Route 66

Dondre Moore, George Stone, Jack Harlow, Michael F. Hernandez, Tahj Morgan

Letra Tradução

Ah, ah, ah, ah
Right here, mmm

Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
This is not Route 66
She step out, take like fifty flicks
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
She said that's a lie, boy
You a thot, thot, thot (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
I just cannot stop
I'm 'bout to buy my bro a drop
She came to kick it with her friends
They takin' shots, shots, shots

I'm a hot shot (I'm a hot shot, ayy)
Met her at the club and I took her to the casa (casa)
Get bread nonstop
Know my name, ring a bell like Raja (ooh)
From the city like Rondo, Rajon
But I'm from the white side like Hassan (yeah)
Way too fly but I'm not trying (ooh)
Had y'all's fun but it's my time (ooh)
Chain go bling
I ain't talking 'bout hotline
Young and I got time
But I finally got one, it's about time
Make the whole city shine every time that I shine
Let me know now if you not down
'Cause you left and you not 'round
Need a Julep and a hot brown
Go 'head, let that top down

Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
This is not Route 66
She step out, take like fifty flicks
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
She said that's a lie, boy
You a thot, thot, thot (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
I just cannot stop
I'm 'bout to buy my bro a drop
She came to kick it with her friends
They takin' shots, shots, shots

Yeah, white gold over my Chrome Hearts
Ten bands sloppy, I ain't got no card
I don't feel nothing for the most part
Fat boy drive this bitch like a go-kart
Slide through the opp blocks shooting out blow darts
I been rich before I signed
Shirt cost five, wear it one time
She don't slurp, get out my ride
Run my city, you can ask my opps
Love my thots with mouths like mops
Shirt off, chains on in a drop
I spent twenty G's for a clock
Put a Bentley GT in my mouth
We don't sell CD's out this house
Still got, hmm-hmm in now
Like what's a drought, drought, drought?

Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
This is not Route 66
She step out, take like fifty flicks
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
She said that's a lie, boy
You a thot, thot, thot (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
I just cannot stop
I'm 'bout to buy my bro a drop
She came to kick it with her friends
They takin' shots, shots, shots

Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Right here, mmm
Aqui mesmo, mmm
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Vadia, eu sou de Kentucky, mas isso não é nenhuma maldita Dixie Chicks
This is not Route 66
Isso não é a Rota 66
She step out, take like fifty flicks
Ela sai, tira umas cinquenta fotos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Eu sou muito seletivo com as pessoas com quem me misturo
She said that's a lie, boy
Ela disse que isso é mentira, garoto
You a thot, thot, thot (ooh)
Você é um galinha, galinha, galinha (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Acabei de sair da cidade, estava quente, quente, quente (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Acham que estão se dando bem comigo, mas não, não, não (hmm)
I just cannot stop
Eu simplesmente não consigo parar
I'm 'bout to buy my bro a drop
Estou prestes a comprar um carro conversível para meu irmão
She came to kick it with her friends
Ela veio para se divertir com as amigas
They takin' shots, shots, shots
Elas estão tomando shots, shots, shots
I'm a hot shot (I'm a hot shot, ayy)
Eu sou um cara quente (eu sou um cara quente, ayy)
Met her at the club and I took her to the casa (casa)
Conheci ela na boate e a levei para a casa (casa)
Get bread nonstop
Ganho dinheiro sem parar
Know my name, ring a bell like Raja (ooh)
Conhecem meu nome, toca um sino como Raja (ooh)
From the city like Rondo, Rajon
Da cidade como Rondo, Rajon
But I'm from the white side like Hassan (yeah)
Mas eu sou do lado branco como Hassan (yeah)
Way too fly but I'm not trying (ooh)
Muito estiloso, mas não estou tentando (ooh)
Had y'all's fun but it's my time (ooh)
Vocês se divertiram, mas agora é a minha vez (ooh)
Chain go bling
Corrente faz bling
I ain't talking 'bout hotline
Não estou falando de linha direta
Young and I got time
Jovem e tenho tempo
But I finally got one, it's about time
Mas finalmente consegui uma, era hora
Make the whole city shine every time that I shine
Faço a cidade inteira brilhar toda vez que brilho
Let me know now if you not down
Me avise agora se você não está a fim
'Cause you left and you not 'round
Porque você saiu e não está por perto
Need a Julep and a hot brown
Preciso de um Julep e um hot brown
Go 'head, let that top down
Vá em frente, abaixe a capota
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Vadia, eu sou de Kentucky, mas isso não é nenhuma maldita Dixie Chicks
This is not Route 66
Isso não é a Rota 66
She step out, take like fifty flicks
Ela sai, tira umas cinquenta fotos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Eu sou muito seletivo com as pessoas com quem me misturo
She said that's a lie, boy
Ela disse que isso é mentira, garoto
You a thot, thot, thot (ooh)
Você é um galinha, galinha, galinha (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Acabei de sair da cidade, estava quente, quente, quente (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Acham que estão se dando bem comigo, mas não, não, não (hmm)
I just cannot stop
Eu simplesmente não consigo parar
I'm 'bout to buy my bro a drop
Estou prestes a comprar um carro conversível para meu irmão
She came to kick it with her friends
Ela veio para se divertir com as amigas
They takin' shots, shots, shots
Elas estão tomando shots, shots, shots
Yeah, white gold over my Chrome Hearts
Sim, ouro branco sobre meus Chrome Hearts
Ten bands sloppy, I ain't got no card
Dez mil descuidados, eu não tenho cartão
I don't feel nothing for the most part
Não sinto nada na maior parte do tempo
Fat boy drive this bitch like a go-kart
Gordo dirige essa vadia como um kart
Slide through the opp blocks shooting out blow darts
Deslizo pelos quarteirões inimigos atirando dardos
I been rich before I signed
Eu era rico antes de assinar
Shirt cost five, wear it one time
Camisa custa cinco, uso uma vez
She don't slurp, get out my ride
Se ela não chupa, sai do meu carro
Run my city, you can ask my opps
Domino minha cidade, você pode perguntar aos meus inimigos
Love my thots with mouths like mops
Amo minhas vadias com bocas como esfregões
Shirt off, chains on in a drop
Camisa fora, correntes em um conversível
I spent twenty G's for a clock
Gastei vinte mil em um relógio
Put a Bentley GT in my mouth
Coloquei um Bentley GT na minha boca
We don't sell CD's out this house
Não vendemos CDs nesta casa
Still got, hmm-hmm in now
Ainda tenho, hmm-hmm agora
Like what's a drought, drought, drought?
Como o que é uma seca, seca, seca?
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Vadia, eu sou de Kentucky, mas isso não é nenhuma maldita Dixie Chicks
This is not Route 66
Isso não é a Rota 66
She step out, take like fifty flicks
Ela sai, tira umas cinquenta fotos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Eu sou muito seletivo com as pessoas com quem me misturo
She said that's a lie, boy
Ela disse que isso é mentira, garoto
You a thot, thot, thot (ooh)
Você é um galinha, galinha, galinha (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Acabei de sair da cidade, estava quente, quente, quente (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Acham que estão se dando bem comigo, mas não, não, não (hmm)
I just cannot stop
Eu simplesmente não consigo parar
I'm 'bout to buy my bro a drop
Estou prestes a comprar um carro conversível para meu irmão
She came to kick it with her friends
Ela veio para se divertir com as amigas
They takin' shots, shots, shots
Elas estão tomando shots, shots, shots
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Right here, mmm
Aquí mismo, mmm
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Perra, soy de Kentucky pero esto no son las malditas Dixie Chicks
This is not Route 66
Esto no es la Ruta 66
She step out, take like fifty flicks
Ella sale, toma como cincuenta fotos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Soy demasiado selectivo con la gente con la que me mezclo
She said that's a lie, boy
Ella dijo que eso es una mentira, chico
You a thot, thot, thot (ooh)
Eres un mujeriego, mujeriego, mujeriego (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Acabo de salir de la ciudad, hacía calor, calor, calor (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Piensan que están jodiendo conmigo pero no, no, no (hmm)
I just cannot stop
Simplemente no puedo parar
I'm 'bout to buy my bro a drop
Estoy a punto de comprarle a mi hermano un descapotable
She came to kick it with her friends
Ella vino a pasar el rato con sus amigas
They takin' shots, shots, shots
Están tomando tragos, tragos, tragos
I'm a hot shot (I'm a hot shot, ayy)
Soy un tiro caliente (soy un tiro caliente, ayy)
Met her at the club and I took her to the casa (casa)
La conocí en el club y la llevé a la casa (casa)
Get bread nonstop
Gano dinero sin parar
Know my name, ring a bell like Raja (ooh)
Conocen mi nombre, suena una campana como Raja (ooh)
From the city like Rondo, Rajon
De la ciudad como Rondo, Rajon
But I'm from the white side like Hassan (yeah)
Pero soy del lado blanco como Hassan (sí)
Way too fly but I'm not trying (ooh)
Demasiado volado pero no lo intento (ooh)
Had y'all's fun but it's my time (ooh)
Se divirtieron pero es mi turno (ooh)
Chain go bling
La cadena hace bling
I ain't talking 'bout hotline
No estoy hablando de línea caliente
Young and I got time
Joven y tengo tiempo
But I finally got one, it's about time
Pero finalmente tengo uno, era hora
Make the whole city shine every time that I shine
Hago brillar toda la ciudad cada vez que brillo
Let me know now if you not down
Dime ahora si no estás de acuerdo
'Cause you left and you not 'round
Porque te fuiste y no estás aquí
Need a Julep and a hot brown
Necesito un Julep y un hot brown
Go 'head, let that top down
Adelante, baja la capota
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Perra, soy de Kentucky pero esto no son las malditas Dixie Chicks
This is not Route 66
Esto no es la Ruta 66
She step out, take like fifty flicks
Ella sale, toma como cincuenta fotos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Soy demasiado selectivo con la gente con la que me mezclo
She said that's a lie, boy
Ella dijo que eso es una mentira, chico
You a thot, thot, thot (ooh)
Eres un mujeriego, mujeriego, mujeriego (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Acabo de salir de la ciudad, hacía calor, calor, calor (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Piensan que están jodiendo conmigo pero no, no, no (hmm)
I just cannot stop
Simplemente no puedo parar
I'm 'bout to buy my bro a drop
Estoy a punto de comprarle a mi hermano un descapotable
She came to kick it with her friends
Ella vino a pasar el rato con sus amigas
They takin' shots, shots, shots
Están tomando tragos, tragos, tragos
Yeah, white gold over my Chrome Hearts
Sí, oro blanco sobre mis Chrome Hearts
Ten bands sloppy, I ain't got no card
Diez bandas descuidadas, no tengo tarjeta
I don't feel nothing for the most part
No siento nada en su mayoría
Fat boy drive this bitch like a go-kart
El chico gordo conduce esta perra como un kart
Slide through the opp blocks shooting out blow darts
Deslizándome por los bloques de los enemigos disparando dardos
I been rich before I signed
Ya era rico antes de firmar
Shirt cost five, wear it one time
La camisa cuesta cinco, la uso una vez
She don't slurp, get out my ride
Si no chupa, sal de mi coche
Run my city, you can ask my opps
Corro mi ciudad, puedes preguntar a mis enemigos
Love my thots with mouths like mops
Amo a mis chicas con bocas como fregonas
Shirt off, chains on in a drop
Camisa fuera, cadenas puestas en un descapotable
I spent twenty G's for a clock
Gasté veinte mil en un reloj
Put a Bentley GT in my mouth
Puse un Bentley GT en mi boca
We don't sell CD's out this house
No vendemos CD's en esta casa
Still got, hmm-hmm in now
Todavía tengo, hmm-hmm en ahora
Like what's a drought, drought, drought?
Como qué es una sequía, sequía, sequía?
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Perra, soy de Kentucky pero esto no son las malditas Dixie Chicks
This is not Route 66
Esto no es la Ruta 66
She step out, take like fifty flicks
Ella sale, toma como cincuenta fotos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Soy demasiado selectivo con la gente con la que me mezclo
She said that's a lie, boy
Ella dijo que eso es una mentira, chico
You a thot, thot, thot (ooh)
Eres un mujeriego, mujeriego, mujeriego (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Acabo de salir de la ciudad, hacía calor, calor, calor (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Piensan que están jodiendo conmigo pero no, no, no (hmm)
I just cannot stop
Simplemente no puedo parar
I'm 'bout to buy my bro a drop
Estoy a punto de comprarle a mi hermano un descapotable
She came to kick it with her friends
Ella vino a pasar el rato con sus amigas
They takin' shots, shots, shots
Están tomando tragos, tragos, tragos
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Right here, mmm
Juste ici, mmm
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Salope, je suis du Kentucky mais ce n'est pas les putain de Dixie Chicks
This is not Route 66
Ce n'est pas la Route 66
She step out, take like fifty flicks
Elle sort, prend une cinquantaine de photos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Je suis bien trop sélectif avec les gens avec qui je me mélange
She said that's a lie, boy
Elle a dit que c'est un mensonge, garçon
You a thot, thot, thot (ooh)
Tu es une salope, salope, salope (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Je viens de quitter la ville, il faisait chaud, chaud, chaud (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Ils pensent qu'ils peuvent me baiser mais ils ne peuvent pas, pas, pas (hmm)
I just cannot stop
Je ne peux tout simplement pas m'arrêter
I'm 'bout to buy my bro a drop
Je suis sur le point d'acheter une voiture décapotable à mon frère
She came to kick it with her friends
Elle est venue s'amuser avec ses amis
They takin' shots, shots, shots
Ils prennent des shots, shots, shots
I'm a hot shot (I'm a hot shot, ayy)
Je suis un gros bonnet (Je suis un gros bonnet, ayy)
Met her at the club and I took her to the casa (casa)
Je l'ai rencontrée en boîte et je l'ai emmenée à la maison (maison)
Get bread nonstop
Je gagne du pain sans arrêt
Know my name, ring a bell like Raja (ooh)
Connais mon nom, ça sonne comme Raja (ooh)
From the city like Rondo, Rajon
De la ville comme Rondo, Rajon
But I'm from the white side like Hassan (yeah)
Mais je viens du côté blanc comme Hassan (ouais)
Way too fly but I'm not trying (ooh)
Beaucoup trop stylé mais je n'essaie pas (ooh)
Had y'all's fun but it's my time (ooh)
Vous vous êtes amusés mais c'est mon tour (ooh)
Chain go bling
La chaîne fait bling
I ain't talking 'bout hotline
Je ne parle pas de hotline
Young and I got time
Jeune et j'ai du temps
But I finally got one, it's about time
Mais j'en ai enfin une, il était temps
Make the whole city shine every time that I shine
Je fais briller toute la ville chaque fois que je brille
Let me know now if you not down
Dis-moi maintenant si tu n'es pas partant
'Cause you left and you not 'round
Parce que tu es parti et tu n'es pas là
Need a Julep and a hot brown
Besoin d'un Julep et d'un hot brown
Go 'head, let that top down
Vas-y, baisse ce toit
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Salope, je suis du Kentucky mais ce n'est pas les putain de Dixie Chicks
This is not Route 66
Ce n'est pas la Route 66
She step out, take like fifty flicks
Elle sort, prend une cinquantaine de photos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Je suis bien trop sélectif avec les gens avec qui je me mélange
She said that's a lie, boy
Elle a dit que c'est un mensonge, garçon
You a thot, thot, thot (ooh)
Tu es une salope, salope, salope (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Je viens de quitter la ville, il faisait chaud, chaud, chaud (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Ils pensent qu'ils peuvent me baiser mais ils ne peuvent pas, pas, pas (hmm)
I just cannot stop
Je ne peux tout simplement pas m'arrêter
I'm 'bout to buy my bro a drop
Je suis sur le point d'acheter une voiture décapotable à mon frère
She came to kick it with her friends
Elle est venue s'amuser avec ses amis
They takin' shots, shots, shots
Ils prennent des shots, shots, shots
Yeah, white gold over my Chrome Hearts
Ouais, de l'or blanc sur mes Chrome Hearts
Ten bands sloppy, I ain't got no card
Dix mille en désordre, je n'ai pas de carte
I don't feel nothing for the most part
Je ne ressens rien pour la plupart
Fat boy drive this bitch like a go-kart
Gros garçon conduit cette salope comme un kart
Slide through the opp blocks shooting out blow darts
Glisse à travers les blocs ennemis en tirant des fléchettes
I been rich before I signed
J'étais riche avant de signer
Shirt cost five, wear it one time
Chemise coûte cinq, la porte une fois
She don't slurp, get out my ride
Elle ne suce pas, sors de ma voiture
Run my city, you can ask my opps
Je dirige ma ville, tu peux demander à mes ennemis
Love my thots with mouths like mops
J'aime mes salopes avec des bouches comme des serpillières
Shirt off, chains on in a drop
Chemise enlevée, chaînes allumées dans une décapotable
I spent twenty G's for a clock
J'ai dépensé vingt mille pour une horloge
Put a Bentley GT in my mouth
J'ai mis une Bentley GT dans ma bouche
We don't sell CD's out this house
On ne vend pas de CD dans cette maison
Still got, hmm-hmm in now
J'ai toujours, hmm-hmm maintenant
Like what's a drought, drought, drought?
Comme qu'est-ce qu'une sécheresse, sécheresse, sécheresse?
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Salope, je suis du Kentucky mais ce n'est pas les putain de Dixie Chicks
This is not Route 66
Ce n'est pas la Route 66
She step out, take like fifty flicks
Elle sort, prend une cinquantaine de photos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Je suis bien trop sélectif avec les gens avec qui je me mélange
She said that's a lie, boy
Elle a dit que c'est un mensonge, garçon
You a thot, thot, thot (ooh)
Tu es une salope, salope, salope (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Je viens de quitter la ville, il faisait chaud, chaud, chaud (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Ils pensent qu'ils peuvent me baiser mais ils ne peuvent pas, pas, pas (hmm)
I just cannot stop
Je ne peux tout simplement pas m'arrêter
I'm 'bout to buy my bro a drop
Je suis sur le point d'acheter une voiture décapotable à mon frère
She came to kick it with her friends
Elle est venue s'amuser avec ses amis
They takin' shots, shots, shots
Ils prennent des shots, shots, shots
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Right here, mmm
Genau hier, mmm
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Schlampe, ich komme aus Kentucky, aber das sind keine verdammten Dixie Chicks
This is not Route 66
Das ist nicht Route 66
She step out, take like fifty flicks
Sie tritt heraus, macht etwa fünfzig Fotos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Ich bin viel zu wählerisch, mit wem ich mich mische
She said that's a lie, boy
Sie sagte, das sei eine Lüge, Junge
You a thot, thot, thot (ooh)
Du bist eine Schlampe, Schlampe, Schlampe (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Habe gerade die Stadt verlassen, es war heiß, heiß, heiß (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Denken, sie kommen mit mir klar, aber sie tun es nicht, nicht, nicht (hmm)
I just cannot stop
Ich kann einfach nicht aufhören
I'm 'bout to buy my bro a drop
Ich werde meinem Bruder ein Cabrio kaufen
She came to kick it with her friends
Sie kam, um mit ihren Freunden abzuhängen
They takin' shots, shots, shots
Sie trinken Shots, Shots, Shots
I'm a hot shot (I'm a hot shot, ayy)
Ich bin ein Heißsporn (Ich bin ein Heißsporn, ayy)
Met her at the club and I took her to the casa (casa)
Habe sie im Club getroffen und sie zu meiner Casa gebracht (Casa)
Get bread nonstop
Verdiene nonstop Geld
Know my name, ring a bell like Raja (ooh)
Kenne meinen Namen, klingt wie eine Glocke wie Raja (ooh)
From the city like Rondo, Rajon
Aus der Stadt wie Rondo, Rajon
But I'm from the white side like Hassan (yeah)
Aber ich komme von der weißen Seite wie Hassan (ja)
Way too fly but I'm not trying (ooh)
Viel zu cool, aber ich versuche es nicht (ooh)
Had y'all's fun but it's my time (ooh)
Ihr hattet euren Spaß, aber jetzt ist meine Zeit (ooh)
Chain go bling
Kette geht bling
I ain't talking 'bout hotline
Ich rede nicht von Hotline
Young and I got time
Jung und ich habe Zeit
But I finally got one, it's about time
Aber ich habe endlich eine, es wurde Zeit
Make the whole city shine every time that I shine
Lasse die ganze Stadt leuchten, jedes Mal, wenn ich leuchte
Let me know now if you not down
Sag mir jetzt, wenn du nicht dabei bist
'Cause you left and you not 'round
Denn du bist gegangen und bist nicht hier
Need a Julep and a hot brown
Brauche einen Julep und ein Hot Brown
Go 'head, let that top down
Los, lass das Verdeck runter
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Schlampe, ich komme aus Kentucky, aber das sind keine verdammten Dixie Chicks
This is not Route 66
Das ist nicht Route 66
She step out, take like fifty flicks
Sie tritt heraus, macht etwa fünfzig Fotos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Ich bin viel zu wählerisch, mit wem ich mich mische
She said that's a lie, boy
Sie sagte, das sei eine Lüge, Junge
You a thot, thot, thot (ooh)
Du bist eine Schlampe, Schlampe, Schlampe (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Habe gerade die Stadt verlassen, es war heiß, heiß, heiß (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Denken, sie kommen mit mir klar, aber sie tun es nicht, nicht, nicht (hmm)
I just cannot stop
Ich kann einfach nicht aufhören
I'm 'bout to buy my bro a drop
Ich werde meinem Bruder ein Cabrio kaufen
She came to kick it with her friends
Sie kam, um mit ihren Freunden abzuhängen
They takin' shots, shots, shots
Sie trinken Shots, Shots, Shots
Yeah, white gold over my Chrome Hearts
Ja, Weißgold über meinen Chrome Hearts
Ten bands sloppy, I ain't got no card
Zehn Bands schlampig, ich habe keine Karte
I don't feel nothing for the most part
Ich fühle für den größten Teil nichts
Fat boy drive this bitch like a go-kart
Dicker Junge fährt dieses Ding wie ein Go-Kart
Slide through the opp blocks shooting out blow darts
Schieße durch die Blocks der Gegner, schieße Blasrohrpfeile
I been rich before I signed
Ich war reich, bevor ich unterschrieben habe
Shirt cost five, wear it one time
Hemd kostet fünf, trage es einmal
She don't slurp, get out my ride
Wenn sie nicht schlürft, raus aus meinem Auto
Run my city, you can ask my opps
Ich beherrsche meine Stadt, frag meine Gegner
Love my thots with mouths like mops
Liebe meine Schlampen mit Mündern wie Mops
Shirt off, chains on in a drop
Hemd aus, Ketten an in einem Cabrio
I spent twenty G's for a clock
Ich habe zwanzigtausend für eine Uhr ausgegeben
Put a Bentley GT in my mouth
Habe einen Bentley GT in meinen Mund gesteckt
We don't sell CD's out this house
Wir verkaufen keine CDs aus diesem Haus
Still got, hmm-hmm in now
Habe immer noch, hmm-hmm drin
Like what's a drought, drought, drought?
Wie was ist eine Dürre, Dürre, Dürre?
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Schlampe, ich komme aus Kentucky, aber das sind keine verdammten Dixie Chicks
This is not Route 66
Das ist nicht Route 66
She step out, take like fifty flicks
Sie tritt heraus, macht etwa fünfzig Fotos
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Ich bin viel zu wählerisch, mit wem ich mich mische
She said that's a lie, boy
Sie sagte, das sei eine Lüge, Junge
You a thot, thot, thot (ooh)
Du bist eine Schlampe, Schlampe, Schlampe (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Habe gerade die Stadt verlassen, es war heiß, heiß, heiß (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Denken, sie kommen mit mir klar, aber sie tun es nicht, nicht, nicht (hmm)
I just cannot stop
Ich kann einfach nicht aufhören
I'm 'bout to buy my bro a drop
Ich werde meinem Bruder ein Cabrio kaufen
She came to kick it with her friends
Sie kam, um mit ihren Freunden abzuhängen
They takin' shots, shots, shots
Sie trinken Shots, Shots, Shots
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Right here, mmm
Qui, mmm
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Cagna, vengo dal Kentucky ma non sono i maledetti Dixie Chicks
This is not Route 66
Non è la Route 66
She step out, take like fifty flicks
Lei esce, scatta una cinquantina di foto
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Sono molto selettivo con le persone con cui mi mescolo
She said that's a lie, boy
Lei ha detto che è una bugia, ragazzo
You a thot, thot, thot (ooh)
Sei una sgualdrina, sgualdrina, sgualdrina (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Appena uscito dalla città, faceva caldo, caldo, caldo (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Pensano di fregarmi ma non lo fanno, non lo fanno, non lo fanno (hmm)
I just cannot stop
Non riesco proprio a smettere
I'm 'bout to buy my bro a drop
Sto per comprare a mio fratello una decappottabile
She came to kick it with her friends
Lei è venuta a divertirsi con le sue amiche
They takin' shots, shots, shots
Stanno facendo colpi, colpi, colpi
I'm a hot shot (I'm a hot shot, ayy)
Sono un pezzo grosso (sono un pezzo grosso, ayy)
Met her at the club and I took her to the casa (casa)
L'ho incontrata in club e l'ho portata a casa (casa)
Get bread nonstop
Guadagno pane senza sosta
Know my name, ring a bell like Raja (ooh)
Conosci il mio nome, suona una campana come Raja (ooh)
From the city like Rondo, Rajon
Dalla città come Rondo, Rajon
But I'm from the white side like Hassan (yeah)
Ma vengo dal lato bianco come Hassan (yeah)
Way too fly but I'm not trying (ooh)
Troppo elegante ma non ci sto provando (ooh)
Had y'all's fun but it's my time (ooh)
Vi siete divertiti ma è il mio turno (ooh)
Chain go bling
La catena fa bling
I ain't talking 'bout hotline
Non sto parlando di hotline
Young and I got time
Giovane e ho tempo
But I finally got one, it's about time
Ma finalmente ne ho uno, era ora
Make the whole city shine every time that I shine
Faccio brillare tutta la città ogni volta che brillo
Let me know now if you not down
Dimmi ora se non sei d'accordo
'Cause you left and you not 'round
Perché te ne sei andata e non sei più qui
Need a Julep and a hot brown
Ho bisogno di un Julep e di un hot brown
Go 'head, let that top down
Vai avanti, abbassa quel tetto
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Cagna, vengo dal Kentucky ma non sono i maledetti Dixie Chicks
This is not Route 66
Non è la Route 66
She step out, take like fifty flicks
Lei esce, scatta una cinquantina di foto
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Sono molto selettivo con le persone con cui mi mescolo
She said that's a lie, boy
Lei ha detto che è una bugia, ragazzo
You a thot, thot, thot (ooh)
Sei una sgualdrina, sgualdrina, sgualdrina (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Appena uscito dalla città, faceva caldo, caldo, caldo (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Pensano di fregarmi ma non lo fanno, non lo fanno, non lo fanno (hmm)
I just cannot stop
Non riesco proprio a smettere
I'm 'bout to buy my bro a drop
Sto per comprare a mio fratello una decappottabile
She came to kick it with her friends
Lei è venuta a divertirsi con le sue amiche
They takin' shots, shots, shots
Stanno facendo colpi, colpi, colpi
Yeah, white gold over my Chrome Hearts
Sì, oro bianco sopra i miei Chrome Hearts
Ten bands sloppy, I ain't got no card
Dieci bande disordinate, non ho nessuna carta
I don't feel nothing for the most part
Non sento nulla per la maggior parte
Fat boy drive this bitch like a go-kart
Il ragazzo grasso guida questa cagna come un go-kart
Slide through the opp blocks shooting out blow darts
Scivolo attraverso i blocchi opp sparando dardi soffiati
I been rich before I signed
Ero ricco prima di firmare
Shirt cost five, wear it one time
La camicia costa cinque, la indosso una volta
She don't slurp, get out my ride
Se non succhia, esce dalla mia macchina
Run my city, you can ask my opps
Governo la mia città, puoi chiedere ai miei opp
Love my thots with mouths like mops
Amo le mie sgualdrine con bocche come scope
Shirt off, chains on in a drop
Camicia fuori, catene su in una decappottabile
I spent twenty G's for a clock
Ho speso venti G per un orologio
Put a Bentley GT in my mouth
Ho messo un Bentley GT in bocca
We don't sell CD's out this house
Non vendiamo CD da questa casa
Still got, hmm-hmm in now
Ho ancora, hmm-hmm in bocca
Like what's a drought, drought, drought?
Come cos'è una siccità, siccità, siccità?
Bitch, I'm from Kentucky but this ain't no fuckin' Dixie Chicks
Cagna, vengo dal Kentucky ma non sono i maledetti Dixie Chicks
This is not Route 66
Non è la Route 66
She step out, take like fifty flicks
Lei esce, scatta una cinquantina di foto
I'm way too selective with the folks that I get mixxy with
Sono molto selettivo con le persone con cui mi mescolo
She said that's a lie, boy
Lei ha detto che è una bugia, ragazzo
You a thot, thot, thot (ooh)
Sei una sgualdrina, sgualdrina, sgualdrina (ooh)
Just left out the city, it was hot, hot, hot (hmm)
Appena uscito dalla città, faceva caldo, caldo, caldo (hmm)
Think they fuckin' with me but they not, not, not (hmm)
Pensano di fregarmi ma non lo fanno, non lo fanno, non lo fanno (hmm)
I just cannot stop
Non riesco proprio a smettere
I'm 'bout to buy my bro a drop
Sto per comprare a mio fratello una decappottabile
She came to kick it with her friends
Lei è venuta a divertirsi con le sue amiche
They takin' shots, shots, shots
Stanno facendo colpi, colpi, colpi

Curiosidades sobre a música Route 66 de Jack Harlow

Quando a música “Route 66” foi lançada por Jack Harlow?
A música Route 66 foi lançada em 2020, no álbum “Thats What They All Say”.
De quem é a composição da música “Route 66” de Jack Harlow?
A música “Route 66” de Jack Harlow foi composta por Dondre Moore, George Stone, Jack Harlow, Michael F. Hernandez, Tahj Morgan.

Músicas mais populares de Jack Harlow

Outros artistas de Trap