Yeah
Nigga done got spoiled off these fuckin' PJ's
I'm not-, it's not like I'm too good to fly commercial, that shit just-
It's a hassle at this point, you know what I mean?
Yeah
At a hundred degrees, I freeze the temp
Got my grip and I never proceed to slip
Feel the weight like I just had my Caesar clipped
Got a family to feed, I squeeze the clip
Walk in front of the judge and plead the fifth
I'm a legend, but it ain't no need for myth
Better get you a visa, he's a trip
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Niggas ain't 'bout to outwork me
Go to sleep late, I'm still wakin' up early
Look at my belly, I'm hungry
Y'all niggas desperate and thirsty
You can't even tell there's a difference
Hungry is when you're relentless
Even when one of your idols look dead in your face
And he tell you, "You can't," and you know that he meant it
But when you Cole, you attempt it
Come, let me show you a template
I had to grow out the concrete
I had to stroll through the trenches, uh
I had to stroll through the trenches
At a hundred degrees, I freeze the temp (temp)
Got my grip and I never proceed to slip (slip)
Feel the weight like I just had my Caesar clipped (clipped)
Got a family to feed, I squeeze the clip (baow-baow)
Walk in front of a judge and plead the fifth
I'm a legend, but it ain't no need for myth
Better get you a visa, he's a trip
I had Trae The Truth in Ibiza lit
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Yeah, my nigga
I had Trae The Truth in Ibiza lit (uh)
I can't do edibles
My head is spinnin' too much
Fell off the pedestal
And I'm never gettin' back up
Done tryna to be perfect, that shit is exhausting
An infinite force that nitpicking niggas get lost in
I'm scribbilin' thoughts, my pencil is sharpening
Trust in my pen, been tryna limit the crossing
The best part of makin' this cake is lickin' the frosting
And Barry been sayin' he love when I spit like I'm dark skin
And you know what he mean
I got a thirty-four waist, I had the forty jeans
Somehow I still got too big for my britches and tore the seams
There go my Achilles heel, been tryna do everything
Thank God for my nigga Ib, what would I do with no team?
I wouldn't do anything
I would just sit on this music and hold it
Waiting for some perfect moment
Wondering why it ain't came
Meanwhile the world done changed
Suddenly songs I was loving last year don't feel the same
Somebody feel my pain
Please, somebody say I changed
All of these years done passed, I hope I ain't still the same
All of these songs I'm on, ain't nobody kill Jermaine
Isn't that rather strange?
I wrote a number of bad refrains
But isn't that life, dude?
Make a few hits but you gotta live with the strikes too
Instead of pretending like I'm some incredible nigga
Just let 'em hear all of it
The good, the bad, the ugly, the strong, the weak, it's me
The nigga that thought of it
All the portrayals of anything different or fraudulent
You wanna tap into your greatness, well, this is the starter kit
The Fall Off, how many these bullets can fit in the cartridges
I'm lettin' 'em off on intentions to rip through your cartilage
My nigga just told me, "You trippin' for thinkin' of callin' quits"
No lie
God is good, for real
I'm just sittin' here askin' myself
The fuck was I even doin' here?
Fresh out the hospital bed, one to the back
Arm in a sling
And in the same breath, I'm in Ibiza
I ain't never fathomed seeing another side of this shit
I know you felt the same
And I know we used to pray for it, but hell
Look at you, bro
People speak greatness these days when the name get mentioned
But what is greatness?
Nah, nigga, we lit
Iconic, haha
It ain't over 'til we tap out
Cole, you better make these niggas feel you
We done seen 'em come
We done seen 'em go
From the Come Up to the Fall Off
And even when we fall off, we don't fall off, nigga
Yeah
Sim
Nigga done got spoiled off these fuckin' PJ's
Neguin' ficou mimado com esses malditos jatos privados
I'm not-, it's not like I'm too good to fly commercial, that shit just-
Não é-, não é como se eu fosse bom demais para voar comercial, essa merda apenas-
It's a hassle at this point, you know what I mean?
É um incômodo neste ponto, sabe o que eu quero dizer?
Yeah
Sim
At a hundred degrees, I freeze the temp
A cem graus, eu congelo a temperatura
Got my grip and I never proceed to slip
Tenho minha pegada e nunca procedo para escorregar
Feel the weight like I just had my Caesar clipped
Sinto o peso como se tivesse acabado de cortar meu César
Got a family to feed, I squeeze the clip
Tenho uma família para alimentar, eu aperto o clipe
Walk in front of the judge and plead the fifth
Ando na frente do juiz e declaro a quinto
I'm a legend, but it ain't no need for myth
Sou uma lenda, mas não há necessidade de mito
Better get you a visa, he's a trip
Melhor conseguir um visto, ele é uma viagem
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Eu tinha Trae The Truth em Ibiza aceso
Niggas ain't 'bout to outwork me
Neguin' não está prestes a me superar
Go to sleep late, I'm still wakin' up early
Vou dormir tarde, ainda estou acordando cedo
Look at my belly, I'm hungry
Olhe para minha barriga, estou com fome
Y'all niggas desperate and thirsty
Vocês estão desesperados e sedentos
You can't even tell there's a difference
Você nem pode dizer que há uma diferença
Hungry is when you're relentless
Fome é quando você é implacável
Even when one of your idols look dead in your face
Mesmo quando um de seus ídolos olha diretamente em seu rosto
And he tell you, "You can't," and you know that he meant it
E ele te diz, "Você não pode", e você sabe que ele queria dizer isso
But when you Cole, you attempt it
Mas quando você é Cole, você tenta
Come, let me show you a template
Venha, deixe-me mostrar-lhe um modelo
I had to grow out the concrete
Eu tive que crescer no concreto
I had to stroll through the trenches, uh
Eu tive que passear pelas trincheiras, uh
I had to stroll through the trenches
Eu tive que passear pelas trincheiras
At a hundred degrees, I freeze the temp (temp)
A cem graus, eu congelo a temperatura (temperatura)
Got my grip and I never proceed to slip (slip)
Tenho minha pegada e nunca procedo para escorregar (escorregar)
Feel the weight like I just had my Caesar clipped (clipped)
Sinto o peso como se tivesse acabado de cortar meu César (cortado)
Got a family to feed, I squeeze the clip (baow-baow)
Tenho uma família para alimentar, eu aperto o clipe (baow-baow)
Walk in front of a judge and plead the fifth
Ando na frente do juiz e declaro a quinto
I'm a legend, but it ain't no need for myth
Sou uma lenda, mas não há necessidade de mito
Better get you a visa, he's a trip
Melhor conseguir um visto, ele é uma viagem
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Eu tinha Trae The Truth em Ibiza aceso
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Eu tinha Trae The Truth em Ibiza aceso
Yeah, my nigga
Sim, meu mano
I had Trae The Truth in Ibiza lit (uh)
Eu tinha Trae The Truth em Ibiza aceso (uh)
I can't do edibles
Eu não posso com comestíveis
My head is spinnin' too much
Minha cabeça está girando demais
Fell off the pedestal
Caí do pedestal
And I'm never gettin' back up
E nunca vou me levantar
Done tryna to be perfect, that shit is exhausting
Cansei de tentar ser perfeito, essa merda é exaustiva
An infinite force that nitpicking niggas get lost in
Uma força infinita que os neguin' crítico se perde
I'm scribbilin' thoughts, my pencil is sharpening
Estou rabiscando pensamentos, meu lápis está afiando
Trust in my pen, been tryna limit the crossing
Confio na minha caneta, tentando limitar a travessia
The best part of makin' this cake is lickin' the frosting
A melhor parte de fazer este bolo é lamber a cobertura
And Barry been sayin' he love when I spit like I'm dark skin
E Barry tem dito que ele ama quando eu cuspo como se fosse de pele escura
And you know what he mean
E você sabe o que ele quer dizer
I got a thirty-four waist, I had the forty jeans
Eu tenho uma cintura de trinta e quatro, eu tinha os jeans de quarenta
Somehow I still got too big for my britches and tore the seams
De alguma forma eu ainda fiquei grande demais para minhas calças e rasguei as costuras
There go my Achilles heel, been tryna do everything
Lá vai meu calcanhar de Aquiles, tentando fazer tudo
Thank God for my nigga Ib, what would I do with no team?
Obrigado a Deus pelo meu mano Ib, o que eu faria sem a equipe?
I wouldn't do anything
Eu não faria nada
I would just sit on this music and hold it
Eu apenas sentaria nesta música e a seguraria
Waiting for some perfect moment
Esperando por algum momento perfeito
Wondering why it ain't came
Perguntando por que ele não veio
Meanwhile the world done changed
Enquanto isso o mundo mudou
Suddenly songs I was loving last year don't feel the same
De repente as músicas que eu amava no ano passado não parecem as mesmas
Somebody feel my pain
Alguém sente minha dor
Please, somebody say I changed
Por favor, alguém diga que eu mudei
All of these years done passed, I hope I ain't still the same
Todos esses anos se passaram, espero que eu não seja o mesmo
All of these songs I'm on, ain't nobody kill Jermaine
Em todas essas músicas que estou, ninguém matou Jermaine
Isn't that rather strange?
Não é estranho?
I wrote a number of bad refrains
Eu escrevi uma série de refrões ruins
But isn't that life, dude?
Mas não é essa a vida, cara?
Make a few hits but you gotta live with the strikes too
Faça alguns sucessos, mas você tem que viver com os golpes também
Instead of pretending like I'm some incredible nigga
Em vez de fingir que sou algum neguin' incrível
Just let 'em hear all of it
Apenas deixe-os ouvir tudo
The good, the bad, the ugly, the strong, the weak, it's me
O bom, o mau, o feio, o forte, o fraco, sou eu
The nigga that thought of it
O mano que pensou nisso
All the portrayals of anything different or fraudulent
Todas as representações de qualquer coisa diferente ou fraudulenta
You wanna tap into your greatness, well, this is the starter kit
Você quer acessar sua grandeza, bem, este é o kit inicial
The Fall Off, how many these bullets can fit in the cartridges
The Fall Off, quantas dessas balas podem caber nos cartuchos
I'm lettin' 'em off on intentions to rip through your cartilage
Estou soltando-as com a intenção de rasgar sua cartilagem
My nigga just told me, "You trippin' for thinkin' of callin' quits"
Meu mano acabou de me dizer, "Você está viajando por pensar em desistir"
No lie
Sem mentira
God is good, for real
Deus é bom, de verdade
I'm just sittin' here askin' myself
Estou apenas sentado aqui me perguntando
The fuck was I even doin' here?
O que diabos eu estava fazendo aqui?
Fresh out the hospital bed, one to the back
Recém saído da cama do hospital, um para as costas
Arm in a sling
Braço em uma tipóia
And in the same breath, I'm in Ibiza
E no mesmo fôlego, estou em Ibiza
I ain't never fathomed seeing another side of this shit
Nunca imaginei ver outro lado dessa merda
I know you felt the same
Eu sei que você sentiu o mesmo
And I know we used to pray for it, but hell
E eu sei que costumávamos orar por isso, mas que inferno
Look at you, bro
Olhe para você, mano
People speak greatness these days when the name get mentioned
As pessoas falam de grandeza nos dias de hoje quando o nome é mencionado
But what is greatness?
Mas o que é grandeza?
Nah, nigga, we lit
Não, mano, nós estamos acesos
Iconic, haha
Ícone, haha
It ain't over 'til we tap out
Não acaba até que nós desistamos
Cole, you better make these niggas feel you
Cole, é melhor você fazer esses manos sentirem você
We done seen 'em come
Nós vimos eles virem
We done seen 'em go
Nós vimos eles irem
From the Come Up to the Fall Off
Do Come Up ao Fall Off
And even when we fall off, we don't fall off, nigga
E mesmo quando caímos, nós não caímos, mano
Yeah
Sí
Nigga done got spoiled off these fuckin' PJ's
El negro se malacostumbró con estos malditos PJ's
I'm not-, it's not like I'm too good to fly commercial, that shit just-
No es que-, no es que sea demasiado bueno para volar comercial, esa mierda simplemente-
It's a hassle at this point, you know what I mean?
Es un problema en este punto, ¿sabes a qué me refiero?
Yeah
Sí
At a hundred degrees, I freeze the temp
A cien grados, congelo la temperatura
Got my grip and I never proceed to slip
Tengo mi agarre y nunca procedo a resbalar
Feel the weight like I just had my Caesar clipped
Siento el peso como si acabara de cortarme el César
Got a family to feed, I squeeze the clip
Tengo una familia que alimentar, aprieto el cargador
Walk in front of the judge and plead the fifth
Camino frente al juez y me apego a la quinta enmienda
I'm a legend, but it ain't no need for myth
Soy una leyenda, pero no hay necesidad de mitos
Better get you a visa, he's a trip
Mejor consigue una visa, él es un viaje
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Tuve a Trae The Truth prendido en Ibiza
Niggas ain't 'bout to outwork me
Negros no están a punto de superarme en trabajo
Go to sleep late, I'm still wakin' up early
Me acuesto tarde, todavía me despierto temprano
Look at my belly, I'm hungry
Mira mi barriga, tengo hambre
Y'all niggas desperate and thirsty
Ustedes, negros, están desesperados y sedientos
You can't even tell there's a difference
Ni siquiera puedes decir que hay una diferencia
Hungry is when you're relentless
Tener hambre es cuando eres implacable
Even when one of your idols look dead in your face
Incluso cuando uno de tus ídolos te mira a la cara
And he tell you, "You can't," and you know that he meant it
Y te dice, "No puedes", y sabes que lo decía en serio
But when you Cole, you attempt it
Pero cuando eres Cole, lo intentas
Come, let me show you a template
Ven, déjame mostrarte un ejemplo
I had to grow out the concrete
Tuve que crecer en el concreto
I had to stroll through the trenches, uh
Tuve que pasear por las trincheras, uh
I had to stroll through the trenches
Tuve que pasear por las trincheras
At a hundred degrees, I freeze the temp (temp)
A cien grados, congelo la temperatura (temperatura)
Got my grip and I never proceed to slip (slip)
Tengo mi agarre y nunca procedo a resbalar (resbalar)
Feel the weight like I just had my Caesar clipped (clipped)
Siento el peso como si acabara de cortarme el César (cortado)
Got a family to feed, I squeeze the clip (baow-baow)
Tengo una familia que alimentar, aprieto el cargador (bau-bau)
Walk in front of a judge and plead the fifth
Camino frente a un juez y me apego a la quinta enmienda
I'm a legend, but it ain't no need for myth
Soy una leyenda, pero no hay necesidad de mitos
Better get you a visa, he's a trip
Mejor consigue una visa, él es un viaje
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Tuve a Trae The Truth prendido en Ibiza
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Tuve a Trae The Truth prendido en Ibiza
Yeah, my nigga
Sí, mi negro
I had Trae The Truth in Ibiza lit (uh)
Tuve a Trae The Truth prendido en Ibiza (uh)
I can't do edibles
No puedo consumir edibles
My head is spinnin' too much
Mi cabeza da tantas vueltas
Fell off the pedestal
Caí del pedestal
And I'm never gettin' back up
Y nunca me voy a levantar
Done tryna to be perfect, that shit is exhausting
Terminé de intentar ser perfecto, esa mierda es agotadora
An infinite force that nitpicking niggas get lost in
Una fuerza infinita en la que los negros quisquillosos se pierden
I'm scribbilin' thoughts, my pencil is sharpening
Estoy garabateando pensamientos, mi lápiz se está afilando
Trust in my pen, been tryna limit the crossing
Confío en mi pluma, he intentado limitar el cruce
The best part of makin' this cake is lickin' the frosting
La mejor parte de hacer este pastel es lamer el glaseado
And Barry been sayin' he love when I spit like I'm dark skin
Y Barry ha estado diciendo que le encanta cuando escupo como si fuera negro como la noche
And you know what he mean
Y sabes lo que quiere decir
I got a thirty-four waist, I had the forty jeans
Treinta y cuatro de cintura, tenía los jeans de cuarenta
Somehow I still got too big for my britches and tore the seams
De alguna manera todavía me hice demasiado grande para mis pantalones y rompí las costuras
There go my Achilles heel, been tryna do everything
Ahí va mi talón de Aquiles, he estado tratando de hacer de todo
Thank God for my nigga Ib, what would I do with no team?
Gracias a Dios por mi negro Ib, ¿qué haría sin equipo?
I wouldn't do anything
No haría nada
I would just sit on this music and hold it
Simplemente me sentaría en esta música y la sostendría
Waiting for some perfect moment
Esperando algún momento perfecto
Wondering why it ain't came
Preguntándome por qué no ha llegado
Meanwhile the world done changed
Mientras tanto, el mundo ha cambiado
Suddenly songs I was loving last year don't feel the same
De repente las canciones que amaba el año pasado no se sienten igual
Somebody feel my pain
Alguien siente mi dolor
Please, somebody say I changed
Por favor, alguien diga que he cambiado
All of these years done passed, I hope I ain't still the same
Todos estos años han pasado, espero que no siga siendo el mismo
All of these songs I'm on, ain't nobody kill Jermaine
En todas estas canciones en las que estoy, nadie mata a Jermaine
Isn't that rather strange?
¿No es eso bastante extraño?
I wrote a number of bad refrains
Escribí un número de malos estribillos
But isn't that life, dude?
Pero ¿no es esa la vida, tío?
Make a few hits but you gotta live with the strikes too
Haces algunos éxitos pero también tienes que vivir con los fracasos
Instead of pretending like I'm some incredible nigga
En lugar de pretender que soy un negro increíble
Just let 'em hear all of it
Solo déjalos escuchar todo
The good, the bad, the ugly, the strong, the weak, it's me
Lo bueno, lo malo, lo feo, lo fuerte, lo débil, soy yo
The nigga that thought of it
El negro que lo pensó
All the portrayals of anything different or fraudulent
Todas las representaciones de algo diferente o fraudulento
You wanna tap into your greatness, well, this is the starter kit
¿Quieres aprovechar tu grandeza? Bueno, este es el kit de inicio
The Fall Off, how many these bullets can fit in the cartridges
The Fall Off, ¿cuántas de estas balas pueden caber en los cartuchos?
I'm lettin' 'em off on intentions to rip through your cartilage
Los estoy soltando con la intención de desgarrar tu cartílago
My nigga just told me, "You trippin' for thinkin' of callin' quits"
Mi negro me acaba de decir, "Estás tripeando por pensar en colgar los guantes"
No lie
No miento
God is good, for real
Dios es bueno, de verdad
I'm just sittin' here askin' myself
Solo estoy aquí preguntándome
The fuck was I even doin' here?
¿Qué demonios estaba haciendo aquí?
Fresh out the hospital bed, one to the back
Recién salido de la cama del hospital, uno en la espalda
Arm in a sling
Brazo vendado
And in the same breath, I'm in Ibiza
Y en el mismo respiro, estoy en Ibiza
I ain't never fathomed seeing another side of this shit
Nunca imaginé ver otro lado de esta mierda
I know you felt the same
Sé que sentiste lo mismo
And I know we used to pray for it, but hell
Y sé que solíamos rezar por ello, pero bueno
Look at you, bro
Mírate, hermano
People speak greatness these days when the name get mentioned
La gente habla de grandeza estos días cuando se menciona el nombre
But what is greatness?
Pero ¿qué es la grandeza?
Nah, nigga, we lit
No, negro, estamos prendidos
Iconic, haha
Icónico, jaja
It ain't over 'til we tap out
No se acaba hasta que nos rendimos
Cole, you better make these niggas feel you
Cole, mejor haz que estos negros te sientan
We done seen 'em come
Los hemos visto venir
We done seen 'em go
Los hemos visto ir
From the Come Up to the Fall Off
Desde el Come Up hasta el Fall Off
And even when we fall off, we don't fall off, nigga
Y aún cuando caemos, no caemos, negro
Yeah
Ouais
Nigga done got spoiled off these fuckin' PJ's
Le négro s'est fait gâter avec tous ces vols privés
I'm not-, it's not like I'm too good to fly commercial, that shit just-
Je n'suis pas-, pas pour dire que j'suis trop bon pour un vol commercial, c'est juste que-
It's a hassle at this point, you know what I mean?
Ça devient chiant à ce stade, vous voyez c'que je veux dire?
Yeah
Ouais
At a hundred degrees, I freeze the temp
À cent degrés, je fige la température
Got my grip and I never proceed to slip
J'ai tout ça bien en main, et je ne lâche jamais prise
Feel the weight like I just had my Caesar clipped
J'ressens le poids comme si mon César venait d'se faire atteindre
Got a family to feed, I squeeze the clip
J'ai une famille à nourrir, j'appuie sur la gâchette
Walk in front of the judge and plead the fifth
Je monte devant la juge et je plaide l'ignorance
I'm a legend, but it ain't no need for myth
J'suis une légende, mais je n'ai pas besoin de créer des mythes
Better get you a visa, he's a trip
T'as intérêt à te procurer un visa, le mec va t'faire tripper
I had Trae The Truth in Ibiza lit
J'ai fait danser Trae The Truth à Ibiza
Niggas ain't 'bout to outwork me
Les négros n'sont pas prêts de taffer plus fort que oim
Go to sleep late, I'm still wakin' up early
J'me couche tard, me lève quand même de bonne heure
Look at my belly, I'm hungry
Regardez donc mon bide, j'suis affamé
Y'all niggas desperate and thirsty
Négros, z'êtes tous désespérés, assoiffés
You can't even tell there's a difference
On n'peut même pas voir qu'il y a une différence
Hungry is when you're relentless
La faim, c'est quand on est impitoyable
Even when one of your idols look dead in your face
Même quand un de tes idoles te fixe droit dans les yeux
And he tell you, "You can't," and you know that he meant it
Qu'il te dise "tu n'peux pas" et que tu sais qu'il est sérieux
But when you Cole, you attempt it
Mais toi, quand t'essayes ça, Cole
Come, let me show you a template
Viens que j'te montre un petit schéma
I had to grow out the concrete
J'ai dû grandir dans les craques du béton
I had to stroll through the trenches, uh
J'ai du me balader parmi les tranchées, ah
I had to stroll through the trenches
J'ai dû me balader parmi les tranchées
At a hundred degrees, I freeze the temp (temp)
À cent degrés, je fige la température (température)
Got my grip and I never proceed to slip (slip)
J'ai tout ça bien en main, et je ne lâche jamais prise (lâche)
Feel the weight like I just had my Caesar clipped (clipped)
J'ressens le poids comme si mon César venait d'se faire atteindre (atteindre)
Got a family to feed, I squeeze the clip (baow-baow)
J'ai une famille à nourrir, j'appuie sur la gâchette (baow-baow)
Walk in front of a judge and plead the fifth
Je monte devant la juge et je plaide l'ignorance
I'm a legend, but it ain't no need for myth
J'suis une légende, mais je n'ai pas besoin de créer des mythes
Better get you a visa, he's a trip
T'as intérêt à te procurer un visa, le mec va t'faire tripper
I had Trae The Truth in Ibiza lit
J'ai fait danser Trae The Truth à Ibiza
I had Trae The Truth in Ibiza lit
J'ai fait danser Trae The Truth à Ibiza
Yeah, my nigga
Ouais, mon négro
I had Trae The Truth in Ibiza lit (uh)
J'ai fait danser Trae The Truth à Ibiza (ah)
I can't do edibles
J'kiffe pas les aliments au cannabis
My head is spinnin' too much
Ça fait trop tourner ma tête
Fell off the pedestal
J'suis tombé du piédestal
And I'm never gettin' back up
Et j'peux jamais y remonter
Done tryna to be perfect, that shit is exhausting
Fini d'essayer d'être parfait, c'est épuisant tout ça
An infinite force that nitpicking niggas get lost in
Comme une puissance infinie où se perdent les négros capricieux
I'm scribbilin' thoughts, my pencil is sharpening
Je note furieusement mes pensées, mon crayon s'aiguise
Trust in my pen, been tryna limit the crossing
J'fais confiance à ma plume, j'essaye de limiter les traversées
The best part of makin' this cake is lickin' the frosting
Ce que j'préfère, en faisant ce gâteau, c'est d'lécher le glaçage
And Barry been sayin' he love when I spit like I'm dark skin
Et Barry dit qu'il adore ça quand j'rappe comme si j'avais la peau grave foncée
And you know what he mean
Et puis vous savez bien ce qu'il veut dire
I got a thirty-four waist, I had the forty jeans
J'avais un tour de taille de 34, j'portais un jean 40
Somehow I still got too big for my britches and tore the seams
Mais j'ai quand même fini par avoir trop d'ego, j'ai fait fendre les coutures
There go my Achilles heel, been tryna do everything
La voilà, mon talon d'Achille, j'essayais de tout faire
Thank God for my nigga Ib, what would I do with no team?
Dieu merci pour mon négro Ib, je ferais quoi sans équipe?
I wouldn't do anything
J'ferais rien du tout
I would just sit on this music and hold it
J'ferais que m'asseoir sur cette musique, la retenir
Waiting for some perfect moment
En attendant un moment parfait quelconque
Wondering why it ain't came
Et m'demandant pourquoi il n'est jamais arrivé
Meanwhile the world done changed
Pendant ce temps, le monde a bien changé
Suddenly songs I was loving last year don't feel the same
Tout à coup, les sons que j'kiffais tant l'an dernier ne m'font plus le même effet
Somebody feel my pain
Que quelqu'un d'autre ressente ma douleur
Please, somebody say I changed
J'vous supplie, que quelqu'un dise que j'ai changé
All of these years done passed, I hope I ain't still the same
Toutes ces années ont passé, j'espère que je n'suis pas toujours le même
All of these songs I'm on, ain't nobody kill Jermaine
Toutes ces chansons que je chante, y a personne qui pourra buter Jermaine
Isn't that rather strange?
C'est vachement étrange, n'est-ce pas?
I wrote a number of bad refrains
J'ai écrit une poignée de mauvais refrains
But isn't that life, dude?
Mais c'est ça la vie, pas vrai gros?
Make a few hits but you gotta live with the strikes too
T'as quelques succès de ouf, mais tu dois aussi assumer les strikeouts
Instead of pretending like I'm some incredible nigga
Plutôt que d'faire semblant que j'suis une sorte de négro incroyable
Just let 'em hear all of it
Fais-leur entendre toute l'histoire
The good, the bad, the ugly, the strong, the weak, it's me
Le bon, la brute, le truand, le fort, le faible, c'est moi
The nigga that thought of it
Le négro qui a pensé à tout ça
All the portrayals of anything different or fraudulent
Tous ces portraits de tout ce qui était différent, ou frauduleux
You wanna tap into your greatness, well, this is the starter kit
Si tu veux puiser tes forces, voici ce qu'il te faut pour commencer
The Fall Off, how many these bullets can fit in the cartridges
The Fall Off, combien de balles peut-on faire rentrer dans ces chargeurs?
I'm lettin' 'em off on intentions to rip through your cartilage
J'les laisse partir avec l'intention de mettre ton cartilage en miettes
My nigga just told me, "You trippin' for thinkin' of callin' quits"
Mon négro vient d'me dire "t'es cinglé si tu penses prendre ta retraite"
No lie
J'mens pas
God is good, for real
Dieu est bon, pour de vrai
I'm just sittin' here askin' myself
J'étais juste assis ici, j'me posais la question
The fuck was I even doin' here?
Qu'est-ce que j'fais ici, bordel?
Fresh out the hospital bed, one to the back
Sorti direct du lit d'hosto, celui à l'arrière
Arm in a sling
Le bras dans le plâtre
And in the same breath, I'm in Ibiza
Et en un clin d'œil, j'me retrouve à Ibiza
I ain't never fathomed seeing another side of this shit
J'ai jamais cru pouvoir voir tout ça d'une autre perspective
I know you felt the same
Je sais que tu pensais pareil
And I know we used to pray for it, but hell
Et je sais qu'avant, on priait pour ça, mais merde
Look at you, bro
Regarde-toi un peu, gros
People speak greatness these days when the name get mentioned
Les gens parlent de splendeur, ces temps-ci, quand on prononce le nom
But what is greatness?
Mais c'est quoi, la splendeur?
Nah, nigga, we lit
Nan, négro, on est trop puissants
Iconic, haha
C'est iconique, haha
It ain't over 'til we tap out
C'est pas fini avant qu'on sorte du ring
Cole, you better make these niggas feel you
Cole, t'as intérêt à faire comprendre tous ces négros
We done seen 'em come
On en a vu venir
We done seen 'em go
On en a vu partir
From the Come Up to the Fall Off
Ça passe de the Come Up à the Fall Off
And even when we fall off, we don't fall off, nigga
Et même quand on Fall Off, négro, on n'tombe pas vraiment
Yeah
Ja
Nigga done got spoiled off these fuckin' PJ's
Nigga hat sich an diese verdammten PJ's gewöhnt
I'm not-, it's not like I'm too good to fly commercial, that shit just-
Ich bin nicht-, es ist nicht so, dass ich zu gut bin, um kommerziell zu fliegen, das ist einfach-
It's a hassle at this point, you know what I mean?
Es ist zu diesem Zeitpunkt eine Belastung, weißt du was ich meine?
Yeah
Ja
At a hundred degrees, I freeze the temp
Bei hundert Grad friere ich die Temperatur ein
Got my grip and I never proceed to slip
Habe meinen Griff und rutsche nie ab
Feel the weight like I just had my Caesar clipped
Fühle das Gewicht, als hätte ich gerade meinen Caesar schneiden lassen
Got a family to feed, I squeeze the clip
Habe eine Familie zu ernähren, ich drücke den Clip
Walk in front of the judge and plead the fifth
Trete vor den Richter und plädiere auf das Fünfte
I'm a legend, but it ain't no need for myth
Ich bin eine Legende, aber es besteht kein Bedarf an Mythen
Better get you a visa, he's a trip
Besser, du besorgst dir ein Visum, er ist eine Reise
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Ich hatte Trae The Truth in Ibiza beleuchtet
Niggas ain't 'bout to outwork me
Niggas werden mich nicht überarbeiten
Go to sleep late, I'm still wakin' up early
Gehe spät schlafen, wache immer noch früh auf
Look at my belly, I'm hungry
Schau auf meinen Bauch, ich habe Hunger
Y'all niggas desperate and thirsty
Ihr Niggas seid verzweifelt und durstig
You can't even tell there's a difference
Man kann nicht einmal sagen, dass es einen Unterschied gibt
Hungry is when you're relentless
Hunger ist, wenn du unerbittlich bist
Even when one of your idols look dead in your face
Selbst wenn einer deiner Idole dir ins Gesicht sieht
And he tell you, "You can't," and you know that he meant it
Und er sagt dir: „Du kannst nicht“, und du weißt, dass er es ernst meint
But when you Cole, you attempt it
Aber wenn du Cole bist, versuchst du es
Come, let me show you a template
Komm, lass mich dir eine Vorlage zeigen
I had to grow out the concrete
Ich musste aus dem Beton wachsen
I had to stroll through the trenches, uh
Ich musste durch die Schützengräben schlendern, uh
I had to stroll through the trenches
Ich musste durch die Schützengräben schlendern
At a hundred degrees, I freeze the temp (temp)
Bei hundert Grad friere ich die Temperatur ein (Temp)
Got my grip and I never proceed to slip (slip)
Habe meinen Griff und rutsche nie ab (rutsch)
Feel the weight like I just had my Caesar clipped (clipped)
Fühle das Gewicht, als hätte ich gerade meinen Caesar schneiden lassen (geschnitten)
Got a family to feed, I squeeze the clip (baow-baow)
Habe eine Familie zu ernähren, ich drücke den Clip (baow-baow)
Walk in front of a judge and plead the fifth
Trete vor einen Richter und plädiere auf das Fünfte
I'm a legend, but it ain't no need for myth
Ich bin eine Legende, aber es besteht kein Bedarf an Mythen
Better get you a visa, he's a trip
Besser, du besorgst dir ein Visum, er ist eine Reise
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Ich hatte Trae The Truth in Ibiza beleuchtet
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Ich hatte Trae The Truth in Ibiza beleuchtet
Yeah, my nigga
Ja, mein Nigga
I had Trae The Truth in Ibiza lit (uh)
Ich hatte Trae The Truth in Ibiza beleuchtet (uh)
I can't do edibles
Ich kann keine essbaren Sachen machen
My head is spinnin' too much
Mein Kopf dreht sich zu sehr
Fell off the pedestal
Bin vom Podest gefallen
And I'm never gettin' back up
Und ich stehe nie wieder auf
Done tryna to be perfect, that shit is exhausting
Habe versucht, perfekt zu sein, dieser Scheiß ist anstrengend
An infinite force that nitpicking niggas get lost in
Eine unendliche Kraft, in der pingelige Niggas sich verlieren
I'm scribbilin' thoughts, my pencil is sharpening
Ich kritzele Gedanken, mein Bleistift wird geschärft
Trust in my pen, been tryna limit the crossing
Vertraue auf meinen Stift, versuche, das Kreuzen zu begrenzen
The best part of makin' this cake is lickin' the frosting
Der beste Teil beim Kuchenbacken ist das Ablecken des Frostings
And Barry been sayin' he love when I spit like I'm dark skin
Und Barry hat gesagt, er liebt es, wenn ich spucke, als wäre ich dunkelhäutig
And you know what he mean
Und du weißt, was er meint
I got a thirty-four waist, I had the forty jeans
Ich habe eine 34er Taille, ich hatte die 40er Jeans
Somehow I still got too big for my britches and tore the seams
Irgendwie bin ich immer noch zu groß für meine Hosen und habe die Nähte gerissen
There go my Achilles heel, been tryna do everything
Da geht meine Achillesferse, habe versucht, alles zu machen
Thank God for my nigga Ib, what would I do with no team?
Danke Gott für meinen Nigga Ib, was würde ich ohne Team machen?
I wouldn't do anything
Ich würde gar nichts machen
I would just sit on this music and hold it
Ich würde einfach auf dieser Musik sitzen und sie festhalten
Waiting for some perfect moment
Warte auf den perfekten Moment
Wondering why it ain't came
Frage mich, warum er nicht gekommen ist
Meanwhile the world done changed
In der Zwischenzeit hat sich die Welt verändert
Suddenly songs I was loving last year don't feel the same
Plötzlich fühlen sich die Lieder, die ich letztes Jahr geliebt habe, nicht mehr gleich an
Somebody feel my pain
Jemand fühlt meinen Schmerz
Please, somebody say I changed
Bitte, jemand sagt, ich habe mich verändert
All of these years done passed, I hope I ain't still the same
All diese Jahre sind vergangen, ich hoffe, ich bin immer noch der Gleiche
All of these songs I'm on, ain't nobody kill Jermaine
Auf all diesen Liedern bin ich, niemand tötet Jermaine
Isn't that rather strange?
Ist das nicht eher seltsam?
I wrote a number of bad refrains
Ich habe eine Reihe von schlechten Refrains geschrieben
But isn't that life, dude?
Aber ist das nicht das Leben, Dude?
Make a few hits but you gotta live with the strikes too
Mache ein paar Hits, aber du musst auch mit den Streiks leben
Instead of pretending like I'm some incredible nigga
Anstatt so zu tun, als wäre ich irgendein unglaublicher Nigga
Just let 'em hear all of it
Lass sie einfach alles hören
The good, the bad, the ugly, the strong, the weak, it's me
Das Gute, das Schlechte, das Hässliche, das Starke, das Schwache, das bin ich
The nigga that thought of it
Der Nigga, der sich das ausgedacht hat
All the portrayals of anything different or fraudulent
Alle Darstellungen von etwas anderem oder betrügerischem
You wanna tap into your greatness, well, this is the starter kit
Du willst auf deine Größe zugreifen, nun, das ist das Starter-Kit
The Fall Off, how many these bullets can fit in the cartridges
Der Fall Off, wie viele dieser Kugeln passen in die Patronen
I'm lettin' 'em off on intentions to rip through your cartilage
Ich lasse sie los mit der Absicht, durch dein Knorpelgewebe zu reißen
My nigga just told me, "You trippin' for thinkin' of callin' quits"
Mein Nigga hat mir gerade gesagt: „Du flippst aus, weil du ans Aufhören denkst“
No lie
Keine Lüge
God is good, for real
Gott ist gut, wirklich
I'm just sittin' here askin' myself
Ich sitze hier nur und frage mich
The fuck was I even doin' here?
Was zur Hölle habe ich hier überhaupt gemacht?
Fresh out the hospital bed, one to the back
Frisch aus dem Krankenhausbett, einer in den Rücken
Arm in a sling
Arm in einer Schlinge
And in the same breath, I'm in Ibiza
Und im selben Atemzug bin ich in Ibiza
I ain't never fathomed seeing another side of this shit
Ich hätte mir nie vorstellen können, eine andere Seite von diesem Scheiß zu sehen
I know you felt the same
Ich weiß, du hast das Gleiche gefühlt
And I know we used to pray for it, but hell
Und ich weiß, wir haben dafür gebetet, aber Hölle
Look at you, bro
Schau dich an, Bruder
People speak greatness these days when the name get mentioned
Die Leute sprechen heutzutage von Größe, wenn der Name erwähnt wird
But what is greatness?
Aber was ist Größe?
Nah, nigga, we lit
Nee, Nigga, wir sind beleuchtet
Iconic, haha
Ikonisch, haha
It ain't over 'til we tap out
Es ist nicht vorbei, bis wir aufgeben
Cole, you better make these niggas feel you
Cole, du solltest diese Niggas dich fühlen lassen
We done seen 'em come
Wir haben sie kommen sehen
We done seen 'em go
Wir haben sie gehen sehen
From the Come Up to the Fall Off
Vom Aufstieg bis zum Fall
And even when we fall off, we don't fall off, nigga
Und selbst wenn wir fallen, fallen wir nicht, Nigga
Yeah
Sì
Nigga done got spoiled off these fuckin' PJ's
Il nigga si è viziato con questi maledetti jet privati
I'm not-, it's not like I'm too good to fly commercial, that shit just-
Non sono-, non è che sono troppo buono per volare commerciale, quella roba solo-
It's a hassle at this point, you know what I mean?
È un problema a questo punto, capisci cosa intendo?
Yeah
Sì
At a hundred degrees, I freeze the temp
A cento gradi, congelo la temperatura
Got my grip and I never proceed to slip
Ho la mia presa e non procedo mai a scivolo mai
Feel the weight like I just had my Caesar clipped
Sento il peso come se avessi appena fatto tagliare la mia Ceasar
Got a family to feed, I squeeze the clip
Ho una famiglia da sfamare, stringo il caricatore
Walk in front of the judge and plead the fifth
Cammino davanti al giudice e invoco il quinto
I'm a legend, but it ain't no need for myth
Sono una leggenda, ma non c'è bisogno di un mito
Better get you a visa, he's a trip
Meglio che tu ti prenda un visto, lui è un viaggio
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Ho acceso Trae The Truth a Ibiza
Niggas ain't 'bout to outwork me
I niggas non stanno per superarmi
Go to sleep late, I'm still wakin' up early
Vado a dormire tardi, mi sveglio ancora presto
Look at my belly, I'm hungry
Guarda la mia pancia, ho fame
Y'all niggas desperate and thirsty
Voi niggas siete disperati e assetati
You can't even tell there's a difference
Non si può nemmeno dire che c'è una differenza
Hungry is when you're relentless
La fame è quando sei implacabile
Even when one of your idols look dead in your face
Anche quando uno dei tuoi idoli ti guarda dritto in faccia
And he tell you, "You can't," and you know that he meant it
E ti dice, "Non puoi," e sai che lo pensa davvero
But when you Cole, you attempt it
Ma quando sei Cole, ci provi
Come, let me show you a template
Vieni, lascia che ti mostri un modello
I had to grow out the concrete
Ho dovuto crescere fuori dal cemento
I had to stroll through the trenches, uh
Ho dovuto passeggiare nelle trincee, uh
I had to stroll through the trenches
Ho dovuto passeggiare nelle trincee
At a hundred degrees, I freeze the temp (temp)
A cento gradi, congelo la temperatura (temperatura)
Got my grip and I never proceed to slip (slip)
Ho la mia presa e non procedo mai a scivolo mai (scivolo)
Feel the weight like I just had my Caesar clipped (clipped)
Sento il peso come se avessi appena fatto tagliare la mia Ceasar (tagliare)
Got a family to feed, I squeeze the clip (baow-baow)
Ho una famiglia da sfamare, stringo il caricatore (baow-baow)
Walk in front of a judge and plead the fifth
Cammino davanti al giudice e invoco il quinto
I'm a legend, but it ain't no need for myth
Sono una leggenda, ma non c'è bisogno di un mito
Better get you a visa, he's a trip
Meglio che tu ti prenda un visto, lui è un viaggio
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Ho acceso Trae The Truth a Ibiza
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Ho acceso Trae The Truth a Ibiza
Yeah, my nigga
Sì, nigga mio
I had Trae The Truth in Ibiza lit (uh)
Ho acceso Trae The Truth a Ibiza (uh)
I can't do edibles
Non fare uso di cannabis edibles
My head is spinnin' too much
La mia testa sta girando troppo
Fell off the pedestal
Sono caduto dal piedistallo
And I'm never gettin' back up
E non mi rialzerò più
Done tryna to be perfect, that shit is exhausting
Ho finito di cercare di essere perfetto, quella roba è estenuante
An infinite force that nitpicking niggas get lost in
Una forza infinita in cui i niggas pignoli si perdono
I'm scribbilin' thoughts, my pencil is sharpening
Sto scrivendo pensieri, la mia matita si sta affilando
Trust in my pen, been tryna limit the crossing
Mi fido della mia penna, sto cercando di limitare le incursioni
The best part of makin' this cake is lickin' the frosting
La parte migliore di fare questa torta è leccare la glassa
And Barry been sayin' he love when I spit like I'm dark skin
E Barry dice sempre che ama quando sputo barre come se avessi la pelle scura
And you know what he mean
E sai cosa intende
I got a thirty-four waist, I had the forty jeans
Ho una taglia trentaquattro di vita, avevo i jeans taglia quaranta
Somehow I still got too big for my britches and tore the seams
In qualche modo sono diventato troppo grande per i miei pantaloni e ho strappato le cuciture
There go my Achilles heel, been tryna do everything
Ecco il mio tallone d'Achille, sto cercando di fare tutto
Thank God for my nigga Ib, what would I do with no team?
Grazie a Dio per il mio nigga Ib, cosa farei senza squadra?
I wouldn't do anything
Non farei nulla
I would just sit on this music and hold it
Mi limiterei a sedermi su questa musica e a tenerla
Waiting for some perfect moment
Aspettando qualche momento perfetto
Wondering why it ain't came
Chiedendomi perché non è arrivato
Meanwhile the world done changed
Nel frattempo il mondo è cambiato
Suddenly songs I was loving last year don't feel the same
Improvvisamente le canzoni che amavo l'anno scorso non sembrano più le stesse
Somebody feel my pain
Qualcuno sente il mio dolore
Please, somebody say I changed
Per favore, qualcuno dica che sono cambiato
All of these years done passed, I hope I ain't still the same
Sono passati tutti questi anni, spero di non essere ancora lo stesso
All of these songs I'm on, ain't nobody kill Jermaine
In tutte queste canzoni in cui ci sono presente, nessuno ha ucciso Jermaine
Isn't that rather strange?
Non è piuttosto strano?
I wrote a number of bad refrains
Ho scritto un po' di brutti ritornelli
But isn't that life, dude?
Ma non è così la vita, amico?
Make a few hits but you gotta live with the strikes too
Fai qualche successo ma devi convivere anche con gli insuccessi
Instead of pretending like I'm some incredible nigga
Invece di fingere di essere un nigga incredibile
Just let 'em hear all of it
Lascia che sentano tutto
The good, the bad, the ugly, the strong, the weak, it's me
Il bene, il male, il brutto, il forte, il debole, sono io
The nigga that thought of it
Il nigga che ci ha pensato a
All the portrayals of anything different or fraudulent
Tutte le rappresentazioni di qualcosa di diverso o fraudolento
You wanna tap into your greatness, well, this is the starter kit
Vuoi attingere alla tua grandezza, beh, questo è il kit di avvio
The Fall Off, how many these bullets can fit in the cartridges
The Fall Off, quanti di questi proiettili possono entrare nei caricatori
I'm lettin' 'em off on intentions to rip through your cartilage
Li sto sparando con l'intenzione di trapassare la tua cartilagine
My nigga just told me, "You trippin' for thinkin' of callin' quits"
Il mio nigga mi ha appena detto, "Stai delirando per pensare di smettere"
No lie
Non mento
God is good, for real
Dio è buono, davvero
I'm just sittin' here askin' myself
Sono solo qui a chiedermi
The fuck was I even doin' here?
Cosa cazzo stavo facendo qui?
Fresh out the hospital bed, one to the back
Appena uscito dal letto d'ospedale, uno alla schiena
Arm in a sling
Braccio in una fionda
And in the same breath, I'm in Ibiza
E nello stesso respiro, sono a Ibiza
I ain't never fathomed seeing another side of this shit
Non avrei mai immaginato di vedere un altro lato di questa roba
I know you felt the same
So che ti sei sentito allo stesso modo
And I know we used to pray for it, but hell
E so che pregavamo per questo, ma dannazione
Look at you, bro
Guardati, fra'
People speak greatness these days when the name get mentioned
La gente parla di grandezza in questi giorni quando il nome viene menzionato
But what is greatness?
Ma cos'è la grandezza?
Nah, nigga, we lit
No, nigga, siamo in fiamme
Iconic, haha
Iconico, haha
It ain't over 'til we tap out
Non finisce finché non ci arrendiamo
Cole, you better make these niggas feel you
Cole, fai in modo che questi niggas ti sentano
We done seen 'em come
Li abbiamo visti arrivare
We done seen 'em go
Li abbiamo visti andare
From the Come Up to the Fall Off
Dal Come Up al Fall Off
And even when we fall off, we don't fall off, nigga
E anche quando cadiamo, non cadiamo, nigga
Yeah
そうさ
Nigga done got spoiled off these fuckin' PJ's
このクソみたいなPJに甘えてしまったニガ
I'm not-, it's not like I'm too good to fly commercial, that shit just-
俺は、商業飛行機に乗るのが嫌だとかそういうわけじゃない、ただそれが
It's a hassle at this point, you know what I mean?
この時点で面倒くさいんだ、わかるだろ?
Yeah
そう
At a hundred degrees, I freeze the temp
100度でも、俺は気温を凍らせる
Got my grip and I never proceed to slip
握力を保ち、滑ることはない
Feel the weight like I just had my Caesar clipped
シーザーを刈ったばかりのように重さを感じる
Got a family to feed, I squeeze the clip
家族を養うため、クリップを絞る
Walk in front of the judge and plead the fifth
裁判官の前に出て、5条を主張する
I'm a legend, but it ain't no need for myth
俺は伝説だが、神話は必要ない
Better get you a visa, he's a trip
ビザを取るべきだ、彼は旅行好きだ
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Trae The Truth in Ibizaを最高のものにした
Niggas ain't 'bout to outwork me
ニガたちは俺を超える努力をしない
Go to sleep late, I'm still wakin' up early
寝るのが遅くても、早起きする
Look at my belly, I'm hungry
俺のお腹を見ろよ、お腹が空いてる
Y'all niggas desperate and thirsty
お前たちは必死で喉が渇いてる
You can't even tell there's a difference
違いが分からない
Hungry is when you're relentless
空腹とは容赦ないときだ
Even when one of your idols look dead in your face
たとえアイドルの一人が死んだような顔をしていても
And he tell you, "You can't," and you know that he meant it
彼はお前に言う、「お前には無理だ」と、それが本気だと知っていても
But when you Cole, you attempt it
でも、Coleなら挑戦する
Come, let me show you a template
さあ、テンプレートを見せてあげよう
I had to grow out the concrete
コンクリートから成長しなければならなかった
I had to stroll through the trenches, uh
スラムを歩かなければならなかった、ああ
I had to stroll through the trenches
スラムを歩かなければならなかった
At a hundred degrees, I freeze the temp (temp)
100度でも、俺は気温を凍らせる(温度)
Got my grip and I never proceed to slip (slip)
握力を保ち、滑ることはない(滑る)
Feel the weight like I just had my Caesar clipped (clipped)
シーザーを刈ったばかりのように重さを感じる(刈る)
Got a family to feed, I squeeze the clip (baow-baow)
家族を養うため、クリップを絞る(パン、パン)
Walk in front of a judge and plead the fifth
裁判官の前に出て、5条を主張する
I'm a legend, but it ain't no need for myth
俺は伝説だが、神話は必要ない
Better get you a visa, he's a trip
ビザを取るべきだ、彼は旅行好きだ
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Trae The Truth in Ibizaを最高のものにした
I had Trae The Truth in Ibiza lit
Trae The Truth in Ibizaを最高のものにした
Yeah, my nigga
そうさ、俺の友よ
I had Trae The Truth in Ibiza lit (uh)
Trae The Truth in Ibizaを最高のものにした(ああ)
I can't do edibles
食用はできない
My head is spinnin' too much
頭が回りすぎて
Fell off the pedestal
台座から落ちた
And I'm never gettin' back up
もう二度と立ち上がらない
Done tryna to be perfect, that shit is exhausting
完璧を目指すのはもうやめる、それは本当に疲れる
An infinite force that nitpicking niggas get lost in
小うるさいニガーが迷い込む無限の力
I'm scribbilin' thoughts, my pencil is sharpening
思考を書き留め、鉛筆を研ぐ
Trust in my pen, been tryna limit the crossing
ペンを信じ、交差を制限しようとしている
The best part of makin' this cake is lickin' the frosting
ケーキを作る一番の楽しみはフロスティングを舐めること
And Barry been sayin' he love when I spit like I'm dark skin
Barryは俺が黒人のようにラップするのが好きだと言っている
And you know what he mean
彼が何を意味するか知ってる
I got a thirty-four waist, I had the forty jeans
ウエストは34インチ、ジーンズは40サイズ
Somehow I still got too big for my britches and tore the seams
なぜかまだパンツが大きすぎて縫い目が裂けた
There go my Achilles heel, been tryna do everything
そこが俺のアキレス腱、何でもやろうとしている
Thank God for my nigga Ib, what would I do with no team?
俺の仲間のIbに感謝する、チームがなかったら俺は何をするだろう?
I wouldn't do anything
何もしないだろう
I would just sit on this music and hold it
この音楽をただ持って座っているだけだった
Waiting for some perfect moment
完璧な瞬間を待つ
Wondering why it ain't came
なぜ来ないのか不思議に思う
Meanwhile the world done changed
その間に世界は変わった
Suddenly songs I was loving last year don't feel the same
去年まで好きだった曲が突然、同じように感じられなくなった
Somebody feel my pain
誰か俺の痛みを感じてくれ
Please, somebody say I changed
誰か俺が変わったと言ってくれ
All of these years done passed, I hope I ain't still the same
何年も経った、まだ同じじゃないと願う
All of these songs I'm on, ain't nobody kill Jermaine
俺が参加した全ての曲、誰もJermaineを殺さない
Isn't that rather strange?
それって奇妙じゃない?
I wrote a number of bad refrains
悪いリフレインを何曲も書いた
But isn't that life, dude?
でもそれが人生だろ、なあ?
Make a few hits but you gotta live with the strikes too
ヒット曲をいくつか作るけど、ストライクも受け入れなきゃいけない
Instead of pretending like I'm some incredible nigga
俺がすごい奴だと偽るのではなく
Just let 'em hear all of it
全部聞かせてあげる
The good, the bad, the ugly, the strong, the weak, it's me
良いことも、悪いことも、醜いことも、強いことも、弱いことも、それが俺だ
The nigga that thought of it
それを思いついたのは俺だ
All the portrayals of anything different or fraudulent
何か違うものや偽物の描写は全部
You wanna tap into your greatness, well, this is the starter kit
自分の素晴らしさに触れたいなら、ああ、これがスターターキットだ
The Fall Off, how many these bullets can fit in the cartridges
The Fall Off、弾倉に何発の弾が入るか
I'm lettin' 'em off on intentions to rip through your cartilage
意図的にお前の軟骨を引き裂くために放つ
My nigga just told me, "You trippin' for thinkin' of callin' quits"
俺の仲間が言った、「辞めようと思ってるなんておかしい」
No lie
嘘じゃない
God is good, for real
神は良い、マジで
I'm just sittin' here askin' myself
ただ自分に問いかけているだけ
The fuck was I even doin' here?
ここで何をしていたんだ?
Fresh out the hospital bed, one to the back
病院から出てきて、背中に一発
Arm in a sling
腕は吊り上げられて
And in the same breath, I'm in Ibiza
そして同時に、イビサにいる
I ain't never fathomed seeing another side of this shit
こんな一面を見るなんて思ってもみなかった
I know you felt the same
お前も同じ気持ちだったと思う
And I know we used to pray for it, but hell
昔はそのために祈ったものだが、今は地獄だ
Look at you, bro
お前を見てみろ、兄弟
People speak greatness these days when the name get mentioned
名前が出ると偉大さを語る人がいる
But what is greatness?
でも偉大さって何?
Nah, nigga, we lit
いや、ニガ、俺たちは最高さ
Iconic, haha
象徴的だ、はは
It ain't over 'til we tap out
タップアウトするまで終わらない
Cole, you better make these niggas feel you
Cole、お前はこのニガたちに感じさせなきゃならない
We done seen 'em come
俺たちは彼らが来るのを見てきた
We done seen 'em go
俺たちは彼らが去るのを見てきた
From the Come Up to the Fall Off
立ち上がりから転落まで
And even when we fall off, we don't fall off, nigga
そして、たとえ俺たちが落ちても、俺たちは落ちない、ニガ