Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
I got thoughts, can't control
Got me down, got me low
Rest my mind, rest my soul
When I blow, when I blow
Am I wrong, let them know
Feels so right to let things go
Don't think twice, this is me
This is how I should be
But I'm aggravated without it
My saddest days are without it
My Saturdays are the loudest
I'm blowing strong
Some niggas graduated with powder
I dabble later, I doubt it
My database of narcotics
It's growing long
But I'm aggravated without it
My saddest days are without it
My Saturdays are the loudest
I'm blowing strong
Some niggas graduated with powder
I dabble later, I doubt it
My database of narcotics
It's growing long
I wrote this shit to talk about the word addiction
To my nigga, I hope you listening
I hope you listening
This is for the whole fucking Ville I hope you're listening
Smoking medical grade, but I ain't got perscription
All the way in Cali where they ain't got precipi-
-tation, feeling like the only one that made it
And I hate it for my niggas 'cause they ain't got ambition
Fuck did you expect, you can blame it on condition
Blame it on crack, you can blame it on the system
Blame it on the fact that 12 got jurisdiction
To ride around in neighborhoods that they ain't ever lived in
Blame it on the strain that you feel when daddy missing
Blame it on Trump shit, blame it on Clinton
Blame it on trap music and the politicians
Or the fact that every black boy wanna be Pippen
But they only got twelve slots on the Pistons
Blame it on the rain, Milli Vanilli with the disk skip
What I'm tryna say is the blame can go deep as seas
Just to blame 'em all I would need like twenty CD's
There's all sorts of trauma from drama that children see
Type of shit that normally would call for therapy
But you know just how it go in our community
Keep that shit inside it don't matter how hard it be
Fast forward, them kids is grown and they blowing trees
And popping pills due to chronic anxiety
I been saw the problem but stay silent 'cause I ain't Jesus
This ain't no trial if you desire go higher please
But fuck that now I'm older I love you 'cause you my friend
Without the drugs I want you be comfortable in your skin
I know you so I know you still keep a lot of shit in
You running from yourself and you buying product again
I know you say it helps and no I'm not trying to offend
But I know depression and drug addiction don't blend
Reality distorts and then you get lost in the wind
And I done seen the combo take niggas off the deep end
One thing about your demons they bound to catch up one day
I'd rather see you stand up and face them than run away
I understand this message is not the coolest to say
But if you down to try it I know of a better way
Meditate
Meditate, meditate, meditate, meditate
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
Meditate, meditate, meditate, meditate
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
I got thoughts, can't control
Got me down, got me low
Rest my mind, rest my soul
When I blow, when I blow
Am I wrong, let them know
Feels so right to let things go
Don't think twice, this is me
This is how I should be
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
I got thoughts, can't control
Eu tenho pensamentos, não consigo controlar
Got me down, got me low
Me deixou pra baixo, me deixou mal
Rest my mind, rest my soul
Descanse minha mente, descanse minha alma
When I blow, when I blow
Quando eu explodo, quando eu explodo
Am I wrong, let them know
Estou errado, deixe-os saber
Feels so right to let things go
Parece tão certo deixar as coisas irem
Don't think twice, this is me
Não pense duas vezes, este sou eu
This is how I should be
É assim que eu deveria ser
But I'm aggravated without it
Mas estou irritado sem isso
My saddest days are without it
Meus dias mais tristes são sem isso
My Saturdays are the loudest
Meus sábados são os mais barulhentos
I'm blowing strong
Estou soprando forte
Some niggas graduated with powder
Alguns negros se formaram com pó
I dabble later, I doubt it
Eu brinco mais tarde, duvido
My database of narcotics
Minha base de dados de narcóticos
It's growing long
Está crescendo longo
But I'm aggravated without it
Mas estou irritado sem isso
My saddest days are without it
Meus dias mais tristes são sem isso
My Saturdays are the loudest
Meus sábados são os mais barulhentos
I'm blowing strong
Estou soprando forte
Some niggas graduated with powder
Alguns negros se formaram com pó
I dabble later, I doubt it
Eu brinco mais tarde, duvido
My database of narcotics
Minha base de dados de narcóticos
It's growing long
Está crescendo longo
I wrote this shit to talk about the word addiction
Eu escrevi essa merda para falar sobre a palavra vício
To my nigga, I hope you listening
Para meu mano, espero que você esteja ouvindo
I hope you listening
Espero que você esteja ouvindo
This is for the whole fucking Ville I hope you're listening
Isso é para toda a maldita Ville, espero que você esteja ouvindo
Smoking medical grade, but I ain't got perscription
Fumando grau médico, mas eu não tenho prescrição
All the way in Cali where they ain't got precipi-
Todo o caminho na Cali onde eles não têm precipi-
-tation, feeling like the only one that made it
-tação, sentindo como o único que conseguiu
And I hate it for my niggas 'cause they ain't got ambition
E eu odeio isso para meus manos porque eles não têm ambição
Fuck did you expect, you can blame it on condition
Que diabos você esperava, você pode culpar a condição
Blame it on crack, you can blame it on the system
Culpe a crack, você pode culpar o sistema
Blame it on the fact that 12 got jurisdiction
Culpe o fato de que 12 tem jurisdição
To ride around in neighborhoods that they ain't ever lived in
Para andar por bairros que eles nunca viveram
Blame it on the strain that you feel when daddy missing
Culpe a tensão que você sente quando o papai está ausente
Blame it on Trump shit, blame it on Clinton
Culpe a merda do Trump, culpe a Clinton
Blame it on trap music and the politicians
Culpe a música trap e os políticos
Or the fact that every black boy wanna be Pippen
Ou o fato de que todo menino negro quer ser Pippen
But they only got twelve slots on the Pistons
Mas eles só têm doze vagas nos Pistons
Blame it on the rain, Milli Vanilli with the disk skip
Culpe a chuva, Milli Vanilli com o disco pulando
What I'm tryna say is the blame can go deep as seas
O que estou tentando dizer é que a culpa pode ir tão fundo quanto os mares
Just to blame 'em all I would need like twenty CD's
Só para culpar todos eu precisaria de uns vinte CDs
There's all sorts of trauma from drama that children see
Há todo tipo de trauma do drama que as crianças veem
Type of shit that normally would call for therapy
Tipo de merda que normalmente chamaria por terapia
But you know just how it go in our community
Mas você sabe como é na nossa comunidade
Keep that shit inside it don't matter how hard it be
Mantenha essa merda dentro não importa o quão difícil seja
Fast forward, them kids is grown and they blowing trees
Avanço rápido, as crianças estão crescidas e estão soprando árvores
And popping pills due to chronic anxiety
E tomando pílulas devido à ansiedade crônica
I been saw the problem but stay silent 'cause I ain't Jesus
Eu vi o problema, mas fiquei em silêncio porque eu não sou Jesus
This ain't no trial if you desire go higher please
Isso não é um julgamento, se você deseja ir mais alto, por favor
But fuck that now I'm older I love you 'cause you my friend
Mas foda-se, agora eu sou mais velho, eu te amo porque você é meu amigo
Without the drugs I want you be comfortable in your skin
Sem as drogas, eu quero que você se sinta confortável na sua pele
I know you so I know you still keep a lot of shit in
Eu te conheço, então eu sei que você ainda guarda muita merda
You running from yourself and you buying product again
Você está fugindo de si mesmo e está comprando produto novamente
I know you say it helps and no I'm not trying to offend
Eu sei que você diz que ajuda e não, eu não estou tentando ofender
But I know depression and drug addiction don't blend
Mas eu sei que depressão e vício em drogas não se misturam
Reality distorts and then you get lost in the wind
A realidade distorce e então você se perde no vento
And I done seen the combo take niggas off the deep end
E eu já vi a combinação levar manos para o fundo do poço
One thing about your demons they bound to catch up one day
Uma coisa sobre seus demônios, eles vão te alcançar um dia
I'd rather see you stand up and face them than run away
Eu prefiro ver você se levantar e enfrentá-los do que fugir
I understand this message is not the coolest to say
Eu entendo que essa mensagem não é a mais legal de se dizer
But if you down to try it I know of a better way
Mas se você está disposto a tentar, eu conheço um caminho melhor
Meditate
Medita
Meditate, meditate, meditate, meditate
Medita, medita, medita, medita
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
Não se medica, não se medica, não se medica, não se medica
Meditate, meditate, meditate, meditate
Medita, medita, medita, medita
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
Não se medica, não se medica, não se medica, não se medica
I got thoughts, can't control
Eu tenho pensamentos, não consigo controlar
Got me down, got me low
Me deixou pra baixo, me deixou mal
Rest my mind, rest my soul
Descanse minha mente, descanse minha alma
When I blow, when I blow
Quando eu explodo, quando eu explodo
Am I wrong, let them know
Estou errado, deixe-os saber
Feels so right to let things go
Parece tão certo deixar as coisas irem
Don't think twice, this is me
Não pense duas vezes, este sou eu
This is how I should be
É assim que eu deveria ser
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
Cop another bag of smoke today
Compre outro saco de fumaça hoje
[Intro: J. Cole]
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
Cop another bag and smoke today
[Refrão: kiLL edward]
I got thoughts, can't control
Got me down, got me low
Rest my mind, rest my soul
When I blow, when I blow
Am I wrong, let them know
Feels so right to let things go
Don't think twice, this is me
This is how I should be
[Ponte: J. Cole]
But I'm aggravated without it
My saddest days are without it
My Saturdays are the loudest
I'm blowing strong
Some niggas graduated to powder
I dabble later, I doubt it
My database of narcotics
It's growing long
But I'm aggravated without it
My saddest days are without it
My Saturdays are the loudest
I'm blowing strong
Some niggas graduated to powder
I dabble later, I doubt it
My database of narcotics
It's growing long
[Verso: J. Cole]
I wrote this shit to talk about the word addiction
To my niggas --- I hope you listening
--- and ---, I hope you listening
This is for the whole fucking Ville, I hope you're listening
Smoking medical grade, but I ain't got prescription
All the way in Cali where they ain't got precipi-
-tation, feeling like the only one that made it
And I hate it for my niggas 'cause they ain't got ambition
Fuck did you expect, you can blame it on condition
Blame it on crack, you can blame it on the system
Blame it on the fact that 12 got jurisdiction
To ride around in neighborhoods that they ain't ever lived in
Blame it on the strain that you feel when daddy missing
Blame it on Trump shit, blame it on Clinton
Blame it on trap music and the politicians
Or the fact that every black boy wanna be Pippen
But they only got twelve slots on the Pistons
Blame it on the rain, Milli Vanilli with the disk skip
What I'm tryna say is the blame can go deep as seas
Just to blame 'em all I would need like twenty CD's
There's all sorts of trauma from drama that children see
Type of shit that normally would call for therapy
But you know just how it go in our community
Keep that shit inside it don't matter how hard it be
Fast forward, them kids is grown and they blowing trees
And popping pills due to chronic anxiety
I been saw the problem but stay silent 'cause I ain't Jesus
This ain't no trial if you desire go higher please
But fuck that now I'm older I love you 'cause you my friend
Without the drugs I want you be comfortable in your skin
I know you so I know you still keep a lot of shit in
You running from yourself and you buying product again
I know you say it helps and no I'm not trying to offend
But I know depression and drug addiction don't blend
Reality distorts and then you get lost in the wind
And I done seen the combo take niggas off the deep end
One thing about your demons they bound to catch up one day
I'd rather see you stand up and face them than run away
I understand this message is not the coolest to say
But if you down to try it I know of a better way
Meditate
[Pré-Refrão: J. Cole]
Meditate, meditate, meditate, meditate
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
Meditate, meditate, meditate, meditate
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
[Refrão: kiLL edward]
I got thoughts, can't control
Got me down, got me low
Rest my mind, rest my soul
When I blow, when I blow
Am I wrong, let them know
Feels so right to let things go
Don't think twice, this is me
This is how I should be
[Outro: J. Cole]
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
I got thoughts, can't control
Tengo pensamientos, no puedo controlar
Got me down, got me low
Me tienen abajo, me tienen bajo
Rest my mind, rest my soul
Descansa mi mente, descansa mi alma
When I blow, when I blow
Cuando soplo, cuando soplo
Am I wrong, let them know
¿Estoy equivocado? Hazles saber
Feels so right to let things go
Se siente tan bien dejar ir las cosas
Don't think twice, this is me
No lo pienses dos veces, este soy yo
This is how I should be
Así es como debería ser
But I'm aggravated without it
Pero estoy irritado sin ello
My saddest days are without it
Mis días más tristes son sin ello
My Saturdays are the loudest
Mis sábados son los más ruidosos
I'm blowing strong
Estoy soplando fuerte
Some niggas graduated with powder
Algunos negros se graduaron con polvo
I dabble later, I doubt it
Lo probé más tarde, lo dudo
My database of narcotics
Mi base de datos de narcóticos
It's growing long
Está creciendo
But I'm aggravated without it
Pero estoy irritado sin ello
My saddest days are without it
Mis días más tristes son sin ello
My Saturdays are the loudest
Mis sábados son los más ruidosos
I'm blowing strong
Estoy soplando fuerte
Some niggas graduated with powder
Algunos negros se graduaron con polvo
I dabble later, I doubt it
Lo probé más tarde, lo dudo
My database of narcotics
Mi base de datos de narcóticos
It's growing long
Está creciendo
I wrote this shit to talk about the word addiction
Escribí esta mierda para hablar sobre la palabra adicción
To my nigga, I hope you listening
A mi negro, espero que estés escuchando
I hope you listening
Espero que estés escuchando
This is for the whole fucking Ville I hope you're listening
Esto es para todo el maldito Ville, espero que estés escuchando
Smoking medical grade, but I ain't got perscription
Fumando grado médico, pero no tengo receta
All the way in Cali where they ain't got precipi-
Todo el camino en Cali donde no tienen precipi-
-tation, feeling like the only one that made it
-tación, sintiéndome como el único que lo logró
And I hate it for my niggas 'cause they ain't got ambition
Y lo odio por mis negros porque no tienen ambición
Fuck did you expect, you can blame it on condition
¿Qué esperabas? Puedes culparlo a la condición
Blame it on crack, you can blame it on the system
Cúlpalo al crack, puedes culparlo al sistema
Blame it on the fact that 12 got jurisdiction
Cúlpalo al hecho de que 12 tiene jurisdicción
To ride around in neighborhoods that they ain't ever lived in
Para andar por barrios en los que nunca han vivido
Blame it on the strain that you feel when daddy missing
Cúlpalo a la tensión que sientes cuando papá falta
Blame it on Trump shit, blame it on Clinton
Cúlpalo a la mierda de Trump, cúlpalo a Clinton
Blame it on trap music and the politicians
Cúlpalo a la música trap y a los políticos
Or the fact that every black boy wanna be Pippen
O al hecho de que cada chico negro quiere ser Pippen
But they only got twelve slots on the Pistons
Pero solo tienen doce espacios en los Pistons
Blame it on the rain, Milli Vanilli with the disk skip
Cúlpalo a la lluvia, Milli Vanilli con el disco saltando
What I'm tryna say is the blame can go deep as seas
Lo que estoy tratando de decir es que la culpa puede ser tan profunda como los mares
Just to blame 'em all I would need like twenty CD's
Solo para culparlos a todos necesitaría como veinte CD's
There's all sorts of trauma from drama that children see
Hay todo tipo de traumas por el drama que los niños ven
Type of shit that normally would call for therapy
Tipo de mierda que normalmente requeriría terapia
But you know just how it go in our community
Pero ya sabes cómo va en nuestra comunidad
Keep that shit inside it don't matter how hard it be
Guarda esa mierda dentro no importa cuán duro sea
Fast forward, them kids is grown and they blowing trees
Avanza rápido, esos niños están crecidos y están soplando árboles
And popping pills due to chronic anxiety
Y tomando pastillas debido a la ansiedad crónica
I been saw the problem but stay silent 'cause I ain't Jesus
Vi el problema pero me quedé en silencio porque no soy Jesús
This ain't no trial if you desire go higher please
Esto no es un juicio si deseas ir más alto por favor
But fuck that now I'm older I love you 'cause you my friend
Pero a la mierda eso ahora soy mayor te quiero porque eres mi amigo
Without the drugs I want you be comfortable in your skin
Sin las drogas quiero que te sientas cómodo en tu piel
I know you so I know you still keep a lot of shit in
Te conozco así que sé que todavía guardas muchas cosas dentro
You running from yourself and you buying product again
Estás huyendo de ti mismo y estás comprando producto de nuevo
I know you say it helps and no I'm not trying to offend
Sé que dices que ayuda y no, no estoy tratando de ofender
But I know depression and drug addiction don't blend
Pero sé que la depresión y la adicción a las drogas no se mezclan
Reality distorts and then you get lost in the wind
La realidad se distorsiona y luego te pierdes en el viento
And I done seen the combo take niggas off the deep end
Y he visto cómo la combinación lleva a los negros al extremo
One thing about your demons they bound to catch up one day
Una cosa sobre tus demonios, están destinados a alcanzarte algún día
I'd rather see you stand up and face them than run away
Preferiría verte levantarte y enfrentarlos que huir
I understand this message is not the coolest to say
Entiendo que este mensaje no es el más cool de decir
But if you down to try it I know of a better way
Pero si estás dispuesto a intentarlo, conozco una mejor manera
Meditate
Medita
Meditate, meditate, meditate, meditate
Medita, medita, medita, medita
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
No te mediques, no te mediques, no te mediques, no te mediques
Meditate, meditate, meditate, meditate
Medita, medita, medita, medita
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
No te mediques, no te mediques, no te mediques, no te mediques
I got thoughts, can't control
Tengo pensamientos, no puedo controlar
Got me down, got me low
Me tienen abajo, me tienen bajo
Rest my mind, rest my soul
Descansa mi mente, descansa mi alma
When I blow, when I blow
Cuando soplo, cuando soplo
Am I wrong, let them know
¿Estoy equivocado? Hazles saber
Feels so right to let things go
Se siente tan bien dejar ir las cosas
Don't think twice, this is me
No lo pienses dos veces, este soy yo
This is how I should be
Así es como debería ser
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Compra otra bolsa de humo hoy
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
I got thoughts, can't control
J'ai des pensées, je ne peux pas contrôler
Got me down, got me low
Ça me déprime, ça me rend triste
Rest my mind, rest my soul
Repose mon esprit, repose mon âme
When I blow, when I blow
Quand je souffle, quand je souffle
Am I wrong, let them know
Ai-je tort, faites-leur savoir
Feels so right to let things go
C'est tellement bien de laisser les choses aller
Don't think twice, this is me
Ne réfléchis pas deux fois, c'est moi
This is how I should be
C'est comme ça que je devrais être
But I'm aggravated without it
Mais je suis agacé sans ça
My saddest days are without it
Mes jours les plus tristes sont sans ça
My Saturdays are the loudest
Mes samedis sont les plus bruyants
I'm blowing strong
Je souffle fort
Some niggas graduated with powder
Certains négros ont obtenu leur diplôme avec de la poudre
I dabble later, I doubt it
Je m'y mettrai plus tard, j'en doute
My database of narcotics
Ma base de données de narcotiques
It's growing long
S'allonge
But I'm aggravated without it
Mais je suis agacé sans ça
My saddest days are without it
Mes jours les plus tristes sont sans ça
My Saturdays are the loudest
Mes samedis sont les plus bruyants
I'm blowing strong
Je souffle fort
Some niggas graduated with powder
Certains négros ont obtenu leur diplôme avec de la poudre
I dabble later, I doubt it
Je m'y mettrai plus tard, j'en doute
My database of narcotics
Ma base de données de narcotiques
It's growing long
S'allonge
I wrote this shit to talk about the word addiction
J'ai écrit cette merde pour parler du mot addiction
To my nigga, I hope you listening
À mon pote, j'espère que tu écoutes
I hope you listening
J'espère que tu écoutes
This is for the whole fucking Ville I hope you're listening
C'est pour tout le putain de Ville j'espère que vous écoutez
Smoking medical grade, but I ain't got perscription
Fumer de la qualité médicale, mais je n'ai pas de prescription
All the way in Cali where they ain't got precipi-
Tout le chemin en Californie où ils n'ont pas de précipitations
-tation, feeling like the only one that made it
J'ai l'impression d'être le seul à avoir réussi
And I hate it for my niggas 'cause they ain't got ambition
Et je déteste ça pour mes potes parce qu'ils n'ont pas d'ambition
Fuck did you expect, you can blame it on condition
Qu'est-ce que tu attendais, tu peux blâmer ça sur la condition
Blame it on crack, you can blame it on the system
Blâme ça sur le crack, tu peux blâmer ça sur le système
Blame it on the fact that 12 got jurisdiction
Blâme ça sur le fait que 12 a la juridiction
To ride around in neighborhoods that they ain't ever lived in
Pour se promener dans des quartiers où ils n'ont jamais vécu
Blame it on the strain that you feel when daddy missing
Blâme ça sur la tension que tu ressens quand papa manque
Blame it on Trump shit, blame it on Clinton
Blâme ça sur la merde de Trump, blâme ça sur Clinton
Blame it on trap music and the politicians
Blâme ça sur la musique trap et les politiciens
Or the fact that every black boy wanna be Pippen
Ou le fait que chaque garçon noir veut être Pippen
But they only got twelve slots on the Pistons
Mais ils n'ont que douze places sur les Pistons
Blame it on the rain, Milli Vanilli with the disk skip
Blâme ça sur la pluie, Milli Vanilli avec le disque qui saute
What I'm tryna say is the blame can go deep as seas
Ce que j'essaie de dire, c'est que le blâme peut aller aussi profond que les mers
Just to blame 'em all I would need like twenty CD's
Juste pour les blâmer tous, j'aurais besoin d'une vingtaine de CD
There's all sorts of trauma from drama that children see
Il y a toutes sortes de traumatismes dus au drame que les enfants voient
Type of shit that normally would call for therapy
Le genre de merde qui normalement appellerait une thérapie
But you know just how it go in our community
Mais tu sais comment ça se passe dans notre communauté
Keep that shit inside it don't matter how hard it be
Garde cette merde à l'intérieur peu importe à quel point c'est dur
Fast forward, them kids is grown and they blowing trees
Avance rapide, ces gosses sont grands et ils fument des arbres
And popping pills due to chronic anxiety
Et prennent des pilules à cause de l'anxiété chronique
I been saw the problem but stay silent 'cause I ain't Jesus
J'ai vu le problème mais je suis resté silencieux parce que je ne suis pas Jésus
This ain't no trial if you desire go higher please
Ce n'est pas un procès si tu désires monter plus haut s'il te plaît
But fuck that now I'm older I love you 'cause you my friend
Mais merde, maintenant que je suis plus vieux, je t'aime parce que tu es mon ami
Without the drugs I want you be comfortable in your skin
Sans les drogues, je veux que tu te sentes à l'aise dans ta peau
I know you so I know you still keep a lot of shit in
Je te connais donc je sais que tu gardes encore beaucoup de merde en toi
You running from yourself and you buying product again
Tu fuis toi-même et tu achètes à nouveau du produit
I know you say it helps and no I'm not trying to offend
Je sais que tu dis que ça aide et non, je n'essaie pas d'offenser
But I know depression and drug addiction don't blend
Mais je sais que la dépression et la toxicomanie ne vont pas ensemble
Reality distorts and then you get lost in the wind
La réalité se déforme et ensuite tu te perds dans le vent
And I done seen the combo take niggas off the deep end
Et j'ai vu la combinaison emmener des négros au bout du rouleau
One thing about your demons they bound to catch up one day
Une chose à propos de tes démons, ils finiront par te rattraper un jour
I'd rather see you stand up and face them than run away
Je préférerais te voir te lever et les affronter plutôt que de fuir
I understand this message is not the coolest to say
Je comprends que ce message n'est pas le plus cool à dire
But if you down to try it I know of a better way
Mais si tu es prêt à essayer, je connais une meilleure façon
Meditate
Médite
Meditate, meditate, meditate, meditate
Médite, médite, médite, médite
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
Ne médicamente pas, ne médicamente pas, ne médicamente pas, ne médicamente pas
Meditate, meditate, meditate, meditate
Médite, médite, médite, médite
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
Ne médicamente pas, ne médicamente pas, ne médicamente pas, ne médicamente pas
I got thoughts, can't control
J'ai des pensées, je ne peux pas contrôler
Got me down, got me low
Ça me déprime, ça me rend triste
Rest my mind, rest my soul
Repose mon esprit, repose mon âme
When I blow, when I blow
Quand je souffle, quand je souffle
Am I wrong, let them know
Ai-je tort, faites-leur savoir
Feels so right to let things go
C'est tellement bien de laisser les choses aller
Don't think twice, this is me
Ne réfléchis pas deux fois, c'est moi
This is how I should be
C'est comme ça que je devrais être
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Achète un autre sac de fumée aujourd'hui
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
I got thoughts, can't control
Ich habe Gedanken, kann sie nicht kontrollieren
Got me down, got me low
Sie ziehen mich runter, sie machen mich niedergeschlagen
Rest my mind, rest my soul
Beruhige meinen Geist, beruhige meine Seele
When I blow, when I blow
Wenn ich rauche, wenn ich rauche
Am I wrong, let them know
Liege ich falsch, lass sie es wissen
Feels so right to let things go
Es fühlt sich so richtig an, Dinge loszulassen
Don't think twice, this is me
Zweifle nicht zweimal, das bin ich
This is how I should be
So sollte ich sein
But I'm aggravated without it
Aber ich bin gereizt ohne es
My saddest days are without it
Meine traurigsten Tage sind ohne es
My Saturdays are the loudest
Meine Samstage sind am lautesten
I'm blowing strong
Ich rauche stark
Some niggas graduated with powder
Einige Jungs haben mit Pulver abgeschlossen
I dabble later, I doubt it
Ich probiere es später aus, ich bezweifle es
My database of narcotics
Meine Datenbank von Drogen
It's growing long
Wird immer länger
But I'm aggravated without it
Aber ich bin gereizt ohne es
My saddest days are without it
Meine traurigsten Tage sind ohne es
My Saturdays are the loudest
Meine Samstage sind am lautesten
I'm blowing strong
Ich rauche stark
Some niggas graduated with powder
Einige Jungs haben mit Pulver abgeschlossen
I dabble later, I doubt it
Ich probiere es später aus, ich bezweifle es
My database of narcotics
Meine Datenbank von Drogen
It's growing long
Wird immer länger
I wrote this shit to talk about the word addiction
Ich habe diesen Scheiß geschrieben, um über das Wort Sucht zu sprechen
To my nigga, I hope you listening
An meinen Kumpel, ich hoffe, du hörst zu
I hope you listening
Ich hoffe, du hörst zu
This is for the whole fucking Ville I hope you're listening
Das ist für die ganze verdammte Stadt, ich hoffe, du hörst zu
Smoking medical grade, but I ain't got perscription
Ich rauche medizinisches Gras, aber ich habe kein Rezept
All the way in Cali where they ain't got precipi-
Ganz in Kalifornien, wo es keinen Niederschlag gibt
-tation, feeling like the only one that made it
-tation, fühle mich wie der einzige, der es geschafft hat
And I hate it for my niggas 'cause they ain't got ambition
Und ich hasse es für meine Jungs, weil sie keine Ambitionen haben
Fuck did you expect, you can blame it on condition
Was hast du erwartet, du kannst es auf die Bedingungen schieben
Blame it on crack, you can blame it on the system
Gib der Crack-Sucht die Schuld, gib dem System die Schuld
Blame it on the fact that 12 got jurisdiction
Gib der Tatsache die Schuld, dass die Polizei die Befugnis hat
To ride around in neighborhoods that they ain't ever lived in
In Vierteln herumzufahren, in denen sie nie gelebt haben
Blame it on the strain that you feel when daddy missing
Gib der Belastung die Schuld, die du fühlst, wenn der Vater fehlt
Blame it on Trump shit, blame it on Clinton
Gib Trump die Schuld, gib Clinton die Schuld
Blame it on trap music and the politicians
Gib der Trap-Musik und den Politikern die Schuld
Or the fact that every black boy wanna be Pippen
Oder der Tatsache, dass jeder schwarze Junge Pippen sein will
But they only got twelve slots on the Pistons
Aber sie haben nur zwölf Plätze bei den Pistons
Blame it on the rain, Milli Vanilli with the disk skip
Gib dem Regen die Schuld, Milli Vanilli mit dem Diskuswurf
What I'm tryna say is the blame can go deep as seas
Was ich sagen will, ist, dass die Schuld so tief wie das Meer gehen kann
Just to blame 'em all I would need like twenty CD's
Um sie alle zu beschuldigen, bräuchte ich etwa zwanzig CDs
There's all sorts of trauma from drama that children see
Es gibt alle Arten von Traumata durch Drama, das Kinder sehen
Type of shit that normally would call for therapy
Die Art von Scheiß, die normalerweise eine Therapie erfordern würde
But you know just how it go in our community
Aber du weißt, wie es in unserer Gemeinschaft läuft
Keep that shit inside it don't matter how hard it be
Behalte diesen Scheiß in dir, egal wie hart es ist
Fast forward, them kids is grown and they blowing trees
Spule vor, die Kinder sind erwachsen und rauchen Bäume
And popping pills due to chronic anxiety
Und nehmen Pillen wegen chronischer Angst
I been saw the problem but stay silent 'cause I ain't Jesus
Ich habe das Problem schon lange gesehen, aber ich habe geschwiegen, weil ich nicht Jesus bin
This ain't no trial if you desire go higher please
Das ist kein Versuch, wenn du höher kommen willst, bitte
But fuck that now I'm older I love you 'cause you my friend
Aber scheiß drauf, jetzt bin ich älter, ich liebe dich, weil du mein Freund bist
Without the drugs I want you be comfortable in your skin
Ohne die Drogen möchte ich, dass du dich in deiner Haut wohlfühlst
I know you so I know you still keep a lot of shit in
Ich kenne dich, also weiß ich, dass du immer noch viel Scheiß in dir behältst
You running from yourself and you buying product again
Du läufst vor dir selbst davon und kaufst wieder Produkt
I know you say it helps and no I'm not trying to offend
Ich weiß, du sagst, es hilft und nein, ich versuche nicht zu beleidigen
But I know depression and drug addiction don't blend
Aber ich weiß, Depression und Drogensucht vertragen sich nicht
Reality distorts and then you get lost in the wind
Die Realität verformt sich und dann verlierst du dich im Wind
And I done seen the combo take niggas off the deep end
Und ich habe gesehen, wie die Kombination Jungs in den Abgrund getrieben hat
One thing about your demons they bound to catch up one day
Eines Tages werden deine Dämonen dich einholen
I'd rather see you stand up and face them than run away
Ich würde lieber sehen, dass du aufstehst und ihnen ins Gesicht siehst, als wegzulaufen
I understand this message is not the coolest to say
Ich verstehe, dass diese Botschaft nicht die coolste ist
But if you down to try it I know of a better way
Aber wenn du bereit bist, es zu versuchen, kenne ich einen besseren Weg
Meditate
Meditiere
Meditate, meditate, meditate, meditate
Meditiere, meditiere, meditiere, meditiere
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
Nicht medikamentieren, medikamentieren, nicht medikamentieren, medikamentieren
Meditate, meditate, meditate, meditate
Meditiere, meditiere, meditiere, meditiere
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
Nicht medikamentieren, medikamentieren, nicht medikamentieren, medikamentieren
I got thoughts, can't control
Ich habe Gedanken, kann sie nicht kontrollieren
Got me down, got me low
Sie ziehen mich runter, sie machen mich niedergeschlagen
Rest my mind, rest my soul
Beruhige meinen Geist, beruhige meine Seele
When I blow, when I blow
Wenn ich rauche, wenn ich rauche
Am I wrong, let them know
Liege ich falsch, lass sie es wissen
Feels so right to let things go
Es fühlt sich so richtig an, Dinge loszulassen
Don't think twice, this is me
Zweifle nicht zweimal, das bin ich
This is how I should be
So sollte ich sein
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Hol dir heute noch eine Tüte Rauch
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
I got thoughts, can't control
Ho pensieri, non posso controllare
Got me down, got me low
Mi hanno abbattuto, mi hanno messo giù
Rest my mind, rest my soul
Riposo la mia mente, riposo la mia anima
When I blow, when I blow
Quando soffio, quando soffio
Am I wrong, let them know
Sbaglio, lascia che lo sappiano
Feels so right to let things go
Si sente così bene lasciare andare le cose
Don't think twice, this is me
Non pensarci due volte, questo sono io
This is how I should be
Questo è come dovrei essere
But I'm aggravated without it
Ma sono aggravato senza di esso
My saddest days are without it
I miei giorni più tristi sono senza di esso
My Saturdays are the loudest
I miei sabati sono i più rumorosi
I'm blowing strong
Sto soffiando forte
Some niggas graduated with powder
Alcuni niggas si sono laureati con la polvere
I dabble later, I doubt it
Ci proverò più tardi, ne dubito
My database of narcotics
Il mio database di narcotici
It's growing long
Sta crescendo
But I'm aggravated without it
Ma sono aggravato senza di esso
My saddest days are without it
I miei giorni più tristi sono senza di esso
My Saturdays are the loudest
I miei sabati sono i più rumorosi
I'm blowing strong
Sto soffiando forte
Some niggas graduated with powder
Alcuni niggas si sono laureati con la polvere
I dabble later, I doubt it
Ci proverò più tardi, ne dubito
My database of narcotics
Il mio database di narcotici
It's growing long
Sta crescendo
I wrote this shit to talk about the word addiction
Ho scritto questa merda per parlare della parola dipendenza
To my nigga, I hope you listening
Al mio nigga, spero tu stia ascoltando
I hope you listening
Spero tu stia ascoltando
This is for the whole fucking Ville I hope you're listening
Questo è per tutto il cazzo di Ville spero tu stia ascoltando
Smoking medical grade, but I ain't got perscription
Fumando grado medico, ma non ho prescrizione
All the way in Cali where they ain't got precipi-
Tutto il modo in Cali dove non hanno precipitazioni
-tation, feeling like the only one that made it
-tazione, sentendomi come l'unico che ce l'ha fatta
And I hate it for my niggas 'cause they ain't got ambition
E lo odio per i miei niggas perché non hanno ambizione
Fuck did you expect, you can blame it on condition
Cazzo ti aspettavi, puoi incolparlo sulla condizione
Blame it on crack, you can blame it on the system
Incolpa la crack, puoi incolpare il sistema
Blame it on the fact that 12 got jurisdiction
Incolpa il fatto che 12 ha giurisdizione
To ride around in neighborhoods that they ain't ever lived in
Per girare nei quartieri in cui non hanno mai vissuto
Blame it on the strain that you feel when daddy missing
Incolpa lo stress che senti quando papà manca
Blame it on Trump shit, blame it on Clinton
Incolpa la merda di Trump, incolpa Clinton
Blame it on trap music and the politicians
Incolpa la musica trap e i politici
Or the fact that every black boy wanna be Pippen
O il fatto che ogni ragazzo nero vuole essere Pippen
But they only got twelve slots on the Pistons
Ma hanno solo dodici slot sui Pistons
Blame it on the rain, Milli Vanilli with the disk skip
Incolpa la pioggia, Milli Vanilli con il disco saltato
What I'm tryna say is the blame can go deep as seas
Quello che sto cercando di dire è che la colpa può andare profonda come i mari
Just to blame 'em all I would need like twenty CD's
Solo per incolparli tutti avrei bisogno di una ventina di CD
There's all sorts of trauma from drama that children see
Ci sono tutti i tipi di traumi dal dramma che i bambini vedono
Type of shit that normally would call for therapy
Tipo di merda che normalmente richiederebbe una terapia
But you know just how it go in our community
Ma sai come va nella nostra comunità
Keep that shit inside it don't matter how hard it be
Tieni quella merda dentro non importa quanto sia dura
Fast forward, them kids is grown and they blowing trees
Avanti veloce, quei ragazzi sono cresciuti e stanno soffiando alberi
And popping pills due to chronic anxiety
E prendendo pillole a causa dell'ansia cronica
I been saw the problem but stay silent 'cause I ain't Jesus
Ho visto il problema ma sono rimasto in silenzio perché non sono Gesù
This ain't no trial if you desire go higher please
Questo non è un processo se desideri andare più in alto per favore
But fuck that now I'm older I love you 'cause you my friend
Ma cazzo ora che sono più vecchio ti amo perché sei il mio amico
Without the drugs I want you be comfortable in your skin
Senza le droghe voglio che tu sia a tuo agio nella tua pelle
I know you so I know you still keep a lot of shit in
Ti conosco quindi so che tieni ancora molte cose dentro
You running from yourself and you buying product again
Stai scappando da te stesso e stai comprando prodotto di nuovo
I know you say it helps and no I'm not trying to offend
So che dici che aiuta e no non sto cercando di offendere
But I know depression and drug addiction don't blend
Ma so che la depressione e la dipendenza da droghe non si mescolano
Reality distorts and then you get lost in the wind
La realtà si distorce e poi ti perdi nel vento
And I done seen the combo take niggas off the deep end
E ho visto il combo portare i niggas fuori dal profondo
One thing about your demons they bound to catch up one day
Una cosa sui tuoi demoni sono destinati a raggiungerti un giorno
I'd rather see you stand up and face them than run away
Preferirei vederti alzarti e affrontarli piuttosto che scappare
I understand this message is not the coolest to say
Capisco che questo messaggio non è il più cool da dire
But if you down to try it I know of a better way
Ma se sei disposto a provarlo conosco un modo migliore
Meditate
Medita
Meditate, meditate, meditate, meditate
Medita, medita, medita, medita
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
Non medicare, medicare, non medicare, medicare
Meditate, meditate, meditate, meditate
Medita, medita, medita, medita
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
Non medicare, medicare, non medicare, medicare
I got thoughts, can't control
Ho pensieri, non posso controllare
Got me down, got me low
Mi hanno abbattuto, mi hanno messo giù
Rest my mind, rest my soul
Riposo la mia mente, riposo la mia anima
When I blow, when I blow
Quando soffio, quando soffio
Am I wrong, let them know
Sbaglio, lascia che lo sappiano
Feels so right to let things go
Si sente così bene lasciare andare le cose
Don't think twice, this is me
Non pensarci due volte, questo sono io
This is how I should be
Questo è come dovrei essere
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
Compra un altro sacchetto di fumo oggi
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
I got thoughts, can't control
考えが浮かんだんだ、コントロールできない
Got me down, got me low
気が滅入った、気力がないんだ
Rest my mind, rest my soul
心を休めて、魂を休めて
When I blow, when I blow
マリワナを吸うとき、マリワナを吸うとき
Am I wrong, let them know
俺は間違ってるのか、奴らに知らせるんだ
Feels so right to let things go
物事を成すがままにすることが正しいって気がしてる
Don't think twice, this is me
考え直してはだめだ、これが俺なんだ
This is how I should be
これこそが俺のあるべき姿なんだ
But I'm aggravated without it
でもそれがないと俺はイライラするんだ
My saddest days are without it
俺にとって一番悲しい日はそれがない日
My Saturdays are the loudest
土曜日はとっておきの良質なマリワナを
I'm blowing strong
盛大に吸うんだ
Some niggas graduated with powder
何人かのツレはマリワナを卒業してコカインに手を出し始めた
I dabble later, I doubt it
俺もその後で手を出した、疑わしいもんだ
My database of narcotics
俺がこれまでに試したドラッグのデータベースは
It's growing long
どんどん長くなってきてる
But I'm aggravated without it
でもそれがないと俺はイライラするんだ
My saddest days are without it
俺にとって一番悲しい日はそれがない日
My Saturdays are the loudest
土曜日はとっておきの良質なマリワナを
I'm blowing strong
盛大に吸うんだ
Some niggas graduated with powder
何人かのツレはマリワナを卒業してコカインに手を出し始めた
I dabble later, I doubt it
俺もその後で手を出した、疑わしいもんだ
My database of narcotics
俺がこれまでに試したドラッグのデータベースは
It's growing long
どんどん長くなってきてる
I wrote this shit to talk about the word addiction
俺がこの曲を書いたのは、依存症って言葉について話したかったから
To my nigga, I hope you listening
俺のツレたちに向けて、どうかこれを聞いてくれてるといいんだが
I hope you listening
これを聞いてくれてるといいんだが
This is for the whole fucking Ville I hope you're listening
これは俺のホームタウン、ファイエットビルの話だ、あいつらが聞いてくれてることを祈るよ
Smoking medical grade, but I ain't got perscription
医療用のマリワナを吸う、でも俺は処方箋を持ってない
All the way in Cali where they ain't got precipi-
遠くカリフォルニアでは雨さえ降らない
-tation, feeling like the only one that made it
まるでそこだけが特別みたいだ
And I hate it for my niggas 'cause they ain't got ambition
俺のツレたちにとっては全く役に立たない、あいつらそんな野望を持ってないからな
Fuck did you expect, you can blame it on condition
お前の期待なんてくそくらえ、周りのせいにもできるだろう
Blame it on crack, you can blame it on the system
コカインのせい、社会のシステムのせい
Blame it on the fact that 12 got jurisdiction
警察の振りかざす権威のせい
To ride around in neighborhoods that they ain't ever lived in
実際に奴らが暮らしたこともないよく知らない土地でパトカーを乗り回してるからな
Blame it on the strain that you feel when daddy missing
親父が蒸発したときに感じた辛さのせい
Blame it on Trump shit, blame it on Clinton
トランプのせい、クリントンのせい
Blame it on trap music and the politicians
トラップミュージックのせい、政治家のせい
Or the fact that every black boy wanna be Pippen
黒人の少年がみんなNBAのピッペンみたいになりたがってるという事実
But they only got twelve slots on the Pistons
でもベンチ入りできるのは12人だけなんだぜ
Blame it on the rain, Milli Vanilli with the disk skip
「Blame it on the rain」で口パクがバレたミリ・ヴァニリ
What I'm tryna say is the blame can go deep as seas
俺が何を言いたいかっていうと、責任をなすりつけ始めたらそれは海のように深くまでいってしまうんだ
Just to blame 'em all I would need like twenty CD's
全てを何かのせいにするんだったら俺に必要なのは20枚のCDだけだ
There's all sorts of trauma from drama that children see
子供たちが経験するであろうあらゆるトラウマやドラマがそこにはあるんだ
Type of shit that normally would call for therapy
普通こういうものにはセラピーが必要とされる
But you know just how it go in our community
ただ俺のコミュニティーの中でどんなことになってるのかわかるか
Keep that shit inside it don't matter how hard it be
そのくそみたいな経験を内部に閉じ込めるんだ、例えそれがどんなに辛いものであっても
Fast forward, them kids is grown and they blowing trees
要するに、子供たちはそのまま大きくなってマリワナに手を出すようになるんだ
And popping pills due to chronic anxiety
慢性不安のためにドラッグをやるんだ
I been saw the problem but stay silent 'cause I ain't Jesus
俺はこれまでにこういう問題を見てきたけど、何も言わず黙ってるんだ、だって俺はジーザスじゃないからな
This ain't no trial if you desire go higher please
これは試練なんかじゃないから、お前はもっと強いクスリを求めるようになるかもしれない
But fuck that now I'm older I love you 'cause you my friend
だけどそれは止めておけよ、俺には経験値があるし俺はお前を愛してるんだ、だってお前は俺の友達なんだから
Without the drugs I want you be comfortable in your skin
ドラッグがなくてもお前にはただ自分自身でいることに自信を持って欲しいんだ
I know you so I know you still keep a lot of shit in
わかってるさ、お前はまだたくさんやるせないことを抱えてる
You running from yourself and you buying product again
お前は自分自身と向き合うことから逃げてドラッグにまた頼ろうとしてる
I know you say it helps and no I'm not trying to offend
これに助けられてるんだってお前が言うのはわかってるし、俺がそれで気分を害することもない
But I know depression and drug addiction don't blend
だけど鬱と薬物依存を一緒にしちゃだめなんだ
Reality distorts and then you get lost in the wind
現実が歪められてお前は風の中で路頭に迷うんだ
And I done seen the combo take niggas off the deep end
俺はこれまでにその抱き合わせで、もう落ちるところまで落ちてしまった奴を見てきたんだ
One thing about your demons they bound to catch up one day
お前の中の悪魔ってのは、ある日お前を追いかけてくるんだ
I'd rather see you stand up and face them than run away
俺はその時、お前には逃げるんじゃなくて立ち向かって欲しいと思ってる
I understand this message is not the coolest to say
俺のこのメッセージは決してかっこいいものなんかじゃないってわかってる
But if you down to try it I know of a better way
でももしお前が落ち込んでるんだったら試して欲しいんだ、俺はもっといい方法を知ってるぜ
Meditate
瞑想するんだ
Meditate, meditate, meditate, meditate
瞑想、瞑想、瞑想、瞑想
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
クスリじゃないんだ、クスリじゃないんだ
Meditate, meditate, meditate, meditate
瞑想、瞑想、瞑想、瞑想
Don't medicate, medicate, don't medicate, medicate
クスリじゃないんだ、クスリじゃないんだ
I got thoughts, can't control
考えが浮かんだんだ、それをコントロールできない
Got me down, got me low
気が滅入った、気力がないんだ
Rest my mind, rest my soul
心を休めて、魂を休めて
When I blow, when I blow
マリワナを吸うとき、マリワナを吸うとき
Am I wrong, let them know
俺は間違ってるのか、奴らに知らせるんだ
Feels so right to let things go
成り行きに任せることが正しいって気がしてる
Don't think twice, this is me
考え直してはだめだ、これが俺なんだ
This is how I should be
これこそが俺のあるべき姿なんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ
Cop another bag of smoke today
今日またマリワナを一袋買ったんだ