Jackman Thomas Harlow, Jose Angel Velazquez, Nathan Harry II Ward, Pharrell L. Williams, Roget Chahayed
And I know you just hate to see it
Can't imagine being you, ooh, I'd hate to be it
I'm done fakin' humble, actin' like I ain't conceited
'Cause, bitch, I am conceited
You know you can't defeat it
Your girl's a fan of me, in fact, I'm what her fantasy is
Duckin' out the party, we can't let the cameras see us
I'm with a movie star, ooh, young Cameron Diaz
I'm with a movie star, ooh, young Angelina
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
We don't need condoms, let's make a genre
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
What's wrong?
You never fucked with someone who writes songs?
I won't use your name if you feel like it don't belong
But I'm just so inspired by the way you wear that thong
You know I like to dictate things, Kim Jong
I know that drink strong
You know we keep that bourbon out the barrel, Diddy Kong
Come here, give it to me while I play this Giveon
I keep givin' y'all classics
Tremendous, fantastic (fantastic)
My spendin' is drastic
She blend in the background and bend that shit backwards
Moncler just in case I end up in Aspen
Told the concierge, "Go 'head, send up the package"
That's the end of it, that's it
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
We don't need condoms, let's make a genre
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Mmm, but do it jiggle though?
I mean, I get the concept that it's bigger though
I feel like the whole damn city know
You got it done just in time for the video, right?
You got some pretty toes (yeah)
And I'm pretty close to the top pretty soon
Somethin' not just anybody privy too
Somethin' not just anybody privy too
I do not fuck with that stiff shit
Squad lift shit
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
You and me should do a tape, DatPiff shit
Now get this
I do not fuck with that stiff shit
Squad lift shit
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
You and me should do a tape, DatPiff shit
Now get this
J-jiggle though
And I know you just hate to see it
E eu sei que você odeia ver isso
Can't imagine being you, ooh, I'd hate to be it
Não consigo imaginar ser você, ooh, eu odiaria ser
I'm done fakin' humble, actin' like I ain't conceited
Eu terminei de fingir ser humilde, agindo como se não fosse convencido
'Cause, bitch, I am conceited
Porque, vadia, eu sou convencido
You know you can't defeat it
Você sabe que não pode me derrotar
Your girl's a fan of me, in fact, I'm what her fantasy is
Sua garota é fã de mim, na verdade, eu sou o que ela fantasia
Duckin' out the party, we can't let the cameras see us
Fugindo da festa, não podemos deixar as câmeras nos verem
I'm with a movie star, ooh, young Cameron Diaz
Estou com uma estrela de cinema, ooh, jovem Cameron Diaz
I'm with a movie star, ooh, young Angelina
Estou com uma estrela de cinema, ooh, jovem Angelina
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
E eu sei que eles dizem todo tipo de coisa sobre esse tipo de vida (huh)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
Garoto, pergunte a si mesmo, eles estão certos? (Certo)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Porque podemos fazer isso todas as noites (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
Foda-se todo o drama, tente conhecer sua mãe
We don't need condoms, let's make a genre
Não precisamos de preservativos, vamos criar um gênero
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Quente como uma sauna, atualize seu Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Bae, pare de chorar, eu vou resolver todos os seus problemas
What's wrong?
O que há de errado?
You never fucked with someone who writes songs?
Você nunca transou com alguém que escreve músicas?
I won't use your name if you feel like it don't belong
Não vou usar seu nome se você achar que não pertence
But I'm just so inspired by the way you wear that thong
Mas estou tão inspirado pela maneira como você usa essa tanga
You know I like to dictate things, Kim Jong
Você sabe que eu gosto de ditar as coisas, Kim Jong
I know that drink strong
Eu sei que essa bebida é forte
You know we keep that bourbon out the barrel, Diddy Kong
Você sabe que mantemos aquele bourbon fora do barril, Diddy Kong
Come here, give it to me while I play this Giveon
Venha aqui, me dê enquanto eu toco essa música do Giveon
I keep givin' y'all classics
Eu continuo dando a vocês clássicos
Tremendous, fantastic (fantastic)
Tremendo, fantástico (fantástico)
My spendin' is drastic
Meu gasto é drástico
She blend in the background and bend that shit backwards
Ela se mistura ao fundo e dobra essa merda para trás
Moncler just in case I end up in Aspen
Moncler apenas no caso de eu acabar em Aspen
Told the concierge, "Go 'head, send up the package"
Disse ao concierge, "Vá em frente, mande o pacote"
That's the end of it, that's it
Esse é o fim, é isso
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
E eu sei que eles dizem todo tipo de coisa sobre esse tipo de vida (huh)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
Garoto, pergunte a si mesmo, eles estão certos? (Certo)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Porque podemos fazer isso todas as noites (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
Foda-se todo o drama, tente conhecer sua mãe
We don't need condoms, let's make a genre
Não precisamos de preservativos, vamos criar um gênero
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Quente como uma sauna, atualize seu Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Bae, pare de chorar, eu vou resolver todos os seus problemas
Mmm, but do it jiggle though?
Mmm, mas isso balança?
I mean, I get the concept that it's bigger though
Quer dizer, eu entendo o conceito de que é maior
I feel like the whole damn city know
Sinto que a cidade inteira sabe
You got it done just in time for the video, right?
Você fez isso a tempo para o vídeo, certo?
You got some pretty toes (yeah)
Você tem uns dedos bonitos (sim)
And I'm pretty close to the top pretty soon
E estou bem perto do topo em breve
Somethin' not just anybody privy too
Algo que nem todo mundo tem privilégio
Somethin' not just anybody privy too
Algo que nem todo mundo tem privilégio
I do not fuck with that stiff shit
Eu não me dou bem com essa merda rígida
Squad lift shit
Squad lift shit
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
Eu preciso daquela manteiga de amendoim, sim, aquela merda Jif
You and me should do a tape, DatPiff shit
Você e eu deveríamos fazer uma fita, merda DatPiff
Now get this
Agora entenda isso
I do not fuck with that stiff shit
Eu não me dou bem com essa merda rígida
Squad lift shit
Squad lift shit
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
Eu preciso daquela manteiga de amendoim, sim, aquela merda Jif
You and me should do a tape, DatPiff shit
Você e eu deveríamos fazer uma fita, merda DatPiff
Now get this
Agora entenda isso
J-jiggle though
J-jiggle though
And I know you just hate to see it
Y sé que simplemente odias verlo
Can't imagine being you, ooh, I'd hate to be it
No puedo imaginar ser tú, ooh, odiaría serlo
I'm done fakin' humble, actin' like I ain't conceited
He terminado de fingir ser humilde, actuando como si no fuera engreído
'Cause, bitch, I am conceited
Porque, perra, soy engreído
You know you can't defeat it
Sabes que no puedes vencerlo
Your girl's a fan of me, in fact, I'm what her fantasy is
Tu chica es fan mía, de hecho, soy lo que ella fantasea
Duckin' out the party, we can't let the cameras see us
Escapando de la fiesta, no podemos dejar que las cámaras nos vean
I'm with a movie star, ooh, young Cameron Diaz
Estoy con una estrella de cine, ooh, la joven Cameron Diaz
I'm with a movie star, ooh, young Angelina
Estoy con una estrella de cine, ooh, la joven Angelina
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
Y sé que dicen todo tipo de cosas sobre este tipo de vida (eh)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
Chico, pregúntate a ti mismo, ¿tienen razón? (Correcto)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Porque podemos hacer esto todas las noches (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
Olvida todo el drama, intenta conocer a tu mamá
We don't need condoms, let's make a genre
No necesitamos condones, hagamos un género
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Caliente como una sauna, mejora tu Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Bae, deja de llorar, solucionaré todos tus problemas
What's wrong?
¿Qué pasa?
You never fucked with someone who writes songs?
¿Nunca has estado con alguien que escribe canciones?
I won't use your name if you feel like it don't belong
No usaré tu nombre si sientes que no pertenece
But I'm just so inspired by the way you wear that thong
Pero estoy tan inspirado por la forma en que llevas ese tanga
You know I like to dictate things, Kim Jong
Sabes que me gusta dictar cosas, Kim Jong
I know that drink strong
Sé que esa bebida es fuerte
You know we keep that bourbon out the barrel, Diddy Kong
Sabes que mantenemos ese bourbon fuera del barril, Diddy Kong
Come here, give it to me while I play this Giveon
Ven aquí, dámelo mientras toco esta canción de Giveon
I keep givin' y'all classics
Sigo dándoos clásicos
Tremendous, fantastic (fantastic)
Tremendo, fantástico (fantástico)
My spendin' is drastic
Mi gasto es drástico
She blend in the background and bend that shit backwards
Se mezcla en el fondo y dobla esa mierda hacia atrás
Moncler just in case I end up in Aspen
Moncler por si acabo en Aspen
Told the concierge, "Go 'head, send up the package"
Le dije al conserje, "Adelante, envía el paquete"
That's the end of it, that's it
Eso es todo, eso es todo
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
Y sé que dicen todo tipo de cosas sobre este tipo de vida (eh)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
Chico, pregúntate a ti mismo, ¿tienen razón? (Correcto)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Porque podemos hacer esto todas las noches (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
Olvida todo el drama, intenta conocer a tu mamá
We don't need condoms, let's make a genre
No necesitamos condones, hagamos un género
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Caliente como una sauna, mejora tu Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Bae, deja de llorar, solucionaré todos tus problemas
Mmm, but do it jiggle though?
Mmm, ¿pero se mueve?
I mean, I get the concept that it's bigger though
Quiero decir, entiendo el concepto de que es más grande
I feel like the whole damn city know
Siento que toda la maldita ciudad lo sabe
You got it done just in time for the video, right?
Lo hiciste justo a tiempo para el video, ¿verdad?
You got some pretty toes (yeah)
Tienes unos dedos de los pies bonitos (sí)
And I'm pretty close to the top pretty soon
Y estoy bastante cerca de la cima muy pronto
Somethin' not just anybody privy too
Algo a lo que no todo el mundo tiene acceso
Somethin' not just anybody privy too
Algo a lo que no todo el mundo tiene acceso
I do not fuck with that stiff shit
No me meto con esa mierda rígida
Squad lift shit
Levanto a la pandilla
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
Necesito esa mantequilla de cacahuete, sí, esa mierda de Jif
You and me should do a tape, DatPiff shit
Tú y yo deberíamos hacer una cinta, esa mierda de DatPiff
Now get this
Ahora entiende esto
I do not fuck with that stiff shit
No me meto con esa mierda rígida
Squad lift shit
Levanto a la pandilla
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
Necesito esa mantequilla de cacahuete, sí, esa mierda de Jif
You and me should do a tape, DatPiff shit
Tú y yo deberíamos hacer una cinta, esa mierda de DatPiff
Now get this
Ahora entiende esto
J-jiggle though
J-jiggle though
And I know you just hate to see it
Et je sais que tu détestes juste le voir
Can't imagine being you, ooh, I'd hate to be it
Je ne peux pas imaginer être toi, ooh, je détesterais l'être
I'm done fakin' humble, actin' like I ain't conceited
J'ai fini de faire semblant d'être humble, de faire comme si je n'étais pas prétentieux
'Cause, bitch, I am conceited
Parce que, salope, je suis prétentieux
You know you can't defeat it
Tu sais que tu ne peux pas le battre
Your girl's a fan of me, in fact, I'm what her fantasy is
Ta fille est fan de moi, en fait, je suis ce dont elle rêve
Duckin' out the party, we can't let the cameras see us
On se cache de la fête, on ne peut pas laisser les caméras nous voir
I'm with a movie star, ooh, young Cameron Diaz
Je suis avec une star de cinéma, ooh, la jeune Cameron Diaz
I'm with a movie star, ooh, young Angelina
Je suis avec une star de cinéma, ooh, la jeune Angelina
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
Et je sais qu'ils disent toutes sortes de choses sur ce genre de vie (hein)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
Garçon, demande-toi, ont-ils raison ? (Droit)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Parce qu'on peut faire ça tous les soirs (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
Foutre toute la drama, essaie de rencontrer ta maman
We don't need condoms, let's make a genre
On n'a pas besoin de préservatifs, créons un genre
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Chaud comme un sauna, améliore ta Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Bébé, arrête de pleurer, je vais résoudre tous tes problèmes
What's wrong?
Qu'est-ce qui ne va pas ?
You never fucked with someone who writes songs?
Tu n'as jamais couché avec quelqu'un qui écrit des chansons ?
I won't use your name if you feel like it don't belong
Je n'utiliserai pas ton nom si tu as l'impression qu'il ne convient pas
But I'm just so inspired by the way you wear that thong
Mais je suis juste tellement inspiré par la façon dont tu portes ce string
You know I like to dictate things, Kim Jong
Tu sais que j'aime dicter les choses, Kim Jong
I know that drink strong
Je sais que cette boisson est forte
You know we keep that bourbon out the barrel, Diddy Kong
Tu sais qu'on garde ce bourbon hors du tonneau, Diddy Kong
Come here, give it to me while I play this Giveon
Viens ici, donne-le moi pendant que je joue ce Giveon
I keep givin' y'all classics
Je continue à vous donner des classiques
Tremendous, fantastic (fantastic)
Tremendous, fantastic (fantastic)
My spendin' is drastic
Mes dépenses sont drastiques
She blend in the background and bend that shit backwards
Elle se fond dans le décor et se plie en arrière
Moncler just in case I end up in Aspen
Moncler juste au cas où je finirais à Aspen
Told the concierge, "Go 'head, send up the package"
J'ai dit au concierge, "Vas-y, envoie le colis"
That's the end of it, that's it
C'est la fin, c'est tout
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
Et je sais qu'ils disent toutes sortes de choses sur ce genre de vie (hein)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
Garçon, demande-toi, ont-ils raison ? (Droit)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Parce qu'on peut faire ça tous les soirs (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
Foutre toute la drama, essaie de rencontrer ta maman
We don't need condoms, let's make a genre
On n'a pas besoin de préservatifs, créons un genre
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Chaud comme un sauna, améliore ta Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Bébé, arrête de pleurer, je vais résoudre tous tes problèmes
Mmm, but do it jiggle though?
Mmm, mais est-ce que ça bouge ?
I mean, I get the concept that it's bigger though
Je veux dire, je comprends le concept que c'est plus grand
I feel like the whole damn city know
J'ai l'impression que toute la ville le sait
You got it done just in time for the video, right?
Tu l'as fait juste à temps pour la vidéo, n'est-ce pas ?
You got some pretty toes (yeah)
Tu as de jolis orteils (ouais)
And I'm pretty close to the top pretty soon
Et je suis assez proche du sommet assez bientôt
Somethin' not just anybody privy too
Quelque chose que tout le monde ne connaît pas
Somethin' not just anybody privy too
Quelque chose que tout le monde ne connaît pas
I do not fuck with that stiff shit
Je ne baise pas avec cette merde rigide
Squad lift shit
Squad lift shit
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
J'ai besoin de ce beurre de cacahuète, ouais, ce truc Jif
You and me should do a tape, DatPiff shit
Toi et moi, on devrait faire une cassette, ce truc DatPiff
Now get this
Maintenant, comprends ça
I do not fuck with that stiff shit
Je ne baise pas avec cette merde rigide
Squad lift shit
Squad lift shit
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
J'ai besoin de ce beurre de cacahuète, ouais, ce truc Jif
You and me should do a tape, DatPiff shit
Toi et moi, on devrait faire une cassette, ce truc DatPiff
Now get this
Maintenant, comprends ça
J-jiggle though
J-jiggle though
And I know you just hate to see it
Und ich weiß, du hasst es einfach, das zu sehen
Can't imagine being you, ooh, I'd hate to be it
Kann mir nicht vorstellen, du zu sein, ooh, ich würde es hassen
I'm done fakin' humble, actin' like I ain't conceited
Ich habe es satt, so zu tun, als ob ich nicht eingebildet wäre
'Cause, bitch, I am conceited
Denn, Schlampe, ich bin eingebildet
You know you can't defeat it
Du weißt, du kannst es nicht besiegen
Your girl's a fan of me, in fact, I'm what her fantasy is
Dein Mädchen ist ein Fan von mir, tatsächlich bin ich ihre Fantasie
Duckin' out the party, we can't let the cameras see us
Wir schleichen uns von der Party, wir können die Kameras uns nicht sehen lassen
I'm with a movie star, ooh, young Cameron Diaz
Ich bin mit einem Filmstar zusammen, ooh, junge Cameron Diaz
I'm with a movie star, ooh, young Angelina
Ich bin mit einem Filmstar zusammen, ooh, junge Angelina
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
Und ich weiß, sie sagen alle möglichen Dinge über diese Art von Leben (huh)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
Junge, frag dich selbst, haben sie recht? (Recht)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Denn wir können das jede Nacht machen (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
Scheiß auf das Drama, versuche, deine Mama zu treffen
We don't need condoms, let's make a genre
Wir brauchen keine Kondome, lass uns ein Genre machen
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Heiß wie eine Sauna, verbessere deinen Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Bae, hör auf zu schluchzen, ich werde all deine Probleme lösen
What's wrong?
Was ist los?
You never fucked with someone who writes songs?
Hast du noch nie mit jemandem geschlafen, der Lieder schreibt?
I won't use your name if you feel like it don't belong
Ich werde deinen Namen nicht benutzen, wenn du das Gefühl hast, dass er nicht dazu gehört
But I'm just so inspired by the way you wear that thong
Aber ich bin einfach so inspiriert von der Art, wie du diesen Tanga trägst
You know I like to dictate things, Kim Jong
Du weißt, ich diktiere gerne Dinge, Kim Jong
I know that drink strong
Ich weiß, dass das Getränk stark ist
You know we keep that bourbon out the barrel, Diddy Kong
Du weißt, wir halten den Bourbon aus dem Fass, Diddy Kong
Come here, give it to me while I play this Giveon
Komm her, gib es mir, während ich diesen Giveon spiele
I keep givin' y'all classics
Ich gebe euch immer wieder Klassiker
Tremendous, fantastic (fantastic)
Tremend, fantastisch (fantastisch)
My spendin' is drastic
Mein Ausgabenverhalten ist drastisch
She blend in the background and bend that shit backwards
Sie fügt sich in den Hintergrund ein und biegt das Zeug rückwärts
Moncler just in case I end up in Aspen
Moncler, nur für den Fall, dass ich in Aspen lande
Told the concierge, "Go 'head, send up the package"
Sagte dem Concierge: „Los, schick das Paket hoch“
That's the end of it, that's it
Das ist das Ende, das war's
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
Und ich weiß, sie sagen alle möglichen Dinge über diese Art von Leben (huh)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
Junge, frag dich selbst, haben sie recht? (Recht)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Denn wir können das jede Nacht machen (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
Scheiß auf das Drama, versuche, deine Mama zu treffen
We don't need condoms, let's make a genre
Wir brauchen keine Kondome, lass uns ein Genre machen
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Heiß wie eine Sauna, verbessere deinen Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Bae, hör auf zu schluchzen, ich werde all deine Probleme lösen
Mmm, but do it jiggle though?
Mmm, aber wackelt es?
I mean, I get the concept that it's bigger though
Ich meine, ich verstehe das Konzept, dass es größer ist
I feel like the whole damn city know
Ich habe das Gefühl, die ganze verdammte Stadt weiß es
You got it done just in time for the video, right?
Du hast es gerade rechtzeitig für das Video machen lassen, oder?
You got some pretty toes (yeah)
Du hast ziemlich schöne Zehen (ja)
And I'm pretty close to the top pretty soon
Und ich bin ziemlich bald ganz oben
Somethin' not just anybody privy too
Etwas, das nicht jeder weiß
Somethin' not just anybody privy too
Etwas, das nicht jeder weiß
I do not fuck with that stiff shit
Ich mache nicht mit bei diesem steifen Zeug
Squad lift shit
Squad hebt Zeug
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
Ich brauche diese Erdnussbutter, ja, dieses Jif-Zeug
You and me should do a tape, DatPiff shit
Du und ich sollten ein Tape machen, DatPiff-Zeug
Now get this
Jetzt kapiere das
I do not fuck with that stiff shit
Ich mache nicht mit bei diesem steifen Zeug
Squad lift shit
Squad hebt Zeug
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
Ich brauche diese Erdnussbutter, ja, dieses Jif-Zeug
You and me should do a tape, DatPiff shit
Du und ich sollten ein Tape machen, DatPiff-Zeug
Now get this
Jetzt kapiere das
J-jiggle though
J-jiggle though
And I know you just hate to see it
E so che odi proprio vederlo
Can't imagine being you, ooh, I'd hate to be it
Non riesco a immaginare di essere te, ooh, odierei esserlo
I'm done fakin' humble, actin' like I ain't conceited
Ho finito di fingere di essere umile, di agire come se non fossi presuntuoso
'Cause, bitch, I am conceited
Perché, stronza, sono presuntuoso
You know you can't defeat it
Sai che non puoi sconfiggerlo
Your girl's a fan of me, in fact, I'm what her fantasy is
La tua ragazza è una fan di me, infatti, sono ciò che lei fantasia
Duckin' out the party, we can't let the cameras see us
Evitando la festa, non possiamo lasciare che le telecamere ci vedano
I'm with a movie star, ooh, young Cameron Diaz
Sono con una star del cinema, ooh, la giovane Cameron Diaz
I'm with a movie star, ooh, young Angelina
Sono con una star del cinema, ooh, la giovane Angelina
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
E so che dicono ogni tipo di cose su questo tipo di vita (eh)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
Ragazzo, chiediti, hanno ragione? (Giusto)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Perché possiamo fare questo ogni notte (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
Fanculo tutto il dramma, prova a incontrare tua mamma
We don't need condoms, let's make a genre
Non abbiamo bisogno di preservativi, creiamo un genere
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Caldo come una sauna, aggiorna la tua Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Bae, smetti di piangere, risolverò tutti i tuoi problemi
What's wrong?
Cosa c'è che non va?
You never fucked with someone who writes songs?
Non hai mai scopato con qualcuno che scrive canzoni?
I won't use your name if you feel like it don't belong
Non userò il tuo nome se senti che non appartiene
But I'm just so inspired by the way you wear that thong
Ma sono così ispirato dal modo in cui indossi quel perizoma
You know I like to dictate things, Kim Jong
Sai che mi piace dettare le cose, Kim Jong
I know that drink strong
So che quella bevanda è forte
You know we keep that bourbon out the barrel, Diddy Kong
Sappiamo che teniamo quel bourbon fuori dal barile, Diddy Kong
Come here, give it to me while I play this Giveon
Vieni qui, dammelo mentre suono questo Giveon
I keep givin' y'all classics
Continuo a darvi classici
Tremendous, fantastic (fantastic)
Tremendo, fantastico (fantastico)
My spendin' is drastic
La mia spesa è drastica
She blend in the background and bend that shit backwards
Si fonde sullo sfondo e piega quella merda all'indietro
Moncler just in case I end up in Aspen
Moncler solo nel caso finisca ad Aspen
Told the concierge, "Go 'head, send up the package"
Ho detto al concierge, "Vai avanti, manda su il pacco"
That's the end of it, that's it
È la fine, è tutto
And I know they say all type of things about this type of life (huh)
E so che dicono ogni tipo di cose su questo tipo di vita (eh)
Boy, ask yourself, are they right? (Right)
Ragazzo, chiediti, hanno ragione? (Giusto)
'Cause we can do this every night (uh-huh)
Perché possiamo fare questo ogni notte (uh-huh)
Fuck all the drama, try meet your mama
Fanculo tutto il dramma, prova a incontrare tua mamma
We don't need condoms, let's make a genre
Non abbiamo bisogno di preservativi, creiamo un genere
Hot like a sauna, upgrade your Honda
Caldo come una sauna, aggiorna la tua Honda
Bae, quit that sobbin', I'll fix all your problems
Bae, smetti di piangere, risolverò tutti i tuoi problemi
Mmm, but do it jiggle though?
Mmm, ma si muove però?
I mean, I get the concept that it's bigger though
Voglio dire, capisco il concetto che è più grande però
I feel like the whole damn city know
Sento come se tutta la dannata città lo sapesse
You got it done just in time for the video, right?
Lo hai fatto appena in tempo per il video, giusto?
You got some pretty toes (yeah)
Hai dei bei piedi (sì)
And I'm pretty close to the top pretty soon
E sono abbastanza vicino alla cima presto
Somethin' not just anybody privy too
Qualcosa a cui non tutti hanno accesso
Somethin' not just anybody privy too
Qualcosa a cui non tutti hanno accesso
I do not fuck with that stiff shit
Non mi piace quella roba rigida
Squad lift shit
Squadra solleva roba
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
Ho bisogno di quel burro di arachidi, sì, quella roba Jif
You and me should do a tape, DatPiff shit
Tu ed io dovremmo fare un nastro, roba DatPiff
Now get this
Ora prendi questo
I do not fuck with that stiff shit
Non mi piace quella roba rigida
Squad lift shit
Squadra solleva roba
I need that peanut butter, yeah, that Jif shit
Ho bisogno di quel burro di arachidi, sì, quella roba Jif
You and me should do a tape, DatPiff shit
Tu ed io dovremmo fare un nastro, roba DatPiff
Now get this
Ora prendi questo
J-jiggle though
J-jiggle però