浮かれても俺は冷静な頭を保つんだ
Lotta people back at home, they tryna make it out the dirt
沢山の奴らが家に帰る、みんな貧しい街から出ようと必死なんだ
Don't stop pushin', used to catch Z's on the couch cushions
押すのをやめるな、Zをソファのクッションの上でよく捕まえてたよ
Now I call the shots like I'm John Wooden (John Wooden)
今じゃまるでJohn Woodenみたいにみんなに何をすべきかを伝えるんだ (John Wooden)
In the kitchen with my jewelry in the pot cookin'
ジュエリーを鍋に入れてキッチンで料理してるのさ
Walkin' through the mall, and they can't stop lookin' (I ain't lyin')
モールを歩けば、みんな見ずには居られないんだ (嘘じゃない)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
俺の自慢は全て事実になる、俺の百ドル札は札束になる
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
俺の女達はみんな美人になる、SUVは黒 (黒)
SUVs black on black
SUVは黒の車体に黒のリム
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
俺はめちゃくちゃだった、でも今は元の道に戻って来た、それが真実さ
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
あぁ、そうさ、狙撃手の奴らが裏切者になるのを見たぜ
We went from hemis to them 'Cats
俺達はhemisから'Catsに行った
Remember trailed me in my Track'
俺のトラックで俺を追跡したことを忘れるなよ
SUVs (SUVs), SUVs black on black
SUV (SUV), SUVは黒の車体に黒のリム
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt
奴らが強がって話してるのを見て、仲間になるのが待ち通しいぜ、王はいつも仲間を愛すのさ
Every car I get up in gotta have two up on the dash (skrrt, skrrt)
俺が乗る全ての車はダッシュの時は二つも上ににスピードを上げられるのさ (キキー、キキー)
And every ho I want, every ho I want get smashed (you know that ho got smashed)
全ての女に、全ての女をぶち壊したいのさ (あの女ぶち壊されたらしいぜ)
Tryna reach for somethin' around my neck, get hit with the whole mag (don't get cut about this glass)
俺の首の周りにある何かに手を伸ばそうとしたら、弾倉が空になるまでぶっ放されるぜ (このグラスで切るなよ)
All these new VVs on me wet, you can blame Wafi for this glass (Wafi for this jewelry)
俺が着けてるこれらの新しいVVダイヤモンドは超イケてるぜ、このグラスの事はWafiのせいさ (このジュエリーはWafiのさ)
We stand against the opps forever, ain't no puttin' shit in the past (puttin' shit in no past never)
永遠に敵には立ち向かうんだ、過去の事は関係ない (過去の事は関係ない)
If you was lookin' for and couldn't find me, I was in my bag (I was in my bag)
もし俺を探してるのに見つけられないなら、俺はカバンの中に居るさ (俺はカバンの中に居るさ)
It's sixty rounds under my chop, all my guns got extended mags (guns got extended mags)
俺のライフルは60ラウンドさ、俺の銃はみんな拡張マガジンがついてるんだ (銃はみんな拡張マガジンがついてるんだ)
Put no tags up on my Trackhawk 'cause I plan on doin' the dash (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, yeah)
Trackhawkにタグをつけないでくれよ、ダッシュをやるつもりだからさ (キキー、キキー、キキー、キキー yeah)
After I get away, re-wrap it all black (re-wrap it all black)
俺が離れた後、真っ黒に包み直してくれよ (真っ黒に包み直してくれよ)
Think 'bout your folks before you play, you gotta be smarter than that (just be smarter than that)
お前がやる前に仲間の事を考えな、お前はもっと賢くなきゃいけない (もっと賢くなれよ)
I'm tryna go back and rebuild the hood where I was starvin' at (where I was starvin' at)
俺が腹を空かせていたあの地元に戻って再構築するのさ (俺が腹を空かせていたあの地元)
And that's a fact, you fuck with Harlow
事実さ、お前はHarlowとヤった
I send hollow bullets just like a quarterback (brr, brr, brr)
まるでクォーターバックのようにホローポイント弾を送るぜ (ブルル、ブルル、ブルル)
All my brags turn to facts, all my hunnids turn to racks
俺の自慢は全て事実になる、俺の百ドル札は札束になる
All my ladies turn to snacks, SUVs black on (black on)
俺の女達はみんな美人になる、SUVは黒 (黒)
SUVs black on black
SUVは黒の車体に黒のリム
I was fuckin' up, but now I'm back on track, that's a fact
俺はめちゃくちゃだった、でも今は元の道に戻って来た、それが真実さ woo
Yeah, yeah, I seen hitters turn to rats
あぁ、そうさ、狙撃手の奴らが裏切者になるのを見たぜ
We went from hemis to them 'Cats
俺達はhemisから'Catsに行った
Remember trailed me in my Track'
俺のトラックで俺を追跡したことを忘れるなよ
SUVs (SUVs), SUVs black on black
SUV (SUV), SUVは黒の車体に黒のリム
I see 'em talkin' tough, can't wait to slime 'em out, king slatt, brr, brr
奴らが強がって話してるのを見て、仲間になるのが待ち通しいぜ、王はいつも仲間を愛すのさ ブルル、ブルル
Brr
ブルル